• il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 ♪ Et nous ferons nos rêves venir true ♪
00:06 ♪ Moi et mes bébés, nous ferons le même pour vous ♪
00:12 ♪ Quand ta chambre a l'air un peu bizarre ♪
00:14 ♪ Et que tu souhaites que tu sois pas là ♪
00:18 ♪ Ferme tes yeux et crois en moi ♪
00:20 ♪ Et tu peux être n'importe où ♪
00:23 ♪ J'aime les vêtements ♪
00:25 ♪ J'aime les robots ♪
00:26 ♪ J'aime les blabla ♪
00:28 ♪ J'ai un téléphone ♪
00:29 ♪ J'ai mon ordinateur ♪
00:30 ♪ Un nouveau son ♪
00:32 ♪ J'joue au piano ♪
00:34 ♪ Et j'ai un nouveau téléphone ♪
00:35 ♪ J'ai mon ordinateur ♪
00:37 ♪ J'ai mon ordinateur ♪
00:38 - Tout va bien ici ?
00:40 - Oui, maman.
00:41 ♪ Et nous ferons nos rêves venir true ♪
00:46 ♪ Moi et mes bébés, nous ferons le même pour vous ♪
00:52 ♪ Ma bébé ♪
01:01 (musique joyeuse)
01:03 (musique joyeuse)
01:05 (musique joyeuse)
01:08 - 97, 98, 99, 100.
01:12 Prêt ou pas, je viens.
01:14 Je sais que vous êtes là.
01:17 Bonjour ?
01:23 Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
01:24 Je ne crois pas.
01:29 - Allez, Piggy, allons-y.
01:32 (musique joyeuse)
01:34 (musique joyeuse)
01:36 (musique joyeuse)
01:38 (ils chantent)
01:40 (ils chantent)
01:42 (ils chantent)
01:45 - C'est pas notre faute que vous ne nous voyez pas, Fozzie.
01:48 - Oh, non, vous n'avez pas perdu, Fozzie.
01:51 Rendez-vous les autres.
01:53 - Ah, le drapeau !
01:57 Je vous ai maintenant.
01:59 Qui est là ?
02:02 - Personne ici, mais nous, les chiens.
02:06 - Oh, désolé.
02:09 - Merci de me couvrir, les filles.
02:12 (musique joyeuse)
02:14 (musique joyeuse)
02:16 (musique joyeuse)
02:18 - Oli, Oli, Oxen Free !
02:20 - Ah, pas encore !
02:22 Je ne trouve jamais personne.
02:24 - Ne vous en faites pas, Fozzie.
02:26 Vous avez encore une chance de gagner.
02:28 - Oui, Scooter et Skeeter se cachent sous la...
02:30 (musique joyeuse)
02:32 - Ah, je vous ai maintenant.
02:39 - Oh, mon dieu ! Le baseball !
02:42 - Je vous ai dit que Fozzie ne nous voyait pas.
02:44 - Retournez chez vous, Skeeter !
02:46 - Hein ?
02:47 - Oli, Oli, Oxen Free !
02:52 - Oh, non ! Pas encore !
02:55 Avec ma chance, je ne trouverais personne si je les ai assis.
02:59 - Oli, Oli, Oxen Free !
03:06 - Ah, je me suis fait chier.
03:09 - Le jeu est terminé. On gagne !
03:12 - Ok, Animal. Fozzie s'en va.
03:14 Vous pouvez sortir maintenant. Animal ?
03:17 - Allez, Animal. Le jeu est terminé.
03:20 Animal ?
03:23 - Arrête de te faire chier, Animal.
03:27 - Pourquoi es-tu toujours en trouble,
03:30 toi, petit monstre ?
03:34 - Animal, tu es là ?
03:36 - Il doit être quelque part.
03:38 - Je sais.
03:40 Allons le faire chier et l'emmener dans l'ouverture.
03:42 - Mais qu'est-ce qu'on va utiliser pour le bain ?
03:44 - Hey, Gonzo, as-tu encore
03:47 cette boîte de cuisines d'urgence ?
03:50 - Oh, non ! S'il vous plaît, pas ça !
03:53 Pas mes cuisines d'urgence !
03:56 - Pas même pour ton petit Pikiwiki ?
03:59 - Oh, c'est différent.
04:01 Je fais tout pour mon Pikiwiki.
04:04 Que me donnez-vous un petit, mon chou ?
04:10 - Un s'ertinel !
04:12 - Je pense que je suis en amour.
04:17 - Là.
04:22 Une fois qu'Animal s'en va,
04:24 il va nous faire chier et nous le trouver.
