Category
😹
AmusantTranscription
00:00 (musique)
00:02 (musique)
00:04 ♪ Hey, here we go now it's that time again ♪
00:07 ♪ Let's take a look and see what's happening ♪
00:11 ♪ Rollercoaster ride with no surprise ♪
00:14 ♪ It's life with Louie, Louie, Louie ♪
00:17 ♪ Life with Louie, Louie, Louie ♪
00:21 ♪ It's life with likable, lovable, completely huggable ♪
00:26 ♪ It's life with Louie ♪♪
00:33 Comme dans toute autre communauté au pays,
00:35 ma ville de maison était en fait deux villes.
00:37 Il y avait le riche Cédar Knoll et le moins riche Cédar Knoll.
00:42 Bien sûr, il y avait une différence,
00:44 mais moi et mes amis, on s'en fichait.
00:47 Les riches avaient leur façon de vivre et...
00:49 - Hey, Louie, viens ici!
00:51 - ... nous avons notre.
00:52 - Hey, stop! - Non, non, non!
00:54 - Stop!
00:55 - Stop!
00:56 - J'étais parfaitement content avec mon endroit dans le monde.
01:00 - 7.50.
01:03 - Jusqu'au jour où j'ai découvert
01:04 que mes amis étaient un peu plus haut que moi
01:06 sur le latin social.
01:08 - Un corneau?
01:10 Pourquoi tu veux un corneau?
01:12 Tu étais blessé avec ta gorge.
01:14 - Je suis désolée, Louie.
01:16 On n'a pas ce genre de l'argent qui se cache.
01:19 - Mais tous mes amis ont des corneaux nouveaux.
01:21 - Si tous tes amis avaient des motos nouvelles,
01:23 tu en voudrais un?
01:25 - Oui.
01:27 - Hmm. C'est un peu dégueulasse.
01:29 - Je devrais aller à l'école des clones,
01:30 au moins j'aurais un corneau.
01:32 - Alors, petit Tommy,
01:33 tu as un grand anniversaire, hein?
01:35 - C'est vrai, le grand 05.
01:37 Tu viens à mon fête, n'est-ce pas?
01:39 - Bien sûr.
01:41 Hé, voici une idée.
01:42 Pourquoi pas demander à maman et à papa
01:44 pour un nouveau corneau?
01:46 Pour ton anniversaire.
01:47 - Hé, voici une idée, pas une chance.
01:50 - Le mur valait la peine.
01:52 8 ans, sans corneau.
01:55 Quel genre de vie est-ce?
01:57 - Louie, j'ai pensé à ce problème
01:59 de corneau de moto.
02:01 - Vraiment?
02:02 - C'est quelque chose que tu as besoin pour la sécurité, non?
02:05 - Absolument.
02:06 - Ton père et moi avons parlé hier soir,
02:09 et nous avons décidé...
02:11 que tu devrais avoir ça, Louie.
02:13 - Hum!
02:14 (pleurs)
02:17 (sifflement)
02:19 (cris d'effroi)
02:21 (pleurs)
02:23 (sifflement)
02:25 (pleurs)
02:27 (pleurs)
02:29 (brouhaha)
02:31 - Excusez-moi.
02:33 - Louie, où es-tu?
02:35 - C'est un monde plongé, Louie.
02:37 Face the facts. Tu as besoin d'un corneau.
02:39 - J'ai seulement 38 cents.
02:41 Je suis brûlé, sans penne. Tu comprends?
02:43 Je suis déstitué, sans capital,
02:45 tapé, fort.
02:47 Je suis un gars en retard.
02:49 - Qu'est-ce que tu dis?
02:51 Tu n'as pas 7,50?
02:53 - Tu es un rapide.
02:54 - Un problème financier?
02:56 Louie, Bobby,
02:58 je suis là pour toi.
03:00 J'ai une solution. Je connais des gens.
03:02 - Hum! Qui es-tu?
03:04 Le Père Noël de Sideral?
03:06 (musique)
03:08 - Hey! - Hey, cousin!
03:10 - C'est mon cousin Marvin.
03:12 Il va nous donner des tâches de catting.
03:14 - Oublie ça, Goumald!
03:16 - Hey, Chuck, tu vas où?
