• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Surprises ! Envoyez du soutien aux coordonnées suivantes !
00:03 C'est décollé !
00:04 Nous avons besoin d'aide !
00:05 Répondez immédiatement !
00:06 Retirez les personnages autour !
00:07 Nous avons perdu notre ancre !
00:09 Nous sommes en danger !
00:10 Maman Tracy, nous en avons un autre.
00:12 Envoyez des détails de la situation.
00:14 FAB, John, Alan et K.O. peuvent le récupérer quand ils finissent la recueil de mines sur la Vénus.
00:19 Cet arbre à Tokyo est officiellement sorti.
00:21 Croisez-le sur la liste.
00:22 Réussissons la collision de la ligne de transport.
00:24 Bien fait, Gordon.
00:25 Retournez, c'est un jour occupant.
00:27 Soyez gentil et retournez vers le nord de K2 une fois que Thunderbird 1 aura fini de refueler.
00:32 Il y a quelques climateurs qui pourraient utiliser votre aide.
00:34 FAB !
00:35 Envoyez des détails.
00:37 Un appel à l'entrée sur le channel de l'urgence mondiale.
00:39 Emergency ! Emergency !
00:41 C'est le professeur Quentin Quester qui déclare un désastre de proportions mondiales.
00:45 Un événement catastrophique !
00:47 Une destruction mondiale !
00:50 Le volcan Hohendaer-Hohendor en Iceland va exploser !
00:55 Allons-y !
00:56 Cinq...
01:02 Quatre...
01:04 Trois...
01:06 Deux...
01:08 Un !
01:11 Thunderbirds, en route !
01:13 Thunderbirds, en route !
01:15 [Musique de Thunderbirds]
01:36 Thunderbirds are go !
01:39 [Explosion]
01:41 Bonjour Docteur Quester.
01:46 Ça fait un an déjà ?
01:47 Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:49 Chaque année, je prends votre appel à l'urgence et chaque année, la même chose se passe.
01:53 Rien.
01:54 Cette fois, c'est différent.
01:56 Vous avez mon mot à dire.
01:57 D'accord, je vais faire un scan thermique.
01:59 Comme je vous l'ai dit, rien.
02:02 Je suis désolé de couper tout ça, mais on est un peu occupés en ce moment.
02:05 Non, je refuse de vous laisser me couper encore.
02:08 Laissez-moi parler à votre superviseur. Je vais vous faire un coup de tête cette fois, jeune homme.
02:12 Vous avez demandé.
02:14 Docteur Quester, avez-vous entendu parler du petit garçon qui a crié "Wolf" ?
02:21 Ce n'est pas le moment pour des histoires de fairies.
02:23 Nous regardons une situation de crise importante ici.
02:26 Ce que je regarde, c'est un scan thermique et sismique très détaillé,
02:29 qui montre votre situation de crise importante.
02:31 C'est un groupe de "Ballonnies".
02:33 "Ballonnies" ?
02:35 Je vous promets de garder un oeil sur la situation, monsieur.
02:38 Bonne journée.
02:39 Non, non, non, non, non, attends, ne vous en faites pas.
02:41 Vous, vous sans visage, vous êtes un scientifique.
02:44 Un ingénieur, vraiment.
02:45 Bien.
02:46 J'ai vu les rapports. Nous détectons aucune activité volcanique.
02:51 Je suis peur que je n'ai pas de choix.
02:53 J'invoque la quatrième loi d'Isaac Newton.
02:56 Quoi ? La quatrième loi ? Newton n'a eu que trois.
02:59 Professeur Quester, êtes-vous certain de ce que vous voulez faire ?
03:03 Je n'ai jamais été plus certain de rien dans ma vie.
03:06 Alors on sera là.
03:08 Euh, les cerveaux, il n'y a pas d'activité volcanique. Vous l'avez dit vous-même.
03:11 Ça n'a pas d'importance.
03:13 Newton, pour la quatrième loi, est un vœu sacré entre les scientifiques.
03:16 Je dois écouter.
03:18 Si vous insistez, mais vous êtes le seul disponible.
03:20 Et il a l'air que vous allez devoir marcher là-bas.
03:22 C'est ok, grand-mère. Je peux couper les cerveaux sur mon chemin à K2.
03:26 C'est parti !
03:30 C'est parti !
