• il y a 10 mois
Voici l'épisode 5 de la quatrième saison de la série "Les Incroyables Pouvoirs d'Alex" (The Secret World of Alex Mack - 1994) en VF.
Si vous possédez d'autres séries de cette époque comme "Retour à Sherwood", "Cybergirl", "La Légende du Chevalier Masqué", "Au-delà du Miroir (Mirror, Mirror)", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), Les Nomades du Futur (Thunderstone), etc... n’hésitez pas à me contacter. C'est dommage que ces séries soient perdues aujourd'hui. N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/

Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497

Category

📺
TV
Transcription
00:00 [musique]
00:03 Je m'appelle Alex Mac.
00:04 Je n'étais qu'une enfant ordinaire jusqu'à ce qu'un accident transforme ma vie.
00:08 Depuis, rien n'est plus pareil.
00:11 [musique]
00:37 Ouais, mon meilleur ami trouve ça génial.
00:39 [musique]
00:42 Ma sœur Annie me considère comme un projet scientifique.
00:45 [musique]
00:46 Je ne peux mettre personne d'autre au courant, même pas mes parents.
00:49 [musique]
00:52 Je sais que les gens de l'usine de produits chimiques me cherchent pour me transformer en cobaye.
00:56 Mais il y a une autre chose que je sais.
00:58 Je sors de l'ordinaire maintenant.
01:00 [musique]
01:02 Je ne sais pas ce qui m'arrive, maman.
01:03 [musique]
01:05 Mon travail marche bien, mais je me sens seul parfois.
01:07 [musique]
01:08 J'avais un petit animal, Oscar.
01:10 Tu te souviens certainement de lui.
01:12 Je devais l'offrir à Vince pour Noël, mais Vince n'en a pas voulu, alors je l'ai gardé.
01:16 Mais je pense qu'il devait s'ennuyer tout seul pendant que j'allais travailler.
01:21 Il y a quelques jours, je suis rentré et il avait disparu.
01:24 [musique]
01:26 Je suis sûr qu'il va me manquer.
01:27 [musique]
01:41 Hé!
01:42 [rire]
01:44 [musique]
01:48 Qu'est-ce qui t'arrive?
01:50 [musique]
02:00 Je vois ce que c'est.
02:02 Tu as faim?
02:03 [bruit de chien]
02:04 [musique]
02:06 Viens par ici.
02:08 [bruit de chien]
02:10 Viens vite.
02:11 Oh, je vais te ramener à la maison et te donner un vrai repas, d'accord?
02:15 Tu veux bien?
02:16 Allons-y.
02:17 [musique]
02:20 [musique]
02:26 [musique]
02:32 [musique]
02:40 [musique]
02:46 [musique]
02:52 [musique]
02:58 [musique]
03:04 [musique]
03:10 Parfois, l'argent a le pouvoir de faire oublier aux gens que le risque est grand, vous devriez le savoir.
03:16 Quoi qu'il en soit, Lars, dites-vous que nous arrivons à un stade important dans la recherche du GC-161.
03:23 Nous sommes à deux doigts de mettre au point un produit qui va permettre aux gens de perdre du poids et de se muscler en mangeant tout ce qu'ils voudront et sans faire aucun exercice du tout.
03:34 La population va se précipiter sur un produit comme celui-là.
03:38 On discutera des tests sur les humains plus tard.
03:41 D'autre part, Lars, je souhaiterais que vous laissiez votre bonne conscience au vestiaire. Elle n'a pas sa place ici.
03:50 [musique]
03:57 Salut!
03:58 Salut!
03:59 [musique]
04:04 Qu'est-ce qui t'arrive, Alex?
04:05 Rien du tout.
04:06 Pourquoi?
04:07 Tu sais, je crois que j'ai rarement vu un sourire plus fou.
04:10 [musique]
04:12 Qu'est-ce que c'est que ça?
04:14 De quoi tu parles?
04:15 [musique]
04:22 Qu'est-ce qu'il fait là?
04:24 [musique]
04:27 Tu te souviens de lui, n'est-ce pas? Tu as déjà eu l'occasion de le rencontrer.