03:18 - Quoi? J'avais 9 ans.
03:20 - Chère Lady Bird,
03:22 ton cheveu est le couleur du soleil de la pomme.
03:24 (rire)
03:26 - Je le ferai. - Je suis désolé.
03:28 - Tu écris une lettre d'amour
03:30 à la première dame et tu le payes toute ta vie.
03:32 - Qu'est-ce qu'il y a, Goumald?
03:34 - Les golfers viennent, nous regardent et nous choisissent.
03:37 Nous passons le reste du jour dans le soleil,
03:39 gagnant des tâches.
03:41 - Hé, toi! Réveille-toi! - Moi?
03:43 - Non, ton frère invisible.
03:45 - Mais je suis un seul enfant.
03:47 - Allez! Je n'ai pas tout le jour.
03:49 - Pourquoi les golfers sont toujours dans un mode si dégueulasse?
03:52 - Ils ne sont pas si mauvais.
03:54 Ce qu'ils veulent vraiment regarder, c'est Jojo Stamopoulos.
03:57 - Qui est-ce? - Le meilleur golfeur du club.
04:00 Il a un goût horrible.
04:02 Le rumeur est qu'il est tellement fou quand il a perdu un pied,
04:05 qu'il a emporté son caddie dans la pente au 14e trou.
04:08 - Qu'est-ce qu'il ressemble?
04:10 - Il est un gros gars. Il porte toujours...
04:12 - Un cap rouge de golf?
04:14 - Oui. Comment le sais-tu?
04:16 - Oh! Un bon souci!
04:18 - Ini, mini, mini, mo.
04:21 - Catch a caddie by the toe.
04:24 If he hollers, let him go.
04:26 Out goes Y-O-U.
04:28 All right, buddy, on your feet.
04:30 - You said "out goes Y-O-U,"
04:33 so by traditional ini, mini, mini rules,
04:36 I'm in the clear, really.
04:38 - Let's go, wise guy.
04:40 Uh, excuse me.
04:42 The clubs. Your job is to carry the clubs.
04:45 - Why? I'm supposed to be your caddie and carry your clubs?
04:49 - Jeez!
04:51 I hope you're paying me double.
04:53 Oh, man! One's in here.
04:55 Hey, is he carrying a family with you?
04:57 - I don't know about you, kid.
04:59 I think there's a sand trap out here with your name on it.
05:02 (grognement)
05:04 All right, Louie, give me a "T."
05:06 - T. - Huh? Give me a "T."
05:08 - T. - Are you listening?
05:10 I said give me a "T."
05:12 - T!
05:14 - I'm guessing this is gonna be a long day.
05:16 - Oh.
05:18 (coup de clavier)
05:20 (coup de coups de coups)
05:22 (coup de coup)
05:25 (coup de coup)
05:27 (paroles en anglais)
05:30 (paroles en anglais)
05:33 (paroles en anglais)
05:36 (paroles en anglais)
05:39 (paroles en anglais)
05:42 (paroles en anglais)
05:45 (paroles en anglais)
05:48 (paroles en anglais)
05:51 - Hey, Jojo, scared of a little water?
05:53 - Let's go!
05:55 We're not getting any younger.
05:57 - Give me that!
05:59 You're the worst caddy I ever--
06:01 Oh! Hey, hey, look at that.
06:03 Nailed it!
06:05 Louie, get over here, little buddy.
06:07 - Little buddy? - It's hard to believe,
06:09 but even after all you put me through,
06:11 I'm on the verge of my personal best.
06:13 - Only for you, sir.
06:15 - Tell me something, son.
06:17 How would you like to spend the summer with me
06:19 as my exclusive kid?
06:21 - Well, there's a dream come true.
06:23 Let me just think about it. Uh, no.
06:25 - You're just a lucky charm I've been looking for, kid.
06:28 You sure you won't reconsider?
06:30 I'll make it worth your while.
06:32 - Louie! Hey, wake up!
06:36 Wake up!
06:38 - Hey, Grunwald, you ever hear of a doorbell?
06:40 - I don't want to wake everyone up.
06:42 - Oh, how considerate of you.
06:46 - Sorry.
06:48 - Louie, let's go.
06:50 The bike store opens at 9.