03:34 C'est parti !
03:38 C'est parti !
03:42 C'est parti !
03:46 C'est parti !
03:49 C'est parti !
03:53 C'est parti !
03:57 C'est parti !
04:01 C'est parti !
04:05 C'est parti !
04:09 C'est parti !
04:13 C'est parti !
04:17 C'est parti !
04:20 Cinq, quatre, trois, deux, un...
04:43 Thunderbird 1 est parti.
04:46 Merci pour le lift, Scott.
04:49 Pas de problème. Le détour ne fait que quelques secondes.
04:52 Quelques secondes ?
04:54 Mais selon mes calculs, Thunderbird 1 prend au moins 12,3 secondes pour tomber.
04:59 Qui a dit qu'il y a une sortie ?
05:01 Oh non.
05:04 Descendez à 1000 f. Ok, cerveaux, préparez-vous pour l'envoi.
05:11 Ça ne me semble pas vraiment une bonne idée.
05:14 Ça va, déploiez le Rad.
05:17 En secondes, peut-être que marcher n'est pas une mauvaise idée.
05:23 C'est parti !
05:28 C'est parti !
05:31 Merci, Scott.
05:46 Les choses que je fais pour la science.
05:50 Professeur Cuesta ? Bonjour ? C'est l'Agence internationale de la réscue.
05:56 Oh mon dieu, c'est un peu... rustique.
05:59 C'est ça ? Où sont les héros et les vêtements ? Où sont les gros bateaux ?
06:05 J'ai besoin des Thunderbirds !
06:08 Ils sont occupés de sauver le monde, mais vous avez nous.
06:12 Un ingénieur et un multi-outil.
06:14 Ah, bien, je suppose qu'il va falloir le faire.
06:17 On n'a pas beaucoup de temps. Romandadrn-Humidor va tomber.
06:21 Vous avez prévu ça avant et chaque fois vous avez été faux.
06:25 Depuis quand est-ce que la science est juste à faire le droit ?
06:28 Mais professeur, c'est sérieux. Vous avez invoqué la 4ème loi d'Isaac Newton.
06:33 Votre futur scientifique se reste sur ça. Vous avez besoin de preuve.
06:38 Preuve ? Oui, bien sûr. Preuve !
06:41 Cette fois, c'est différent. Cette fois, je suis bien.
06:45 Regardez !
06:47 La vave. Un grand vieux lac.
06:50 Preuve. Evidence.
06:53 C'est le plus récent en matériel de détection volcanique.
06:57 Vous voyez ? Il n'y a pas d'activité volcanique.
07:00 Romandadrn-Humidor ne tombe pas.
07:04 C'est curieux. Vous êtes sûr de l'utiliser correctement ?
07:08 Mais professeur, je suis très désolé, mais vous avez été faux.
07:11 Maintenant, laissez-moi faire un tour et sortez-nous de là.
07:15 Vous voulez de l'évidence ? Incontroversable, indéniable, à la tête, preuve ?
07:21 Bien. Fritzi, où es-tu ?
07:24 C'est ma robotique. Je l'appelle Fritzi.
07:43 Ma-Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
07:48 Ma-Professeur Quester ? Où allez-vous ?
07:51 Sous le volcan !
07:53 Absolument dégueulasse. Je suppose qu'il n'y a rien pour nous de faire ici.
07:58 Allons-y, Ma-Max.
08:00 Ma-Max ? Ma-Max ?
08:03 Les robots, toujours à la tête avec leurs diodes.
08:08 Ma-Max ? Reviens ici.
08:11 Ma-Max ?
08:16 Ah, là vous êtes.
08:18 Ecoutez, Ma-Max, Fritzi semble très gentille, mais elle est trop vieille pour vous.
08:24 Allez.
08:25 Hmm, c'est étrange. Les niveaux de dioxyde de sulfure sont à proximité maximum.
08:33 Ça semble venir de ce-
08:43 Je suis heureux que vous puissiez nous rejoindre.
08:45 Vous dites que Humandad et Humandos sont dormants.
08:49 Alors comment expliquez-vous cela ?
08:52 Mais c'est impossible.
09:05 En ce qui me concerne, ce lavage n'est pas là.
09:09 Vous croyez quoi ? Vos outils ou vos yeux ?
09:13 Je préfère mes outils-
09:16 Que pensez-vous ?