04:30 [musique]
04:31 Alors c'est celui qui a les mêmes pouvoirs que toi?
04:34 [musique]
04:36 Mais qu'est-ce qu'il vient faire ici?
04:39 Eh bien...
04:41 Viens.
04:43 [rire]
04:46 Je l'ai trouvé tout à l'heure dans le parc. Il était seul. Il cherchait visiblement de la nourriture.
04:51 Oui, et une amie.
04:53 Tu dois le faire sortir d'ici. Comment vas-tu expliquer ça à maman et papa?
04:56 Tu crois qu'on est vraiment obligé de leur dire?
04:59 [couinement]
05:01 Écoute le bruit qu'il fait. Ils vont le savoir tout de suite.
05:04 [toc toc toc]
05:06 [soupir]
05:08 Salut.
05:11 Salut. Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
05:13 Quel bruit?
05:14 J'ai entendu quelque chose qui ressemblait à un cri de chimpanzé.
05:17 Oh, ce n'était que moi.
05:19 C'était toi?
05:20 Oui.
05:21 [chimpanzé]
05:23 Oui, c'est pas mon cours d'anthropologie. En fait, nous étudions l'appel du mal chez les primates.
05:29 Ah, l'appel du mal. Tiens donc, comme c'est bizarre.
05:34 Entendu. Tu essaies de baisser d'un ton, s'il te plaît.
05:37 D'accord.
05:38 Il n'est pas question que je passe pour une andouille une seconde fois. Tu dois le faire sortir d'ici.
05:45 On ne peut pas le laisser en pleine nature sans protection. Voyons, regarde-le.
05:49 Je dois me rendre au labo pour mes travaux pratiques.
05:53 Alors tu appellerais et vous trouverez une solution rapidement. Il n'est pas question qu'il reste ici.
05:57 [chimpanzé]
05:59 C'est compris, Alex.
06:01 Vous avez tous fait preuve d'une très grande compétence.
06:07 Et cette décision n'a rien à voir avec votre énorme potentiel en tant que scientifique.
06:12 Alors merci et bonne chance.
06:15 Excusez-moi. Je suis désolée d'arriver en retard.
06:20 Je viens juste d'expliquer à tous les autres stagiaires que malheureusement,
06:24 l'usine chimique de Paradise Valley devait abandonner tous ses nouveaux programmes à cause de problèmes financiers.
06:31 Qu'est-ce que ça veut dire ? Je ne comprends pas. Nous ne sommes pas payés.
06:36 Ah ! Vous avez sans doute de grandes connaissances dans l'univers de la science, Annie.
06:41 Mais il est évident que vous ne connaissez rien au monde des affaires.
06:45 Vous savez, il faut beaucoup d'argent pour organiser un programme d'études et nous ne pouvons plus suivre.
06:51 Que va-t-il advenir du projet GC 161 alors ?
06:54 GC 161 confidentiel ?
06:57 Ça, ma chère, ça n'est pas votre affaire.
07:00 Ah ! Eh bien, si un jour vous avez besoin de mon aide pour n'importe quoi, dans ce cas, n'hésitez surtout pas, je suis libre.
07:09 C'est gentil, Annie. Je vous remercie.
07:11 Si vous n'avez pas quitté ce bâtiment dans dix minutes, je vous fais arrêter.
07:15 À bientôt.
07:17 À bientôt.
07:18 La voie est libre, tu peux venir.
07:28 Hé, Alex, salut.
07:42 Ça va ? Tu as l'air un peu nerveuse.
07:44 Oh, je vais bien.
07:46 J'avais parfaitement bien.
07:47 D'accord, si tu le dis alors.
07:50 J'ai convaincu ton père d'aller dîner au restaurant. Tiens-toi prête pour 19 heures, d'accord ?
07:55 Entendu.
07:57 Il faut qu'on le fasse sortir d'ici.
08:02 Mais tu veux aller où avec lui ?
08:03 Alex ?
08:07 Toi et ta sœur, vous avez du perdre l'esprit.
08:09 Il faut sortir tout de suite. Mais comment le balader en public ?