06:52 - Sorry, Goon, got to work today.
06:54 Go buy one for me, would you?
06:56 You can keep the change, kid. - Sure, Louie.
06:58 Hey, who wants ice cream?
07:00 - So I joined the working world.
07:02 My job title, full-time lucky charm.
07:04 The caddying got easier,
07:06 and I quickly learned my way around the golf course.
07:08 A "T," as it turns out,
07:10 isn't just the 20th letter in the alphabet.
07:12 The wind's at your back, Mr. Stomopolis.
07:15 I think you might want to try the forewood.
07:18 - Hmm?
07:20 Good suggestion, Louie.
07:27 And, uh, call me Jojo.
07:29 - You got it, Jojo.
07:31 - Nah, I take it back.
07:33 - Looks like it'll break about 10 inches to your right.
07:37 - All right!
07:39 How about brunch, Louie? My treat.
07:41 You ever have strawberries and cream?
07:44 - Oh, sure. Whenever I'm at Wimbledon.
07:46 That's my usual.
07:48 More? I'm stuffed.
07:50 I couldn't eat another bite.
07:52 Oh, okay.
07:54 - We need your energy. - Why's that?
07:56 - Guys, we got a 12.15 tee-up time.
07:58 - You gotta be kidding.
08:00 Another 18?
08:02 - That's right.
08:04 You don't become club champion
08:06 by sitting on your keister all afternoon
08:08 eating strawberries and cream.
08:12 - Je suis à la maison.
08:14 Tu veux un froid?
08:16 - J'ai du boulot. Tu vas le faire toi-même.
08:18 - Oh...
08:20 - Hé, papa.
08:22 Fais du sport.
08:24 Fais-moi un froid. - Quoi?
08:26 - Et il y en a un autre pour toi.
08:28 Fais-le un petit.
08:30 - 5 dollars, 5 dollars.
08:32 Viens voir.
08:34 - Andy, je suis inquiète pour Louie.
08:36 Tout ce que lui fait, ça le change.
08:38 - Et pour le meilleur.
08:40 Le garçon a brûlé mon doigt.
08:42 - C'est juste pas vrai.
08:44 - Tu penses que je devrais avoir gardé ça pour 10?
08:46 - Je suis inquiète. Il a l'air...
08:48 différent.
08:50 - Ne t'inquiète pas.
08:52 Il est toujours le même.
08:54 - Jojo avait sa meilleure saison.
08:56 Il m'a dit que c'était à cause de moi.
08:58 J'étais son chien de chance.
09:00 Il m'a permis de faire le plus de mon club.
09:02 - Hé, ne l'écrase pas.
09:04 - Je pouvais juste charger à son compte.
09:06 Officiellement.
09:08 Mais je me sentais comme un membre.
09:10 - Louie, veux-tu
09:12 me faire un coup de cul?
09:14 - Désolé, père.
09:16 Pas de "can do". Je suis sur le cloche.
09:18 (cloche)
09:20 - Louie,
09:22 lumière de ma vie, fils préféré.
09:24 Tu veux regarder le marathon de Night Sniffer,
09:26 manger des bétises et des donuts?
09:28 - J'aimerais, père, mais quelqu'un doit
09:30 ramener le bacon ici.
09:32 - Hein? Mon livre de poisson?
09:34 (musique)
09:36 (musique)
09:38 - Non, non, non, Jojo. Je vais te dire ce que mon partenaire m'a dit.
09:40 "Reste avec les clochettes de thé, les chips bleus
09:42 et les plastiques."
09:44 - Oublie ce bêtisier plastique.
09:46 C'est des ordinateurs maintenant.
09:48 Mon gars m'a donné le mot intérieur.
09:50 Une entreprise appelée IBM.
09:52 - Je te le dis, père,
09:54 les ordinateurs, c'est la vague du futur.
09:56 Jojo le dit.
09:58 - Merci pour le conseil, Louie.
10:00 Je vais investir mon oeuf de poule.
10:02 Hé, chérie, combien c'est mon oeuf de poule?
10:04 - 3 dollars et...
10:06 - Oh, 2 Delights de pain au lait.
10:08 - Des ordinateurs.
10:10 C'est une vraie industrie de croissance.
