• il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [musique]
00:13 Hey Breesly, what's the target for today?
00:16 [s'étouffe]
00:19 [musique]
00:22 Gesundheit! In answer to your query about our target,
00:26 I have it in my sight, sneezely boy oh boy oh boy.
00:29 It's Friday and that means showtime.
00:32 The Camp Theater is running south sea surf stump.
00:36 I don't intend to miss a fine flick like that.
00:39 But how you gonna get in?
00:41 Colonel Fuzzbee is on to all your routine.
00:44 Exceptin' for my new ski bit.
00:46 [rire]
00:48 But you can't ski Breesly.
00:50 What's the ski? I just stand here and the skis do all the work.
00:54 Okay, but I don't think it's a good idea.
00:57 Don't be a pessimist.
00:59 The colonel should know by now he can't keep me from my Friday night movie.
01:04 [musique]
01:09 [s'étouffe]
01:12 [musique]
01:15 [s'étouffe]
01:18 [musique]
01:21 [s'étouffe]
01:24 [musique]
01:27 [s'étouffe]
01:30 [musique]
01:33 [s'étouffe]
01:36 [musique]
01:39 [s'étouffe]
01:42 [musique]
01:45 [s'étouffe]
01:48 [musique]
01:51 [s'étouffe]
01:54 [musique]
01:57 [s'étouffe]
02:00 [musique]
02:03 [s'étouffe]
02:06 [musique]
02:09 [s'étouffe]
02:12 [musique]
02:15 [s'étouffe]
02:18 [musique]
02:21 [s'étouffe]
02:24 [musique]
02:27 [s'étouffe]
02:30 [musique]
02:33 [s'étouffe]
02:36 [musique]
02:39 [s'étouffe]
02:42 [musique]
02:45 [s'étouffe]
02:48 [musique]
02:51 [s'étouffe]
02:54 [musique]
02:57 [s'étouffe]
03:00 [musique]
03:03 [s'étouffe]
03:06 [musique]
03:09 [s'étouffe]
03:12 [musique]
03:15 [s'étouffe]
03:18 [musique]
03:21 [s'étouffe]
03:24 [s'étouffe]
03:27 [s'étouffe]
03:30 [musique]
03:33 [s'étouffe]
03:36 [musique]
03:39 [s'étouffe]
03:42 [musique]
03:45 [s'étouffe]
03:48 [musique]
03:51 [s'étouffe]
03:54 [musique]
03:57 [s'étouffe]
04:00 [musique]
04:03 [s'étouffe]
04:06 [musique]
04:09 [s'étouffe]
04:12 [musique]
04:15 [s'étouffe]
04:18 Pas trop tôt pour moi. Vous partez immédiatement.
04:21 Au revoir, Paisley.
04:25 Au revoir, Colonel.
04:26 Au revoir, Paisley.
04:28 Au revoir, Paisley. Au revoir.
04:31 Je n'ai que un souhait.
04:34 Et c'est quoi, Colonel?
04:35 C'est certainement un truc d'esclavage pour jouer dans une belle ville comme Seattle.
04:39 C'est le Zoo de Seattle. C'est ici que vous débarquez, Paisley.
04:46 Merci, pilot. Je vais chercher la vie lisse.
04:49 Paisley est détruit !
04:53 Tout le monde crie Geronimo.
04:56 Hey, on dirait qu'un autre drafteur nous a rejoint.
05:02 Comment ça ? Un comité de bienvenue pour un petit...
05:05 Pardon, mes choux, messieurs.
05:08 Les gars, ils draftent tout le monde ces jours-ci.
05:13 J'ai trouvé un autre endroit pour un zoo.
05:16 Dis, Armin, est-ce le endroit avec la salle libre, le board, la soins médicaux, etc.?
05:23 C'est ça, mon ami.
05:24 Nom ?
05:26 Herb Smith.
05:27 Herb Smith.
05:28 Nommé ?
05:29 Breezly Bruen.
05:30 Breezly Bruen. Passez-y.
05:32 Il a l'air un peu dégouté.
05:35 Eh bien, donnez-lui un coup de gout, ils ressemblent.
05:38 Inhalez, s'il vous plaît.
05:40 Je ne fume même pas.
05:42 Silence !
05:43 Hey, quand est-ce que l'on peut manger dans ce zoo ?
05:46 Baissez les yeux, soldat.
05:48 Uniforme de taille 52.
05:51 Deuxièmement.
05:52 Soldat ? Uniforme ? Je ne comprends pas.
05:55 Le bon visage.
05:56 C'est mon bon visage. C'est le seul que j'ai.
06:00 Avez-vous des préférences pour où vous voudriez être stationné ?
06:02 Où que ce soit cool.
06:04 Bien. J'ai un endroit vraiment cool.
06:07 Camp Frostbite, en Alaska.
06:10 [Musique]
06:16 [Musique]
06:17 So long, men. I hope I'm in time for the Friday night movie.
06:21 [Raclement de gorge]
06:23 Would you kindly remove your helmet, private ?
06:26 [Raclement de gorge]
06:27 B-B-B-B-Breezly Bruen.
06:30 Hello, Colonel. Glad to be aboard.
06:32 I've just been drafted and stationed here.
06:35 Oh, no. It can't happen to me.
06:38 [Raclement de gorge]
06:39 You shouldn't watch these sad movies, Colonel.
06:42 They always break you up.
06:44 [Raclement de gorge]

Recommandations