09:21 Je pense que le Humandad et Humandos vont exploser.
09:25 Je concurre. Allons-y.
09:28 Les minéraux de la Terre rares dans cette région doivent bloquer mon imaging thermique.
09:37 C'est pourquoi votre outil a enregistré le lavage et le mien n'a pas.
09:41 Vous aviez raison. Je suis désolé de vous avoir douté.
09:44 Ne vous inquiétez pas. C'est pour ça que Newton a fait sa quatrième guerre.
09:47 Ce qui compte maintenant, c'est de sauver des vies.
09:49 Nous devons évacuer les locaux. Fritzi, le corps.
09:53 Les locaux ? Quels locaux ?
09:55 Ces locaux.
09:58 Le Humandad et Humandos
10:02 Le resort du Humandad et Humandos. Comment pouvez-vous m'aider ?
10:07 Vous devez évacuer le resort immédiatement. Le Humandad et Humandos vont exploser.
10:12 Professeur Cuesta, chaque année, vous nous informez de l'évacuation.
10:16 Et chaque année, rien ne se passe.
10:20 Je sais, mais cette fois, je suis bien.
10:22 Je ne vais pas interrompre nos invités sur le chemin d'un... un crac.
10:26 Ne m'écoutez pas. Peut-être que vous allez me laisser.
10:28 Excusez-moi, mais le Professeur Cuesta n'est pas un crac. Il dit la vérité.
10:33 Cet volcan est en train d'éclater.
10:36 Ah oui ? Et qui êtes-vous exactement ?
10:38 Hiram K. Hackenbacher, chef scientifique, ingénieur, inventeur de l'Écoute internationale.
10:45 Et je suis Jeff Tracy.
10:51 Il ne m'a pas cru. J'ai dit la vérité, je lui ai dit qui j'étais, et il ne m'a pas écouté.
10:57 Appellez-vous tous les meilleurs scientifiques. Galileo, Darwin, Pons, moi.
11:01 Nous n'avons pas cru à un moment donné.
11:03 Si personne ne vous croit, comment vous continuez à faire de la science ?
11:07 La science n'est pas une chose de la croyance. C'est une chose d'expérimentation, d'observation, de connaissance.
11:12 Comme je sais, nous ne nous mettons pas sur nos couilles en faisant rien pendant que ce volcan éclate.
11:17 Mais... mais que pouvons-nous faire ?
11:19 Si nous ne pouvons pas faire des mals aux gens, nous devons faire des mals à eux. Ça semble ?
11:24 Vous voulez dire que nous allons empêcher que le volcan éclate ?
11:28 Vous êtes fous ? Il y a 13,2 kilomètres de rochers de moulin dans ce volcan.
11:33 Nous ne pouvons pas juste mettre un gros morceau de porc dedans.
11:35 Mais nous pouvons le redirecter, éventer le volcan, et ré-router le flux de lave.
11:41 Oui, je connais ce volcan comme le dos de ma main.
11:45 Si nous faisons des moulins ici et ici, la lave va flower vers le côté du volcan, vers le tundra, et nous ferons perdre le resort.
11:52 Je prendrai des équipements sérieux, et je sens que nous ne les trouverons pas dans mes sacs de déchets.
11:57 Si c'est des équipements sérieux que vous voulez, vous êtes venu à la bonne personne.
12:02 International Rescue, c'est Bebrains. Nous avons une situation.
12:06 Pas si vite, Thunderbird 2. Ces pods sont nécessaires.
12:13 Thunderbird 2 est en marche. Encore.
12:15 Pour venter le volcan, nous allons créer des tunnels d'exhaust dans deux points clés.
12:24 Nous pouvons faire des pods pour faire des tunnels dans le rocher volcanique.
12:28 Oh non, c'est un voyage en un seul pas, des véhicules fanciers. Il n'y a pas de retour. Ils vont devoir être autopilotés.
12:34 Mais comment savent-ils où ils vont ?
12:36 Nous allons les montrer.
12:40 Ils sont en train de les empêcher, mais ça veut dire qu'il faut retourner là-bas ?
12:45 C'est la science.
12:49 Le volant est en marche.
12:51 Placez-le au point que j'ai marqué sur vos scans.
13:12 Et gardez-vous là-bas vite, car le vent de la Chambre des Hommes va exploser.
