• il y a 10 mois

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:00:03 Le Joli Mai
00:00:08 Le Joli Mai
00:00:13 Le Joli Mai
00:00:18 Le Joli Mai
00:00:23 Le Joli Mai
00:00:28 Le Joli Mai
00:00:36 Le Joli Mai
00:00:41 Le Joli Mai
00:00:46 Le Joli Mai
00:00:57 Le Joli Mai
00:01:06 Le Joli Mai
00:01:11 Le Joli Mai
00:01:34 Le Joli Mai
00:01:39 Le Joli Mai
00:01:44 Le Joli Mai
00:01:49 Le Joli Mai
00:01:54 Le Joli Mai
00:01:59 Le Joli Mai
00:02:04 Le Joli Mai
00:02:33 Le Joli Mai
00:02:38 Le Joli Mai
00:02:44 Le Joli Mai
00:03:12 Le Joli Mai
00:03:17 Le Joli Mai
00:03:22 Le Joli Mai
00:03:27 Le Joli Mai
00:03:32 Le Joli Mai
00:03:38 Le Joli Mai
00:03:44 Le Joli Mai
00:04:09 Le Joli Mai
00:04:14 Le Joli Mai
00:04:19 Le Joli Mai
00:04:40 Le Joli Mai
00:04:45 Le Joli Mai
00:05:09 Le Joli Mai
00:05:36 Le Joli Mai
00:05:41 Le Joli Mai
00:05:46 Le Joli Mai
00:05:51 Hey, Jake!
00:06:12 Le Joli Mai
00:06:17 Le Joli Mai
00:06:45 Le Joli Mai
00:06:51 Le Joli Mai
00:06:56 Le Joli Mai
00:07:01 Le Joli Mai
00:07:06 Le Joli Mai
00:07:11 Le Joli Mai
00:07:17 Le Joli Mai
00:07:22 Le Joli Mai
00:07:27 Le Joli Mai
00:07:32 Le Joli Mai
00:07:37 Le Joli Mai
00:07:42 Le Joli Mai
00:07:47 Le Joli Mai
00:07:53 Le Joli Mai
00:07:59 Le Joli Mai
00:08:05 Attends, tu sais quoi?
00:08:07 Je vais finir sa bagnole en 20 minutes, rien que pour toi
00:08:10 Ok
00:08:13 Salut, papa!
00:08:29 Comment tu vas, fiston?
00:08:33 Content de te voir
00:08:34 Moi aussi
00:08:36 Allons trouver ta merveilleuse maman, hein?
00:08:38 Ouais
00:08:39 J'ai chopé Weston le mamouth à poil des nœuds
00:08:42 Hop, la cage!
00:08:44 West!
00:08:45 Suplex!
00:08:46 Papa te martyrise encore?
00:08:47 Mon pauvre poussin
00:08:48 C'est plus bon rien traîner encore dans les rues, hein?
00:08:51 J'espère que vous avez faim
00:08:55 Une fin de loup!
00:08:56 Copieur!
00:08:57 Double copieur!
00:08:58 Je crois que je t'ai eu
00:08:59 Débarbouille-toi pour dîner
00:09:01 A aucune chance contre papa
00:09:02 Hé, attends! Il est où, mon câlin?
00:09:04 C'était pas si pénible que ça, si?
00:09:09 Y a du favoritisme, là
00:09:12 Bonne journée
00:09:14 Longue
00:09:17 C'est arrivé aujourd'hui
00:09:21 Merde
00:09:30 On est vraiment en retard sur les paiements
00:09:32 Ouais
00:09:33 Qu'est-ce qu'on va faire?
00:09:34 Je vais pas toucher à notre chèque avant vendredi
00:09:36 T'inquiète, rien ne dure éternellement
00:09:38 On va s'en sortir
00:09:39 Les factures, si, tant qu'on les rembourse pas
00:09:41 Comment on va payer?
00:09:42 On peut pas redemander de l'argent à ton oncle
00:09:44 De toute manière, en ce moment, Earl n'est pas d'humeur à prêter du fric
00:09:47 Quoi?
00:09:48 Non, rien
00:09:50
00:09:56
00:09:59
00:10:00 On va s'en sortir
00:10:05 D'accord?
00:10:07 Comme on l'a toujours fait
00:10:09 Ça commence vraiment à m'angoisser
00:10:12 Y a aucune raison d'avoir peur
00:10:14 Sauf que je pique une cuisse de poulet avant le dîner
00:10:18 Non, non, non
00:10:19 Papa?
00:10:20 C'est qui déjà les autres soldats qui sont avec toi?
00:10:22 Ben lui, c'est Evan
00:10:27 Là c'est Tee et Will
00:10:30 C'est l'affreux bonhomme au bout, tu le connais, hein?
