Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:31Docteur, regarde !
00:39Je l'ai vu ! Une torche, dehors !
00:42Tu l'as vu ?
00:44Qu'est-ce que c'était ?
01:01Est-ce que tu m'entends ?
01:03C'était une torche ! C'était horrible !
01:22Non, il n'y a rien. Tu as raison, il y en a 3 !
01:27Tu sais ce que c'était ?
01:29Tu sais ce que c'était ?
01:38Mais il y en a 3 qui l'ont lancé !
01:40Ne me demandes pas !
01:41Lesterson ?
01:42Mais il n'a pas ouvert la capsule !
01:44Il a dit qu'il l'avait ouverte !
01:46Allons à l'extérieur.
01:48Excellent ! Bien pensé, bien pensé !
01:52Ça veut dire que tu penses qu'il est à l'intérieur ?
01:54Peut-être qu'il a expérimenté sur les Daleks.
01:57Mais ce sont des objets ! Ils doivent être morts !
02:00Cette lumière est morte, mais regarde !
02:04Tuer ces objets nécessite de la puissance !
02:07Lesterson est un fanatique. Le gouverneur est jaloux de sa position.
02:11Qu'est-ce que cela te suggère ?
02:12Je ne sais pas. Je n'y ai pas pensé.
02:15Tout n'est pas bien avec cette colonie !
02:17Encore un Dalek !
02:18Tu ne veux pas faire des montagnes, non ? Un Dalek !
02:21Oui ! Tout ce qu'il faut pour détruire toute cette colonie !
02:27Examineur ?
02:32Examineur ?
02:37Birkin, as-tu tapé avant d'entrer dans la chambre ?
02:39Je suis désolé si je t'ai interrompu.
02:41J'attendais l'examineur ici, pas toi, Quinn.
02:44Il n'est pas ici.
02:46Il va probablement vouloir s'occuper de son lit, donc je vais le laisser.
02:49Un instant.
02:51Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'est pas là.
02:54Je vais le laisser.
02:55Un instant.
02:56N'essaye pas de me faire du mal.
02:58Au contraire, j'essaie d'éviter des problèmes.
03:00Le gouverneur m'a dit que tu n'allais pas contacter l'examineur.
03:03Je te trouve ici.
03:05Je suis sûr que tu peux m'offrir une bonne explication.
03:07Je peux.
03:08Mais pas à toi.
03:09Avant que tu partes...
03:12N'essaye pas de me bloquer de nouveau.
03:14Garde !
03:16Le gouverneur n'est pas là. Il doit être trouvé immédiatement.
03:19Bien sûr, le véritable docteur a toujours parlé des Daleks.
03:22Vrai docteur ?
03:23Vrai docteur ?
03:24Tu veux dire le vrai docteur ?
03:26Oui, j'ai vu cette robe.
03:27Une femme de Shagans, disons.
03:29Docteur, si c'est si dangereux, que vas-tu faire ?
03:32Sauver mon espoir.
03:34Est-ce que Lesterson l'écoute ?
03:36Lesterson, écoute.
03:38Lesterson, écoute.
03:40Lesterson, écoute.
03:41Lesterson, écoute.
03:42Lesterson, écoute.
03:43Lesterson, écoute.
03:44Lesterson, écoute.
03:45Exerce la langue.
03:46Lesterson, écoute.
03:47Lesterson, écoute.
03:48Lesterson, écoute.
03:49Elles pensent que tu es le examinateur.
03:50Envoie-les détruire les Daleks.
03:51Tu ne t'attends pas à ça.
03:52Lesterson, écoute.
03:53Lesterson, écoute.
03:54Lesterson, écoute.
03:55Lesterson, écoute.
03:56Lesterson, écoute.
03:57Lesterson, écoute.
03:58Qu'est-ce que tu fais ici ?
03:59Ecoute.
04:01Qui t'a donné la permission ?
04:02Ecoute.
04:04Permission, accorder chaque accès.
04:06Exactement.
04:07Il ne dit pas, accepter votre laboratoire, n'est-ce pas ?
04:10Sauf si c'est en micro-printe.
04:14Qu'est-ce que tu as vu quand tu as regardé dans la capsule ?
04:16Les Daleks.
04:17Tu es étonné ?
04:18Oui.
04:19Étonné ?
04:20Oui.
04:21Tu n'as même pas regardé.
04:22Pourquoi ?
04:23Parce que tu étais là et que tu les avais vus.
04:27Où est le troisième Dalek ?
04:29Je ne sais pas de quoi tu parles.
04:30Tu as ouvert la capsule sans permission.
04:32Tu as trouvé les trois Daleks dans l'intérieur.
04:35Tu en as pris un et tu l'as caché.
04:38Caché ?
04:39Qu'est-ce que c'est que ça ?
04:40Est-ce que je peux demander ce que c'est que tout ça ?
04:43Nous avons ouvert un compartiment à l'intérieur de la capsule
04:45et Lesterson a déjà été touché.
04:47Je ne le dénonce pas.
04:48Et il a touché un Dalek.
04:49Un Dalek ?
04:50C'est le nom que l'examinateur a donné aux deux créations métalliques
04:52que j'ai découvertes à l'intérieur de la capsule.
04:54Et elles sont dangereuses, mauvaises.
04:56Des morceaux de métal.
04:57Assez inactifs.
04:58C'est ce que tu penses.
04:59Si tu avais dit...
05:02Je considère que c'est mon devoir en tant que scientifique
05:04d'examiner et d'investiguer ces objets.