13:17 Je sais.
13:18 Bonne chance, Hiram K. Hakenbacher.
13:20 Bonne chance, Professeur Quentin Questa.
13:23 Max, soyez courageux.
13:31 C'est le point, Max. Thunderbird 2, le premier volant est en position.
13:40 Thunderbird 2, à vos côtés. Que voulez-vous, Brains ?
13:46 Configurez deux Moles-Bots et mettez-les en autopilot.
13:50 FAB, deux Moles arrivent.
13:52 Les Moles-Bots sont configurés. Ils attendent leur destination autopilotée.
14:07 OK. Activez les beacons de la Chambre des Hommes, maintenant !
14:13 Mettez-les dans ce resort. Si ça ne marche pas, vous devez les sortir.
14:18 FAB.
14:42 Bonjour, c'est qui ?
14:43 Bonjour, je suis du Réscue internationale.
14:45 Oui, et je suis Jeff Tracy.
14:48 Oh, mon Dieu !
14:51 [Musique de la série "The Last of Us"]
14:54 Qu'est-ce qui se passe, Max ?
15:18 Le Mole-Bot 2 a arrêté. Les beacons de la Chambre des Hommes sont sortis.
15:21 Allons-y. Nous devons y retourner et les restarter.
15:24 Vite. Nous nous rencontrerons en face.
15:26 Nous n'avons pas beaucoup de temps. Mais Max, donnez-moi mes outils.
15:31 Pas de temps.
15:35 Qu'est-ce que tu sais ? Ça a marché.
15:47 Réfléchis, Fritz. Brains est un bon scientifique. Il prend soin de ses outils.
16:15 C'est enfin en train de se passer. Après tout ce temps, le Mole-Bot 2 est en fait en train d'éclater.
16:22 Maintenant, espérons que notre expérience fonctionne.
16:25 [Musique de la série "The Last of Us"]
16:28 Professeur, vous l'avez fait. Votre plan a marché.
16:51 Vous savez, ça me fait du bien d'être encore en vie.
16:54 Tout le monde, dans la chute.
16:56 Je ne pense pas pouvoir le réparer, Max.
17:03 Oubliez les outils. Nous devons y aller.
17:13 Allez, Fritz.
17:22 Allez, allez.
17:24 Nous n'avons pas assez de temps.
17:26 Allez, Max. Allez.
17:37 Allez, Fritz.
17:39 Ça vient de là.
17:45 Croyez-le, ils sont des scientifiques.
17:47 Attention.
17:49 [Musique de la série "The Last of Us"]
17:52 Allez !
17:56 À tout moment.
17:59 Non !
18:04 Ouais !
18:08 Nous l'avons fait.
18:18 Bien joué, professeur.
18:20 Merci. Merci, International Rescue.
18:35 Oh non, ne nous remerciez pas.
18:37 Remerciez Isaac Newton.
18:40 Très bien. Je vais envoyer à Mr. Newton un cadeau de pâte à la pâte immédiatement.
18:45 Devons-nous le dire ?
18:47 Non, il va le réparer.
18:49 À tout moment.
18:51 Tout est détruit.
18:57 Qu'est-ce que tu parles ?
18:58 Donne-moi un couteau et un ciseau et tout sera bon pendant dix ans.
19:01 C'est vrai, Fritz ?
19:02 Tu veux dire que tu restes ?
19:04 Bien sûr.
19:05 Quelqu'un doit surveiller Romandat Denhumidor pour en faire un nouveau.
19:10 La prochaine fois, professeur.
19:12 N'oubliez pas de appeler International Rescue.
19:14 Nous vous y croirons.
19:16 Merci. Et je ferai de même pour vous.
19:18 Toujours.
19:19 Et c'est un promesse.
19:21 Max, dis au revoir.
19:28 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:31 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:32 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:33 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:34 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:35 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:36 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:37 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:38 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:39 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:40 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:41 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:42 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:43 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:44 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:45 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:46 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:47 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:48 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:49 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:50 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:51 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:52 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:53 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:54 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:55 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:56 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:57 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:58 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
19:59 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:00 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:01 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:02 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:03 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:04 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:05 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:06 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:07 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:08 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:09 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:10 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?
20:11 Max, pourquoi tu joues à cette musique ?

Recommandations