Category
😹
AmusantTranscription
00:00Un peu plus tard, dans une ville de la Perse vivaient deux frères qui s'appelaient Kassim
00:15et Ali Baba.
00:16Kassim était un homme très riche, alors qu'Ali Baba était pauvre, et il gagnait
00:21de l'argent en coupant de l'arbre qu'il vendait dans la ville.
00:25Un jour, mentre qu'il revenait à la maison, Ali sentit un bruit de cavaliers au galoppeur.
00:38Il pensait que c'étaient des loisirs, alors il est allé au dessus d'un arbre pour
00:42voir mieux.
00:46C'étaient vraiment des loisirs, il y en a eu quarante.
00:51Les quarante loisirs se sont arrêtés près d'une grande roche.
00:56Ils avaient en main de grands sacs.
00:58À un moment, leur chef s'est arrêté et a dit…
01:10Et, tout de suite, la roche s'est ouverte avec un bruit sinistre.
01:21Tous les loisirs sont entrés dans la caverne.
01:26Hmm, ces sacs semblent contenir un grand trésor.
01:31Tout de suite, les loisirs sont sortis.
01:39Et comme le chef a prononcé ces mots, la porte s'est fermée toute seule.
01:48Ali attendait que tous les loisirs partent.
01:50Puis, il est sorti de l'arbre et s'est mis devant la roche.
01:56C'est ça, nous sommes arrivés.
02:02Ali est venu vite dans la caverne et a été surpris de trouver une montagne de monnaies d'or.
02:08Il est retenu dans ses sacs de bricolage et est largément remis à l'abri.
02:17Ferme-toi !
02:19Sésamo!
02:23La porta se rechiuse e Ali torno a casa.
02:27Sua molla era molto sorpresa.
02:30Dove hai preso tutte queste monete d'oro?
02:34Ali raconto tutto quello che gli era successo quella notte.
02:38Questo è esattamente quanto è successo.
02:40Ho visto un tesoro così grande che non so calcolare quanto sia.
02:44Andiamo a prendere una misura da mio fratello.
02:50Ma la moglie di suo fratello si insospettì nel sentire una tale richiesta
02:54così mise dell'olio sul fondo del recipiente.
02:58E quando glielo riportarono, rimase molto sorpresa di quello che trovò.
03:05Guarda, guarda! Questo è oro!
03:09Come può Ali Baba avere dell'oro, dico io?
03:13Andrò a vedere cosa sta succedendo.
03:16Così andò da Ali Baba.
03:17Fratello, apri la porta! Vieni fuori!
03:19Dove hai preso que l'oro e non racontarmi storie?
03:23Ali Baba dovette svelare a suo fratello il segreto della caverna.
03:33Va bene, allora tutto quello che bisogna dire è apriti sésamo.
03:39Kassim, ripetendo queste parole fra se e se, ritorno a casa.
03:43Le lendemain, le matin le plus tôt,
03:45l'avido Kassim andò a la cava segreta con dieci muli.
03:50Apriti sésamo!
03:52Apriti sésamo!
03:58Comme Kassim entrò nella caverna, la porta si richiuse les sue spalle.
04:05Lui scelse con cura i tesori da prendere
04:07e quando fu il tempo di uscire, cominciò a dire le parole magiche.
04:11Mais il était tellement excité par les richesses, qu'il s'en est oublié.
04:16Voyons comment c'était.
04:18Apriti...
04:22Apriti Giacomo!
04:25Apriti Zenzero!
04:27Apriti Cavolo!
04:29Apriti! Apriti! Apriti!
04:30Et pendant qu'il tentait de se rappeler les paroles magiques,
04:32soudain la porte s'est ouverte.
04:35Apparaissent les quarante robins.
04:38Oh non, ayouto! Non, non!
04:50Così i ladroni ammazzarono Kassim, senza perdere tempo.
04:56Il giorno dopo, Ali Baba, non vedendo tornare il suo fratello,
05:00andò a la caverna per vedere cos'era successo.
05:04Apriti...
05:05Sesamo!
05:12Oh non!
05:13Que cosa ti hanno fatto?
05:17Caricò il corpo del fratello sul mulo e se ne tornò a casa.
05:25Oh non!
05:26Che cosa terribile è accaduto al mio padrone!
05:29Dobbiamo prepararlo per il funerale.
05:31Penserò a tutto io.
05:34Morgiana era una serva molto astuta.
05:37Per prima cosa cercò un becchino e lo vendò,
05:40in modo che lui non potesse vedere dove stava andando.
05:44Poi gli chiese di preparare Kassim per il funerale.
05:48E finalmente il funerale fu fatto.