04:26 - Ok. Allons le faire chier.
04:29 (Bruit de pas)
04:31 - Well, he's not in the closet.
04:35 (Il sent.)
04:37 Mmm !
04:39 (Il sent.)
04:41 Mmm !
04:43 We got him !
04:47 - Shame on you, Animal,
04:52 disappearing like that.
04:54 Fuzzy !
04:56 - What are you doing ?
04:58 - I don't know, but I'm not eating cupcakes.
05:01 - Look, the door's open.
05:04 He must have crawled out of the nursery.
05:06 - He left the nursery ?
05:08 - He might get lost !
05:10 - Or scared. - Or hurt.
05:12 - Gee, Animal's just a baby, too.
05:15 There's no telling what might happen to him.
05:17 - This is terrible !
05:19 - No, it's worse than that !
05:21 I wasted my cupcakes !
05:23 - Gonzo ! - Well ?
05:25 - Let's face it, Animal's gone.
05:27 - There's only one thing to do.
05:29 We've got to go out and find him.
05:31 - But we're not supposed to leave the nursery.
05:33 - This is an emergency.
05:35 Besides, if we don't find him before lunchtime,
05:38 Nanny will find out.
05:40 - Then we'll all be in trouble.
05:42 - Come on, let's go.
05:44 - See anything ? - Nope.
05:50 - Nope. - Nope.
05:52 - Nope. - Nope.
05:54 - Well, I see something.
05:56 - What ? - What ?
05:58 - A spider !
06:00 - Animal ? - Animal ?
06:06 - Youhou ! Youhou !
06:10 - Where are you ?
06:12 - You in there, Animal ?
06:14 Animal !
06:16 - Fozzie, don't you know it's bad luck
06:18 to open an umbrella in the house ?
06:20 - It is ?
06:22 - I guess it is.
06:24 - Maybe he's in this vent.
06:28 Animal, you in here ?
06:30 Nope, not in there.
06:42 - Nope.
06:44 - What was that ?
06:56 - Coola !
06:58 - Oh, well.
07:00 - Phew ! That was close.
07:04 - Come on, let's check this way.
07:10 - Oh, non ! Il est 11h30 !
07:12 - On va devoir se dépêcher.
07:14 - Oui, on a seulement une demi-heure.
07:16 - Notre seul risque de trouver l'animal en temps est de se séparer.
07:20 - Comme dans les films !
07:22 - On va organiser deux parties de recherche.
07:24 - Et je vais avec Kermit et Fozzie.
07:26 - Et je vais guider les autres.
07:28 - Ok, on se revoit dans la nursery dans une demi-heure.
07:31 - Check.
07:32 - Ok, les gars, attention !
07:35 - C'est une mission dangereuse,
07:37 mais je sais que je peux vous compter.
07:39 - C'est vrai ?
07:41 - Oui, monsieur !
07:43 - Et que la force soit avec vous !
07:45 - Compagnie, à bas, marchez !
07:48 - En avant, marchez !
07:51 - Youhou !
07:57 - Animal ? Animal ? Où es-tu ?
07:59 - Kermit, regarde, la porte du basement est ouverte.
08:06 - Animal ? Je ne pense pas qu'on doit aller là-bas.
08:09 Il peut y avoir des monstres.
08:11 - Des monstres ou pas, il faut regarder.
08:13 Pour l'animal !
08:15 - C'est vrai ! Tu vas d'abord, Fozzie.
08:17 De cette façon, si il y a un monstre,
08:19 il ne mangera pas Kermit.
08:21 - Bonne idée !
08:23 - Hein ? Animal ?
08:25 - Tu es là-bas ?
08:27 - Si tu n'es pas là-bas, dis juste non.
08:29 - Non !
08:32 - Non !
08:35 - Je pense qu'il n'est pas là-bas.
08:37 Allons-y.
08:39 - Fozzie, je pense que c'est une bonne idée.
08:42 - Animal ?
08:53 - Oh, frère !
08:55 Ce lieu me rappelle le temple de la douleur.
08:57 - Oh, Fozzie, tu as dû dire ça.
09:03 - Piggy, tu es sûr que c'est le basement ?
09:06 - Qu'est-ce que c'est ?
09:15 - Animal, c'est toi ?
09:17 - Bienvenue au basement de la douleur.
09:24 - On doit y aller.
09:30 - Cette fantaisie est sur la chaîne PG.
09:32 On est en pleine foule.
09:34 - Tu resteras ici pour toujours.
09:39 - Oh, oui ?
09:41 Pas si je n'ai rien à dire.
09:43 - Oh, c'est l'indien, le frère !
09:46 Mon héros !