10:12 Je n'ai jamais entendu quelque chose de si ridicule.
10:14 - Quand es-tu devenu si inquiétant
10:16 pour faire de l'argent, Louie?
10:18 - Jojo dit que la façon de juger un homme
10:20 est à la taille de son poche.
10:22 - Hmm, Jojo dit beaucoup, n'est-ce pas?
10:24 - Mère, pourquoi
10:26 n'avons-nous pas des fraises et de la crème pour le déjeuner?
10:28 - Parce qu'elles sont trop chères.
10:30 - Oh, mon Dieu.
10:32 Tout est trop cher pour vous, les gars.
10:34 Pas de fraises et de la crème, pas d'Oeufs Benedict,
10:36 pas de réfrigérateur dans la salle de bain.
10:38 - Louie, c'est assez.
10:40 - Hé, Tommy,
10:42 je te donne 5 dollars si tu rentres dans le déli
10:44 et que tu achètes des lots.
10:46 - Je suis occupé.
10:48 Ma liste de visite de fête de birthday.
10:50 Deuxième étape.
10:52 - Je le ferai pour 10.
10:54 - Andy!
10:56 (bruit de voiture)
10:58 - Henry, sors-toi d'ici.
11:00 Fais-moi un favor, Louie.
11:02 - Je suis occupé.
11:04 - Je pensais que j'étais occupé.
11:06 - Tu n'es pas occupé jusqu'à ce que je te dise que tu es occupé.
11:08 Tu comprends?
11:10 Regarde ça.
11:12 Ça signifie que je t'aime.
11:14 Ne lève pas ton pied, l'enfer.
11:16 - Oui, monsieur.
11:18 (rire)
11:20 - Le tueur!
11:22 (rire)
11:24 - Hé, les gars, venez ici.
11:26 (bruit de la piscine)
11:28 (soupir)
11:30 - Qu'est-ce qui se passe?
11:32 (rire)
11:34 - On l'a eu!
11:36 - Qu'est-ce qui se passe avec vous?
11:38 Je travaille!
11:40 - Tu travailles toujours, Louie.
11:42 On ne te voit plus jamais.
11:44 - Désolé, les gars. Jojo dit que je ne devrais pas
11:46 me dépasser avec des enfants immatures
11:48 qui ne vont jamais apporter à rien.
11:50 Pas de blague.
11:52 - Pas de blague.
11:54 - Pourquoi devons-nous être offusqués?
11:56 - Parce qu'il a dit qu'on était immatures
11:58 et pas des enfants immatures.
12:00 - Ah oui, c'est ça.
12:02 - Youhou!
12:04 - Joyeux anniversaire à moi!
12:06 - Souviens-toi, Louie,
12:08 la fête de Tommy commence à midi.
12:10 - Désolé, maman.
12:12 Je serai à la 10e T à midi.
12:14 - Tu as oublié mon anniversaire?
12:16 - Absolument pas. J'ai un cadeau pour toi.
12:18 Je suppose que c'est ça.
12:20 - Voilà, on y va.
12:24 Appuie ici.
12:26 - Vas-y, ouvre.
12:28 - Un Sniffer de nuit Jumbo!
12:30 Merci!
12:32 - Louie, ils ont oublié de retirer le code de prix.
12:34 - Non, je leur ai dit de le laisser.
12:36 Donc Tommy saurait combien je l'aime.
12:38 Joyeux anniversaire, garçon.
12:40 A plus tard.
12:42 - Je vais te sauver un morceau de pain, Louie.
12:44 - Personne ne mange plus de pain.
12:46 On va boire du chocolat mousse au club.
12:48 - D'accord!
12:50 Je ne voulais pas que tu viennes.
12:52 - Louie!
12:54 - Quoi? Je vais être en retard.
12:56 - Un jour, tu vas apprendre.
12:58 Il y a des choses dans la vie
13:00 qui sont plus importantes que l'argent.
13:02 - Je sais. C'est juste que ça prend beaucoup d'argent
13:04 pour acheter toutes ces choses.
13:06 Ciao, maman.
13:08 Hey, les gars.
13:12 Vous faites du caddying aujourd'hui?
13:14 Qu'est-ce qui se passe?