08:18 On va passer à mon garage, mon père trouvera une solution.
08:21 Allons-y.
08:22 Dépêche-toi.
08:25 Excusez-moi, Alex, on ne va pas se balader toute la journée.
08:28 Oui, je sais, je sais.
08:30 Quoi ?
08:32 Regarde.
08:33 Hé, qu'est-ce qui se passe ?
08:35 Qu'est-ce qui se passe ?
08:36 Qu'est-ce qui se passe ?
08:37 Qu'est-ce qui se passe ?
08:38 Qu'est-ce qui se passe ?
08:39 Qu'est-ce qui se passe ?
08:40 Qu'est-ce qui se passe ?
08:41 Qu'est-ce qui se passe ?
08:42 Qu'est-ce qui se passe ?
08:43 Qu'est-ce qui se passe ?
08:44 Qu'est-ce qui se passe ?
08:45 Qu'est-ce qui se passe ?
08:46 Qu'est-ce qui se passe ?
08:47 Qu'est-ce qui se passe ?
08:48 Qu'est-ce qui se passe ?
08:49 Qu'est-ce qui se passe ?
08:50 Regarde.
08:51 Hé, qu'est-ce qui se passe ?
08:53 Vous faites du baby-sitting ?
08:55 Non, pas exactement.
08:56 Oh, d'accord, je vois que je...
08:58 Sois discret, s'il te plaît.
08:59 Oh, il est magnifique.
09:00 Vous l'avez volé dans un zoo ou quoi ?
09:02 Non, en fait, c'est moi qui l'ai trouvé.
09:04 Ouais, c'est ça.
09:05 Tu sais, j'ai toujours pensé qu'un chimpanzé sera un bon compagnon pour Ray.
09:09 Tu dis ça pour la ressemblance ?
09:11 Ouais, c'est très drôle.
09:12 Si j'avais un chimpanzé, je lui mettrais des bretelles, un nœud papillon, un chapeau melon et il serait classe.
09:16 En fait, je suis prêt à t'en offrir 50 dollars.
09:19 Louis, il n'est pas à vendre.
09:21 D'accord, alors disons 60.
09:23 Quoi ?
09:30 Rien, non, non, il ne s'est rien passé.
09:33 Louis, tu ne dois parler de ça à personne, d'accord ?
09:37 À qui veux-tu que je le dise ?
09:38 Eh bien à tout le monde.
09:39 Alors vous ne me faites pas confiance, c'est ça ?
09:41 Pourquoi on ne ferait confiance ? Tu es le plus bavard de Paradise Valley.
09:45 Ça ne sert à rien.
09:47 Non mais dites-moi que je rêve. Cette fois c'est gagné.
10:02 Eh bien, bouge pas petit valent-encle Vince.
10:06 Il a disparu ?
10:08 Eh, venez !
10:13 Oh !
10:14 Trop tard mes amis, il va retourner directement en zoo.
10:40 Eh, donne-moi 10 dollars.
10:43 Tiens.
10:44 Suivez-le s'il vous plaît.
10:49 Cette fille adore les animaux.
10:55 C'est rare de voir ça.
10:56 George, je viens juste de dire à Lars que depuis le temps que je suis à la tête de cette usine,
11:03 je n'ai jamais vu personne dont je puisse être plus fière.
11:06 Lars est un bon employé.
11:08 Pas Lars, George.
11:11 Vous, vous prenez des initiatives, vous avez le sens des responsabilités
11:15 et vous avez toujours été loyal envers cette société.
11:18 Merci.
11:19 Vous avez fait du très bon travail sur le projet du GC-161.
11:22 Je vous ai donné le poste de directeur de recherche et ensuite,
11:26 vous et votre équipe n'avez cessé de travailler dessus.
11:29 Nous n'avons pas encore fini.
11:31 Eh bien justement George, c'est pour vous parler de ça que je vous ai convoqué.
11:34 En réalité, vous avez terminé.
11:38 Nous avons décidé de déplacer nos expériences sur le GC-161 du service recherche et développement
11:42 pour les confier au Secteur 5, lequel vous le savez sans doute, ne vous est pas accessible.