05:53Alcuni giorni dopo, i quaranta ladroni tornarono a casa.
05:56Alcuni giorni dopo, i quaranta ladroni tornarono alla caverna
06:00e videro che il corpo di Kassim era sparito.
06:03Se il corpo è sparito, vuol dire che qualcuno è stato qui.
06:07Trovatelo immediatamente!
06:10Così uno dei ladroni andò in città per cercare in ogni porta.
06:14Passò anche dalla casa di Ali Baba, ma non trovò nulla.
06:18Quando stava per andarsene,
06:20passò vicino al negozio del ciabattino e sentì questa conversazione.
06:24Je ne suis pas aussi vieux que tu penses.
06:26L'autre jour aussi, j'ai dû préparer un corps pour le funerale.
06:31Le ladron a entendu la histoire du becchino,
06:33qui avait été vendu,
06:34et lui a demandé de retrouver la maison où il était.
06:38Quand il l'a enfin retrouvé,
06:39le ladron a marqué la porte.
06:42Mais malheureusement, Morgiana avait vu tout.
06:46Oh non! Qu'est-ce que je peux faire maintenant?
06:49Ah, oui!
06:52Morgiana andôt de porte en porte
06:54et faisait le même signe sur toutes les portes.
06:59En peu de temps, il avait parcouru toute la cité.
07:04Les ladrons sont arrivés en ville.
07:07Mais ils ne pouvaient pas reconnaître la porte
07:09parce que toutes les portes avaient le même signe.
07:15C'est bizarre.
07:16Je suis sûr d'avoir marqué une seule.
07:22Ainsi, les ladrons restèrent sans parler.
07:27Alors, il est arrivé en ville,
07:29le chef des ladrons,
07:31et il a forcé le becchino à confesser
07:33quelle était la maison en question.
07:36Cette fois, il n'y aura pas d'erreur.
07:38Je me viendrai de vendeur d'huile pour lampes.
07:43Le chef des ladrons s'est vêtu de vendeur
07:45et a caché ses hommes dans 39 jarres
07:48chargés de mules.
07:51Enfin, il a rempli les jarres avec de l'huile.
08:10Ainsi, le ladron a fait entrer les mules
08:12à l'arrière de la maison d'Ali.
08:22Ali Baba ne reconnaît pas le ladron.
08:24Il pensait qu'il était un véritable vendeur
08:26et lui a offert de la nourriture et de l'huile.
08:29La nuit, à la maison,
08:31il a terminé l'offre d'huile pour les lampes
08:33et Morgiana est sortie dans le quartier
08:35pour lui fournir de l'huile.
08:37J'ai besoin d'un peu d'huile pour les lampes.
08:39Je ne crois pas que le vendeur en prendra.
08:41Il en prendra un peu d'ici.
08:43Quand Morgiana s'est approchée
08:45pour prendre de l'huile,
08:47il a entendu une voix
08:49venir de l'intérieur de la jarre.
08:51Maintenant, je comprends.
08:53Les vendeurs se sont cachés
08:55dans les jarres d'huile.
08:57Non, pas encore.
08:59C'est bon.
09:03Morgiana est allée dans la cuisine
09:05et a mis à chauffer de l'huile
09:07jusqu'à ce qu'elle ne devienne
09:09pas très, très brûlante.
09:11Puis, elle l'a laissée
09:13dans la cuisine.
09:15Elle est sortie dans le quartier
09:17et a mis un peu d'huile brûlante
09:19dans chaque jarre.
09:21Aïe, aïe, aïe!
09:23Quel dommage!
09:27Ainsi, Morgiana a
09:29fixé 39 voeux.
09:31Maintenant, il manque
09:33seulement un.
09:35Pendant cela, à la maison,
09:37alibaba et le capital des voeux
09:39mangeaient et boivaient
09:41dans toute tranquillité.
09:43travestit la ballerina e incomincio a ballare davanti a loro.
09:50Com'è bella!
09:54Il ladrone era affascinato dalla danza.
09:58Morgiana danzava sempre piu vicino a lui,
10:02finche ad un certo punto
10:05conficco un fugnale dritto nel cuore del ladrone.
10:11Alibaba era sbalordito,
10:13ma quando Morgiana gli spiegò che cosa era successo,
10:16gli fu tutto chiaro.
10:18Grazie, grazie davvero! Tu mi hai salvato!
10:23E questa fu la fine dei quaranta ladroni.
10:26Da quel giorno la città tornò a vivere in pace.
10:30Alibaba divise il tesoro della caverna con Morgiana
10:33e poiché c'erano tantissime ricchezze,
10:36ne diedero un po' ad ogni cittadino
10:38e tutti vissero felici e contenti.