05:07Maintenant, s'il vous plaît, vous tous,
05:08sortez de mon laboratoire.
05:10Laissez-moi faire mes expériences.
05:12Ces morceaux de métal, ces Daleks,
05:13je veux qu'ils soient cassés ou déchirés.
05:15Cassés ou déchirés, je m'en fiche.
05:16Mais détruits.
05:17Je refuse de le permettre.
05:21Je suis un examinateur de la Terre.
05:22Je le demande.
05:23Vous surpassez votre autorité.
05:25Peut-être qu'on devrait demander à le gouverneur.
05:27J'aimerais le voir immédiatement.
05:28Ça pourrait être difficile.
05:29Mais pas impossible.
05:30Ben, Polly.
05:40Est-ce qu'il pourrait arrêter les expériences?
05:42Je ne sais pas.
05:44Ce n'est pas votre affaire.
05:45Vous allez chercher du candé,
05:46puis revenez ici.
05:47Nous n'avons pas de temps à perdre.
05:49Maintenant, allez-y vite.
05:50Vite.
06:11Ils ne m'arrêteront pas d'expérimenter.
06:14Il doit y avoir un moyen de vous renvoyer à la vie.
06:17Et je vais le trouver.
06:20Et bien sûr, vous avez le droit d'être un acteur.
06:22C'est pourquoi j'ai un badge qui le dit.
06:24Lesterson regarde ses idées comme un henne de mère.
06:26S'il y avait une bombe sous ce sol,
06:28à l'heure de partir en cinq minutes,
06:29vous me demanderiez ma permission
06:30avant de couper le sol ?
06:31Fruits.
06:32Examinateur.
06:33Merci.
06:34C'est à vous, bien sûr,
06:35mais je vous conseille de ne pas le faire.
06:37Ce n'est pas le moment idéal.
06:39Merci.
06:40Mais toutes ces disturbances...
06:42Disturbances ?
06:43Oui.
06:44Des actes de sabotage.
06:45Des rebelles.
06:46Des journaux secrets.
06:47Rien d'important, vous comprenez,
06:48mais ça laisse le gouverneur occupé.
06:50Je ne doute pas qu'il vous en dira tout lui-même
06:52quand j'arrangerai votre rencontre avec lui.
06:54Quand sera-t-il ?
06:55Il va faire un tour du perimètre de la colonie.
06:58Je...
06:59Je verrai s'il peut vous voir avant qu'il y aille.
07:01Merci.
07:02Je vous en prie.
07:03Je vous en prie.
07:04Je vous en prie.
07:05Je verrai s'il peut vous voir avant qu'il y aille.
07:07Merci.
07:16Tu sais, c'est des petites choses comme ça
07:17qui te font croire que tu es le docteur.
07:19L'autre.
07:20Je veux dire, la vraie.
07:21Oh, fou, tu sais ce que je veux dire.
07:22Fou ?
07:23Oui, certainement.
07:24Voici.
07:25Crackles.
07:26Toi, mon vieux China,
07:27tu es un connard.
07:29China ?
07:30Oui.
07:31Je suis allé y une fois, je crois.
07:32J'ai rencontré Marco Polo.
07:33Non, pas China.
07:34China.
07:35China et plat.
07:36Ami.
07:37Ami.
07:38Oui, Marco Polo est un ami.
07:39Je crois qu'il l'était.
07:40Ne l'écoute pas, docteur.
07:41Je sais qui tu es.
07:59C'est un...
08:04C'est un...
08:05...
08:35...
09:05...
09:35...
09:40...
09:45...
09:50...
09:55...
10:00...
10:05...
10:10...
10:15...
10:20...
10:25...
10:30...
10:35...
10:40...
10:45...
10:50...
10:55...
11:00...
11:05...
11:10...
11:15...
11:20...
11:25...
11:30...
11:35...
11:40...
11:45...
11:50...
11:55...
12:00...
12:05...
12:10...
12:15...
12:20...
12:25...
12:30...
12:35...
12:40...
12:45...
12:50...
12:55...
13:00...
13:05...
13:10...
13:15...
13:20...
13:25...
13:30...
13:35...
13:40...
13:45...
13:50...
13:55...
14:00...
14:05...
14:10...
14:15...
14:20...
14:25...
14:30...
14:35...
14:40...
14:45...
14:50...
14:55...
15:00...
15:05...
15:10...
15:15...
15:20...
15:25...
15:30...
15:35...
15:40...
15:45...
15:50...
15:55...
16:00...
16:05...
16:10...
16:15...
16:20...
16:25...
16:30...
16:35...
16:40...
16:45...
16:50...
16:55...
17:00...
17:05...
17:10...
17:15...
17:20...
17:25...
17:30...
17:35...
17:40...
17:45...
17:50...
17:55...
18:00...
18:05...
18:10...
18:15...
18:20...
18:25...
18:30...
18:35...
18:40...
18:45...
18:50...
18:55...
19:00...
19:05...
19:10...
19:15...
19:20...
19:25...
19:30...
19:35...
19:40...
19:45...
19:50...
19:55...
20:00...
20:05...
20:10...
20:15...
20:20...
20:25...
20:30...
20:35...
20:40...
20:45...
20:50...
20:55...
21:00...
21:05...
21:10...
21:15...
21:20...
21:25...
21:30...
21:35...
21:40...
21:45...
21:50...
21:55...
22:00...
22:05...
22:10...
22:15...
22:20...
22:25...
22:30...
22:35...
22:40...
22:45...
22:50...
22:55...
23:00...
23:05...
23:10...
23:15...
23:20...
23:25...
23:30...