00:10:34 Le colonel Mason
00:10:37 Mason
00:10:38 Il t'a sauvé la vie
00:10:39 Il m'a sauvé la vie
00:10:41 Il m'a sauvé la vie
00:10:42 Il m'a sauvé la vie
00:10:43 Il m'a sauvé la vie
00:10:44 Il m'a sauvé la vie
00:10:45 Il m'a sauvé la vie
00:10:46 Il m'a sauvé la vie
00:10:47 Il m'a sauvé la vie
00:10:48 Il m'a sauvé la vie
00:10:49 Ouais
00:10:51 Pour que je te donne la vie à toi
00:10:53 Est-ce que tu le vois encore?
00:10:57 Non, pas autant que je le voudrais
00:11:01 Au fait, tu savais que
00:11:03 Mason en personne t'a rendé visite à l'hôpital quand t'es venu au monde
00:11:07 Y a déjà tellement d'années
00:11:09 C'est fou, non?
00:11:11 Bon, t'as l'air fatigué
00:11:16 Extinction des feux soldat, d'accord?
00:11:18 Papa?
00:11:21 Ça t'est déjà arrivé de tuer quelqu'un?
00:11:23 Ça c'est une question très compliquée
00:11:27 Et demain y a école
00:11:28 Il est temps de dormir mon petit gars
00:11:30 Bisous
00:11:31 Faites beaux rêves mon bonhomme
00:11:35 Bonne nuit papa
00:11:38 Bonne nuit fiston
00:11:40 Bonne nuit
00:11:42 *Musique*
00:11:45 *Musique*
00:11:48 *Musique*
00:12:16 Merde
00:12:17 Merde
00:12:20 Je peux vous aider messieurs?
00:12:24 Eh connard, regarde où tu vas
00:12:27 Bon, c'est quoi le problème au juste?
00:12:28 Bah je vais te dire où est le problème moi
00:12:30 Faut que tu rappelles à ton grand-père
00:12:33 Qu'il serait temps qu'il suive le programme
00:12:35 Ok, et c'est quoi exactement le...
00:12:37 Donde esta mi dinero?
00:12:39 Chaque fin de mois il me doit ça
00:12:41 Bah tu sors à la mauvaise porte parce que nous on est fauchés
00:12:44 On va se servir alors
00:12:46 T'as des suggestions?
00:12:48 Ouais, je te suggère de te barrer
00:12:50 Mais tourne pas le dos, pour qui tu te prends?
00:12:52 Eh, détruire-le
00:12:54 Pauvre con
00:12:56 Oh, t'es rapide
00:13:02 Mais balle encore plus
00:13:05 Premier round
00:13:07 Deuxième round, on va se revoir très vite
00:13:11 Relevez-vous, on se casse, debout, vamos
00:13:14 Mangez-vous
00:13:21 Ecoute, je sais pas à quoi ça rime tout ça
00:13:26 Mais tu te souviens de ce que tu m'as dit?
00:13:29 La première fois que je me suis pété le poignet
00:13:32 Je m'étais fait casser la gueule, tu te rappelles ce que tu m'as dit?
00:13:38 Qu'on apprend beaucoup plus par ses défaites que par ses victoires
00:13:41 Attends, laisse-moi te dire le fond de ma pensée, ok?
00:13:45 Enfin, ne compte pas, je renveux pas vraiment à tous ces branleurs, c'est vrai, je veux dire
00:13:50 Ils font ce qu'ils ont toujours fait, ça fait partie de leur culture quelque part
00:13:53 J'ai une famille à protéger moi
00:13:55 Et y'a toi que je dois protéger
00:13:58 Et ça c'est une guerre qui en finira jamais
00:14:01 J'ai connu une autre vie avant de m'acheter cette...
00:14:08 Cette entreprise
00:14:10 Une vie dans...
00:14:14 Dont j'ai eu la chance de pouvoir m'échapper
00:14:16 Avant je bossais dans...
00:14:19 Dans le monde du business, dans le monde du pognon, celui des autres
00:14:25 Et j'ai gagné suffisamment de fric pour acheter ce garage
00:14:34 J'ai eu droit à une seconde chance et...
00:14:37 Les affaires ont commencé à tourner
00:14:40 C'est comme ça que j'ai fini par trouver quelque chose que j'avais encore jamais eu dans la vie
00:14:44 Une tribu
00:14:45 Ah ouais?
00:14:46 Ouais, j'adore tous les gens du quartier, tout le monde est fauché, tu sais, y'a pas de...