11:47 Mademoiselle Atron, mon équipe est sur le point de faire d'énormes progrès, vous savez.
11:53 Le potentiel de cette substance chimique est colossal mais nous avons encore beaucoup de travail à faire dessus
11:58 avant que le Secteur 5 puisse intervenir.
12:00 Nous ne sommes pas prêts.
12:02 Moi je pense que vous êtes prêt, George.
12:04 J'ai investi plus de trois ans de ma vie dans ces travaux de recherche sur le GC-161.
12:09 Alors je souhaiterais enfin voir ces travaux aboutir.
12:12 George, cette discussion est terminée.
12:16 Le GC-161 va changer de service, mais sans vous.
12:20 Vous pouvez disposer.
12:31 Je vous laisse.
12:33 Non, non.
12:38 Laissez-moi passer. Je détiens un animal qui a été contaminé par le GC-161.
12:42 Dites à Mademoiselle Atron ce que je viens de découvrir.
12:45 Maintenant, allez-y, hein. Allez.
12:47 Voici la sécurité.
12:49 Pousse-toi.
12:56 Écartez-vous.
12:57 Attendez.
12:59 Je vais vous montrer.
13:01 Qui est-il ?
13:14 Vince ?
13:16 J'arrive tout de suite.
13:18 Vous allez me laisser passer, oui ?
13:26 Ce chimpanzé a été contaminé par le GC-161.
13:29 Je sais que c'est très important pour vous et pour votre programme.
13:32 J'ai compris, Vince. Qu'attendez-vous en retour ?
13:35 C'est simple. Je veux reprendre mon poste.
13:39 Si cet animal a réellement été contaminé, vous reprendrez votre poste.
13:43 Pour le prouver, il vous suffit de lui faire une autopsie.
13:47 Préparez le labo numéro 6 pour une dissection. Je reviens tout de suite.
13:51 Je vous laisse.
13:54 Je vous laisse.
13:57 Je vous laisse.
14:00 Je vous laisse.
14:03 Je vous laisse.
14:06 Je vous laisse.
14:09 Je vous laisse.
14:11 Je vous laisse.
14:13 Je vous laisse.
14:42 Manoise à la trône.
14:44 Cet animal a été contaminé par le GC-161 il y a un an environ.
14:48 C'était dû en partie...
14:50 ...dans un manque de vigilance personnelle.
14:53 Fort heureusement, grâce à ma grande expérience,
14:55 j'ai été capable d'intervenir afin de réparer cette erreur.
14:58 Vous allez pouvoir constater le résultat.
15:01 Vince.
15:07 Si un jour j'ai eu des doutes à propos de votre licenciement,
15:11 je vous jure que je les ai oubliés.
15:14 Alerte, sécurité bureau.
15:31 Alerte, sécurité bureau.
15:34 Alerte, sécurité bureau.
15:37 Alerte, sécurité bureau.
15:39 Alerte, sécurité bureau.
15:41 Alerte, sécurité bureau.
15:43 Alerte, sécurité bureau.
15:45 Alerte, sécurité bureau.
15:47 Alerte, sécurité bureau.
15:49 Alerte, sécurité bureau.
15:51 Alerte, sécurité bureau.
15:53 Alerte, sécurité bureau.
15:55 Alerte, sécurité bureau.
15:57 Alerte, sécurité bureau.
15:59 Alerte, sécurité bureau.
16:01 Alerte, sécurité bureau.
16:03 Alerte, sécurité bureau.
16:05 Alerte, sécurité bureau.
16:07 Alerte, sécurité bureau.
16:09 Alerte, sécurité bureau.
16:11 Alerte, sécurité bureau.
16:13 Alerte, sécurité bureau.
16:15 Alerte, sécurité bureau.
16:17 Alerte, sécurité bureau.
16:19 Alerte, sécurité bureau.
16:21 Alerte, sécurité bureau.
16:23 Alerte, sécurité bureau.
16:25 Alerte, sécurité bureau.
16:27 Alerte, sécurité bureau.
16:29 Dépêche-toi vite !
16:31 Dépêche-toi vite !