09:58 - Oh, non ! Ça ne se passe jamais, Indiana Jones.
10:01 - Attendez ! Personne ne traite mon héros comme ça !
10:08 - Les tuez !
10:16 - Oh, Indiana ! Je peux vous appeler comme ça ?
10:21 J'ai vu tous vos films et j'ai hâte de vous demander...
10:26 - Qui sont ces gars ?
10:28 - Je disais que ce sont vos amis.
10:31 - Pas un !
10:33 - Alors, sortons d'ici.
10:38 - Oh, yeah !
10:40 - Oh, yeah !
10:42 - Oh, yeah !
10:59 - Oh, yeah !
11:01 - Oh, non ! Attention !
11:14 - C'était effrayant !
11:22 - Oh, non !
11:24 - Je pense que nous avons perdu.
11:30 - Kermit, combien de gens sont-il dans ce véhicule ?
11:33 - Trois, Fuzzy.
11:34 - Très bien. Dans ce cas, on devrait demander à ces deux-là de sortir.
11:50 - Vite ! Par le portail !
11:52 - Oh, non ! C'est un mortel !
11:59 - Oui, vous êtes un mortel.
12:02 - Oh, super !
12:07 - Je pense que je me suis élevé.
12:09 - Tu ne te suis pas élevé, t'es fou !
12:12 - La ceinture se règle.
12:14 - Indiana, qu'est-ce qu'il faut faire ?
12:16 - En ce moment, je fais toujours la même chose.
12:20 - Mon héros.
12:23 - Bonne idée !
12:26 - Quoi ?
12:29 - Je pense que c'est la fin, Piggy.
12:36 - Oh, Indy, tu seras toujours mon héros.
12:40 Tu seras très court, mais mon héros.
12:44 - Je pense que je suis sorti.
12:47 - Oh, non ! Qu'ai-je fait ?
12:50 - Tu as fait ça beaucoup plus excitant, Fuzzy.
12:53 - J'ai fait ?
12:54 - Oui. Au lieu de juste être élevé, on va se faire élever et être élevé.
12:58 - Tu as raison. Je t'ai dit ça, n'ai-je pas ?
13:01 - Oh, non !
13:03 - Mon veste !
13:05 Fuzzy, ta stupide imagination a fait que mon veste soit mouillée.
13:11 - Désolé.
13:12 - Heureusement que ma imagination sait comment la mouiller.
13:17 - C'est vraiment un bon chemin, Piggy.
13:24 - Là, c'est mieux.
13:27 - Regarde, je pense que nous sommes sur le bon chemin.
13:30 - Ce sont des imprimés d'animaux, d'accord ?
13:35 Animaux ?
13:36 - Ici, mon garçon. Animaux. Animaux. Ici, mon garçon.
13:41 - Animaux ?
13:42 - Où es-tu ?
13:43 - Freeze, animal ! Rentre !
13:45 - Animaux ?
13:46 - Il n'est pas dans ce hall. Où est-ce qu'on va ?
13:50 - Je vais vérifier la salle de laverie.
13:52 Vous, cherchez "Sector Y" et rencontrez-moi ici à 0900.
13:56 Maintenant, synchronisons nos watches.
13:59 - Nous n'avons pas de watches, Gonzo.
14:02 - C'est ok, Scooter. Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:07 - Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:10 - Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:13 - Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:16 - Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:19 - Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:22 - Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:25 - Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:28 - Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:31 - Je ne sais pas ce que "synchroniser" signifie.
14:34 - J'ai oublié de le donner.
14:37 - Hé, je pense que je sens quelque chose.
14:41 - Quoi?
14:43 - Du shampoing de couche.
14:45 - Animal corporel, où es-tu?
14:48 Si tu es blessé, crie juste trois fois.
14:52 Animal, tu es là-bas?
14:55 - Pas du tout que mes chaussures aient des trous.
15:00 - Allez, les gars, peut-être qu'il y a des animaux dans cette jungle.
15:04 - C'est pas une jungle, Skeeter, c'est juste une plante.
15:08 - Ah oui? Ce n'est pas ce que je vois.
15:11 Je vois une jungle tropicale remplie de bêtes sauvages.
15:15 - Je ne crois pas à ça.
15:18 - Oh, non, on ne trouvera jamais d'animaux ici.
15:21 - On doit essayer. Allez!
15:24 - Animal? - Animal, c'est nous!
15:27 - Youhou!
15:29 - Youhou!
15:32 - Regarde! C'est l'animal?
15:35 - Je ne sais pas. Voyons voir.
15:38 - Youhou!
15:48 - Ah! Un escargot!
15:52 - Youhou!