13:16 - On a pensé que quelqu'un comme toi
13:18 avait besoin de se mettre à la place.
13:20 - Oui.
13:22 - Bien sûr, pour se mettre avec toi.
13:24 - C'était du sarcasme,
13:26 pour ne pas le faire remarquer.
13:28 - Regarde ça.
13:30 J'ai eu un vent qui l'a coupé.
13:32 - Louie!
13:34 Louie! Que penses-tu?
13:36 - Hein?
13:38 Oh, un beau coup, Mr. Stomopoulos.
13:40 - Allez, Louie, on va...
13:42 - On va dans mon territoire, hein?
13:44 C'est tout. J'ai réussi.
13:46 - Tu veux dire que tu vas
13:48 lui dire qu'il doit quitter son travail de caddying?
13:50 - Non. Je veux dire que je vais prendre du golf.
13:52 Mais les enfants se font trop plaisir.
13:54 - Bonjour, monsieur.
14:00 Vous allez à un carnaval?
14:02 - Faites attention à cette belle.
14:04 Elle est une classique. Ne la tirez pas.
14:06 - Je peux vous aider?
14:08 - Oui. Où dois-je me mettre?
14:10 - Est-ce que vous êtes un membre?
14:12 - Vous savez qui je suis.
14:14 Je suis le père de Louie.
14:16 - Oui, et je suis sûr que Louie,
14:18 qui qu'il soit, est vraiment fier.
14:20 - Et de l'Andersen, non?
14:22 Je ne pouvais pas m'attendre à la famille.
14:24 Je suis Jojo.
14:26 Vous voulez jouer à un jeu?
14:28 Vous pouvez jouer avec moi.
14:30 Mon cadeau.
14:32 Allons chercher un caddie.
14:34 - J'en ai un.
14:36 Louie, comment ça se fait que je sois ton père?
14:38 - Louie, qui t'a payé tout l'été?
14:40 - Louie, qui t'a nourri toute ta vie?
14:42 - Pense à la responsabilité, Louie.
14:44 - La loyauté, Louie.
14:46 - Qui est ton ami?
14:48 - Ne me moque pas.
14:50 Qui t'a créé?
14:52 - Je ne suis rien.
14:54 - Votre mère m'a aidé un peu.
14:56 - Bonne choix, garçon.
14:58 - Oh, traître.
15:00 - Sur le premier pied, nous avons Anderson et Stamopoulos.
15:02 - Hey, ça va.
15:04 - Je sais, je vais être là.
15:06 - Oh, bonjour.
15:08 - Je dois juste écouter le vieux swing.
15:10 - Ça pourrait prendre un moment, Louie.
15:12 J'espère que tu as pris un livre.
15:14 - Essaye de garder ton doigt, cette fois.
15:16 - J'ai joué à ce jeu depuis que tu es né.
15:18 Qui est-ce qui a trouvé
15:20 cette idée de garder ton doigt?
15:22 Ha! Ha!
15:24 Tu vois ça? C'est magnifique.
15:26 - Oh, un coup fou!
15:28 - Quel type de sapin
15:30 parait si proche d'un parc de golf?
15:32 - T'as réussi, père.
15:34 - Oh, ça a l'air bon.
15:36 C'est ça, je me suis fait un titre aujourd'hui.
15:38 Louie, dégage de la bouboule.
15:40 Louie?
15:42 Louie?
15:44 - Ne danse pas ta chaussure.
15:46 Baisse tes jambes. Motion pendulaire.
15:48 - Hum!
15:50 - Les gens te payent pour ce genre d'advice?
15:52 Hum!
15:54 (coup de feu)
15:56 ♪ ♪ ♪
15:58 - Ça sent comme un petit headwind.
16:00 Je pense à Threewood. Que dis-tu, Louie?
16:02 - Hum! Hum!
16:04 - Continue, monsieur Anderson.
16:06 Je pense que je peux voir la Chine.
16:08 - Oh! - Gardez vos pieds ensemble.
16:10 Descends les jambes.
16:12 Focus sur le ballon.
16:14 - Louie, je vais te donner environ 3 secondes
16:16 pour faire une décision.
16:18 Qui es-tu pour travailler?
16:20 Moi, champion de club ou lui?