16:33 Dépêche-toi vite !
16:35 Dépêche-toi vite !
16:37 Dépêche-toi vite !
16:39 Dépêche-toi vite !
16:41 Dépêche-toi vite !
16:43 Dépêche-toi vite !
16:45 Dépêche-toi vite !
16:47 Dépêche-toi vite !
16:49 Dépêche-toi vite !
16:51 Dépêche-toi vite !
16:53 Dépêche-toi vite !
16:55 Dépêche-toi vite !
16:57 Dépêche-toi vite !
16:59 Dépêche-toi vite !
17:01 Dépêche-toi vite !
17:03 Dépêche-toi vite !
17:05 Dépêche-toi vite !
17:07 Dépêche-toi vite !
17:09 Dépêche-toi vite !
17:11 Dépêche-toi vite !
17:13 Dépêche-toi vite !
17:15 Dépêche-toi vite !
17:17 Dépêche-toi vite !
17:19 Dépêche-toi vite !
17:21 Dépêche-toi vite !
17:23 Dépêche-toi vite !
17:25 Dépêche-toi vite !
17:27 Dépêche-toi vite !
17:29 Dépêche-toi vite !
17:31 Dépêche-toi vite !
17:33 Dépêche-toi vite !
17:35 Dépêche-toi vite !
17:37 Dépêche-toi vite !
17:39 Dépêche-toi vite !
17:41 Dépêche-toi vite !
17:43 Dépêche-toi vite !
17:45 Dépêche-toi vite !
17:47 Dépêche-toi vite !
17:49 Dépêche-toi vite !
17:51 Dépêche-toi vite !
17:53 Dépêche-toi vite !
17:55 Dépêche-toi vite !
17:57 Dépêche-toi vite !
17:59 Dépêche-toi vite !
18:01 Dépêche-toi vite !
18:03 Dépêche-toi vite !
18:05 Dépêche-toi vite !
18:07 Dépêche-toi vite !
18:09 Dépêche-toi vite !
18:11 Dépêche-toi vite !
18:13 Dépêche-toi vite !
18:15 Dépêche-toi vite !
18:17 Dépêche-toi vite !
18:19 Dépêche-toi vite !
18:21 Dépêche-toi vite !
18:23 Dépêche-toi vite !
18:25 Dépêche-toi vite !
18:27 Dépêche-toi vite !
18:29 Dépêche-toi vite !
18:31 Dépêche-toi vite !
18:33 Dépêche-toi vite !
18:35 Dépêche-toi vite !
18:37 Dépêche-toi vite !
18:39 Dépêche-toi vite !
18:41 Dépêche-toi vite !
18:43 Dépêche-toi vite !
18:45 Dépêche-toi vite !
18:47 Dépêche-toi vite !
18:49 Dépêche-toi vite !
18:51 Dépêche-toi vite !
18:53 Dépêche-toi vite !
18:55 Dépêche-toi vite !
18:57 Dépêche-toi vite !
18:59 Dépêche-toi vite !
19:01 Dépêche-toi vite !
19:03 Dépêche-toi vite !
19:05 Dépêche-toi vite !
19:07 Dépêche-toi vite !
19:09 Dépêche-toi vite !
19:11 Dépêche-toi vite !
19:13 Dépêche-toi vite !
19:15 Dépêche-toi vite !
19:17 Dépêche-toi vite !
19:19 Dépêche-toi vite !
19:21 Dépêche-toi vite !
19:23 Dépêche-toi vite !
19:25 Dépêche-toi vite !
19:27 Dépêche-toi vite !
19:29 Dépêche-toi vite !
19:31 Dépêche-toi vite !
19:33 Dépêche-toi vite !
19:35 Dépêche-toi vite !
19:37 Dépêche-toi vite !
19:39 Dépêche-toi vite !
19:41 Dépêche-toi vite !
19:43 Dépêche-toi vite !
19:45 Dépêche-toi vite !
19:47 Dépêche-toi vite !
19:49 Dépêche-toi vite !
19:51 Dépêche-toi vite !
19:53 Dépêche-toi vite !