15:55 - Regarde!
15:59 - Hey, attends!
16:02 - Il devrait passer de là à peu près.
16:05 - J'espère que c'est l'animal.
16:08 - Attends, les gars, je suis battu.
16:11 - Skeeter, attention!
16:14 - Youhou!
16:27 - Gonzo?
16:30 - 900! C'est exactement le moment!
16:33 Ça doit être le secteur Y.
16:36 - Je ne crois pas qu'on va jamais trouver un animal pauvre.
16:41 - Il ne sait probablement pas qu'on est là.
16:44 - Allons le dire.
16:47 - Bonne idée.
16:50 - Hey you! Ney! Ney!
16:53 Hey you! Ney! Ney!
16:56 Hey you! Ney! Ney!
16:59 Hey you! Ney! Ney!
17:02 - Are you getting the message?
17:05 Is it coming in clear?
17:08 - It's surely kind of lonesome and sad.
17:11 - And quiet, since you're not around here.
17:14 - Well, I can do without music.
17:17 - And I don't have to compute.
17:20 - And I can do without my baby Jimmy.
17:23 - But we can do without him.
17:26 - Ba-ba-ba-ba-ba-ba-best friend.
17:29 - Sha-la-la-la-la-la-la. - Best friend.
17:32 - Sha-la-la-la-la-la-la. - Best friend.
17:35 - Sha-la-la-la-la-la-la. - We'll be best friends.
17:38 - We'll be best friends.
17:41 - Like the Lone Ranger and Tonto.
17:44 - Like Aunt Sola with Luke.
17:47 - Like Peanut Butter and Jelly and Bananas and Onions and Mayonnaise on toast.
17:50 - We'll be best friends.
17:53 - Ba-ba-ba-ba-ba-ba-best friend.
17:56 - Sha-la-la-la-la-la-la. - Best friend.
17:59 - Sha-la-la-la-la-la-la. - Best friend.
18:02 - Sha-la-la-la-la-la-la. - We'll be best friends.
18:05 - We'll be best friends.
18:08 - If we should be split apart.
18:11 - We're still together at heart.
18:14 - You know you can count on me.
18:17 - Best friends.
18:20 - Ba-ba-ba-ba-ba-best friends.
18:23 - Sha-la-la-la-la-la-la. - Best friends.
18:26 - Sha-la-la-la-la-la-la. - Best friends.
18:29 - Sha-la-la-la-la-la-la. - 'Til the end we'll be.
18:32 - Best friends. - Best friends.
18:35 - Best friends. - Best friends.
18:38 - I mean it.
18:41 [roar]
18:44 [roar]
18:47 [explosion]
18:51 [musique]
18:55 [musique]
18:59 [musique]
19:03 [musique]
19:07 [musique]
19:10 [musique]
19:14 [musique]
19:18 [musique]
19:22 [coup de pied]
19:25 [musique]
19:28 [musique]
19:32 [musique]
19:35 [musique]
19:39 [musique]
19:42 [musique]
19:46 [musique]
19:50 [musique]
19:54 [musique]
19:57 [musique]
20:01 [musique]
20:05 [musique]
20:09 [musique]
20:13 [musique]
20:17 [musique]
20:22 [musique]
20:25 [musique]
20:29 [musique]
20:33 [musique]
20:37 [musique]
20:41 [musique]
20:45 [musique]
20:50 [musique]
20:53 [musique]
20:57 [musique]
21:01 [musique]
21:05 [musique]
21:09 [musique]
21:13 [musique]
21:18 [musique]
21:21 [musique]
21:25 [musique]
21:29 [musique]
21:33 [musique]
21:37 [musique]
21:41 [musique]
21:46 [musique]
21:49 [musique]
21:53 [musique]
21:57 [musique]
22:01 [musique]
22:05 [musique]
22:09 [musique]
22:14 [musique]
22:17 [musique]
22:21 [musique]
22:25 [musique]
22:29 [musique]
22:33 [musique]
22:37 [musique]
22:42 [musique]
22:45 [musique]
22:49 [musique]
22:53 [musique]
22:57 [musique]
23:01 [musique]
23:05 [musique]
23:10 [musique]
23:13 [musique]
23:17 [musique]
23:21 [musique]
23:25 [musique]
23:29 [musique]
23:33 [musique]
23:38 [musique]
23:41 [musique]
23:45 [musique]
23:49 [musique]
23:53 [musique]
23:57 [musique]
24:01 [musique]
24:06 [musique]
24:09 [musique]
24:13 [musique]
24:16 [musique]
24:20 [musique]
24:24 [musique]

Recommandations