16:22 Monsieur Journey to the center of the earth!
16:24 (coup de feu)
16:26 - Hé!
16:28 C'est mon père que tu parles.
16:30 Et je suis son caddie.
16:32 - Pense à l'argent, Louie.
16:34 Si ça ne marche pas pour moi, tu n'obtiendras pas l'argent.
16:36 - Une personne intelligente m'a dit une fois...
16:38 "Il y a des choses dans la vie plus importantes que l'argent."
16:40 - Oh, oui, nommez une.
16:42 - La dignité!
16:44 - Viens, père, je vais te montrer comment ça se fait.
16:46 - Juste pour le record, monsieur Stamopoulos,
16:48 je suis totalement d'accord avec Louie.
16:50 - Et donc, avec mon caddie expert,
16:52 j'ai pu transformer le jeu de golf terrible de père
16:54 en un jeu de golf terrible
16:56 qui a causé moins de dégâts de propriété.
16:58 (coup de feu)
17:00 ♪ ♪ ♪
17:02 - Tu penses que tu peux t'adapter?
17:04 Tu es sûr que tu ne veux pas le 5-wood?
17:06 - Oui.
17:08 - Viens, garçon, prends ça
17:10 et commence à faire un trou dans la pente de sande sur 14.
17:12 - Hou! Ha! Ha!
17:16 J'ai clincé! Tu vois ça, Louie?
17:18 Ha! Ha! Ha!
17:20 Tu regardes le champion de club de l'année.
17:22 Je suppose que je ne te manquerai plus, hein?
17:24 - Je ne pense pas.
17:26 - Tu sais ce que je pense, Louie?
17:28 Tu n'étais pas du tout chanceux. C'était moi, moi tout le temps.
17:30 J'étais le seul, avec toute la chance,
17:32 Jojo Stamopoulos, le plus chanceux au monde...
17:34 - Oh!
17:36 (soupir)
17:38 - Ça a mal.
17:40 (cris de joie)
17:42 - Et un!
17:44 On a gagné avec un morceau de pain!
17:46 - Bien joué, père!
17:48 - T'es en train de me moquer? C'était bien de te caler, fils.
17:50 Tu es un naturel.
17:52 - Alors,
17:54 combien je dois payer pour t'aider?
17:56 - Louie, je dois me confier.
17:58 Je sais que ton vieil homme
18:00 ressemble à un pro,
18:02 mais la vérité est que c'était mon premier
18:04 coup de pied au golf.
18:06 - Tu ne dis pas.
18:08 - Merci de m'aider à me ressembler bien.
18:10 Tu es un grand fils.
18:12 - Père, tu ne dois pas me moquer.
18:14 - Ce n'est pas un mot. C'est ton part du profit.
18:16 - Le profit de quoi?
18:18 - Ce mot de stock que tu m'as donné.
18:20 J'avais seulement assez pour une part,
18:22 mais le fou s'est dépassé et s'est séparé.
18:24 - Merci, père.
18:26 - Les computers...
18:28 Si jamais j'ai entendu parler de ça...
18:30 (cris de douleur)
18:32 (cris de douleur)
18:34 (cris de douleur)
18:36 (cris de douleur)
18:38 (cris de douleur)
18:40 (cris de douleur)
18:42 (cris de douleur)
18:44 (cris de douleur)
18:46 (cris de douleur)
18:48 (cris de douleur)
18:50 (cris de douleur)
18:52 (cris de douleur)
18:54 (cris de douleur)
18:56 (cris de douleur)
18:58 (cris de douleur)
19:00 (cris de douleur)
19:02 (cris de douleur)
19:04 (cris de douleur)
19:06 (cris de douleur)
19:08 Je crois que je vois quelque chose
19:10 Tu m'as fait peur de danser
19:17 C'est pour m'appeler "immature"
19:19 Un truc comme ça, tu m'as certainement prouvé de faire de la mauvaise foi
19:23 Tu as du sang dans ton cheveu
19:25 Laissez-moi l'aider
19:28 C'est parti !
19:31 *Bruits de combat*
19:34 *Bruits de combat*
19:37 *Bruits de combat*
19:40 *Bruits de combat*
19:42 *Bruits de combat*
19:44 *Musique*