19:55 Dépêche-toi vite !
19:57 Dépêche-toi vite !
19:59 Dépêche-toi vite !
20:01 Dépêche-toi vite !
20:03 Dépêche-toi vite !
20:05 Dépêche-toi vite !
20:07 Dépêche-toi vite !
20:09 Dépêche-toi vite !
20:11 Dépêche-toi vite !
20:13 Dépêche-toi vite !
20:15 Dépêche-toi vite !
20:17 Dépêche-toi vite !
20:19 Dépêche-toi vite !
20:21 Dépêche-toi vite !
20:23 Dépêche-toi vite !
20:25 Dépêche-toi vite !
20:27 Dépêche-toi vite !
20:29 Dépêche-toi vite !
20:31 Dépêche-toi vite !
20:33 Dépêche-toi vite !
20:35 Dépêche-toi vite !
20:37 Dépêche-toi vite !
20:39 Dépêche-toi vite !
20:41 Dépêche-toi vite !
20:43 Dépêche-toi vite !
20:45 Dépêche-toi vite !
20:47 Dépêche-toi vite !
20:49 Dépêche-toi vite !
20:51 Dépêche-toi vite !
20:53 Dépêche-toi vite !
20:55 Dépêche-toi vite !
20:57 Dépêche-toi vite !
20:59 Dépêche-toi vite !
21:01 Dépêche-toi vite !
21:03 Dépêche-toi vite !
21:05 Dépêche-toi vite !
21:07 Dépêche-toi vite !
21:09 Dépêche-toi vite !
21:11 Dépêche-toi vite !
21:13 Dépêche-toi vite !
21:15 Dépêche-toi vite !
21:17 Dépêche-toi vite !
21:19 Dépêche-toi vite !
21:21 Dépêche-toi vite !
21:23 Dépêche-toi vite !
21:25 Dépêche-toi vite !
21:27 Dépêche-toi vite !
21:29 Dépêche-toi vite !
21:31 Dépêche-toi vite !
21:33 Dépêche-toi vite !
21:35 Dépêche-toi vite !
21:37 Dépêche-toi vite !
21:39 Dépêche-toi vite !
21:41 Dépêche-toi vite !
21:43 Dépêche-toi vite !
21:45 Dépêche-toi vite !
21:47 Dépêche-toi vite !
21:49 Dépêche-toi vite !
21:51 Dépêche-toi vite !
21:53 Dépêche-toi vite !
21:55 Dépêche-toi vite !
21:57 Dépêche-toi vite !
21:59 Dépêche-toi vite !
22:01 Dépêche-toi vite !
22:03 Dépêche-toi vite !
22:05 Dépêche-toi vite !
22:07 Dépêche-toi vite !
22:09 Dépêche-toi vite !
22:11 Dépêche-toi vite !
22:13 Dépêche-toi vite !
22:15 Dépêche-toi vite !
22:17 Dépêche-toi vite !
22:19 Dépêche-toi vite !
22:21 Dépêche-toi vite !
22:23 Dépêche-toi vite !
22:25 Dépêche-toi vite !
22:27 Dépêche-toi vite !
22:29 Dépêche-toi vite !
22:31 Dépêche-toi vite !
22:33 Dépêche-toi vite !
22:35 Dépêche-toi vite !
22:37 Dépêche-toi vite !
22:39 Dépêche-toi vite !
22:41 Dépêche-toi vite !
22:43 Dépêche-toi vite !
22:45 Dépêche-toi vite !
22:47 Dépêche-toi vite !
22:49 Dépêche-toi vite !
22:51 Dépêche-toi vite !
22:53 Dépêche-toi vite !
22:55 Dépêche-toi vite !
22:57 Dépêche-toi vite !
22:59 Dépêche-toi vite !
23:01 Dépêche-toi vite !
23:03 C'est une vie normale, hein ?
23:05 Qui voudrait d'une vie normale ?
23:09 Sous-titres par Juanfrance
23:11 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:16 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:22 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:27 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:32 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:37 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:42 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:47 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:52 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:57 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
24:02 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
24:07 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
24:12 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
24:17 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs

Recommandations