00:14:52 Y'a pas de gens riches parmi nous, je veux dire, on est tous dans la même galère ici, franchement
00:14:56 Et puis je connais toutes les familles, tous les gamins qui ont grandi dans le coin
00:14:59 Qui eux-mêmes ont eu des gosses
00:15:03 Je veux dire, je connais aussi tous les mecs du secteur qui sont morts
00:15:06 Et je m'y sens chez moi aussi, hein
00:15:08 Y'a pas un seul autre endroit où je me sens plus à l'aise qu'ici
00:15:12 Plein de cambouis incrustés sous les ongles
00:15:16 Et toi qui arrête pas de m'engueuler, 24h/24
00:15:21 Une tribu, ouais
00:15:24 Écoute, je les connais les gars de cette bande là, tu sais
00:15:32 Ils ont pas envie de faire les jobs de merde quand leur propos te sepourent la vie
00:15:36 Pour un salaire à la con
00:15:37 Moi non plus ça m'inspirerait pas, mais pourtant je l'ai fait
00:15:40 Je sais, mais là je m'inquiète pour toi
00:15:43 Parce qu'ils vont revenir
00:15:44 Ils vont revenir
00:15:46 Ils devraient aller à Beverly, s'ils ont qu'à dépouiller tous les enfoirés qui grouillent là-bas
00:15:50 Plutôt que de foutre la merde ici
00:16:00 Ce putain de bloc c'est mon royaume
00:16:02 C'est chez moi ici
00:16:05 Et je laisserai pas ces connards se pointer
00:16:08 Et me faire les poches, à moi ni à personne d'autre dans ce foutu bloc
00:16:11 Je te l'ai dit, tu t'engages dans une guerre sans fin
00:16:18 Pure et simple
00:16:20 La vie m'a appris deux-trois trucs à moi aussi
00:16:24 Allez, au boulot
00:16:27 Comment il va ?
00:16:28 Ils l'ont menacé
00:16:31 Mais tu sais à quel point il a la tête dure
00:16:34 Du coup on peut jamais rien lui dire
00:16:36 Tu m'as mis sur au parleur ?
00:16:38 Oui
00:16:40 Weston est là ?
00:16:41 Oui
00:16:42 Je vais lui parler
00:16:43 Hey West
00:16:45 Salut
00:16:46 Weston, tu vas bien bonhomme
00:16:50 Écoute, t'inquiète pas, pour le moment je vais me faire un petit déjeuner
00:16:53 Weston, tu vas bien bonhomme, écoute, t'inquiète pas pour oncle Earl, d'accord ?
00:16:57 Ça va aller, il va s'en sortir, comme il s'en sort toujours
00:17:00 On ira prendre une glace tout à l'heure, ok ?
00:17:03 Ok
00:17:04 Je t'aime fiston
00:17:05 Je comprends, je t'assure mais tu sais aussi bien que moi pourquoi je m'inquiète maintenant
00:17:13 Ash, il avait besoin de moi
00:17:16 Tu voulais que je fasse quoi ? Que je reste les bras croisés ?
00:17:19 T'aurais pu contacter la police ?
00:17:23 Ouais, ouais, bon écoute, je dois reprendre le travail ma puce, on se voit ce soir, d'accord ?
00:17:29 D'accord, je t'aime Jake
00:17:32 Moi aussi je t'aime
00:17:33 Je rapporterai un dessert, ciao
00:17:36 [Musique]
00:17:56 Hola amigo, la vengeance c'est une saloperie hein
00:18:00 Bonne soirée
00:18:02 [Musique]
00:18:06 Ash !
00:18:07 West !
00:18:11 Ash !
00:18:14 [Musique]
00:18:38 [Cris]
00:18:43 [Musique]
00:19:05 [Cris]
00:19:32 [Musique]
00:19:35 Je sais que vous traversez une expérience extrêmement traumatisante et je comprends ce que vous devez ressentir
00:19:41 Mais si vous pouviez me dire quoi que ce soit qui puisse nous aider à retrouver le coupable je vous en serais reconnaissant
00:19:46 Savez-vous pourquoi quelqu'un aurait fait ça ?
00:19:48 Est-ce que vous savez qui c'était ? L'avez-vous déjà vu avant ?
00:19:52 Bon nous allons faire le...
00:19:55 Eh ! Monsieur Hatterton !
00:19:57 Jake !
00:19:59 Jake !
00:20:01 Où est-ce qu'il va ?
00:20:02 Où est-ce qu'il va ?
00:20:03 Où est-ce qu'il va ?
00:20:05 Eh ! C'est déjà la pause café là !
00:20:08 Attrapez-le !
00:20:09 Il a pas le droit de partir, c'est une scène de crime
00:20:11 Restez pas plantés là bordel, foncez, foncez !
00:20:15 Je le crois pas
00:20:18 [Radio]
00:20:21 [Musique]
00:20:46 Sortez de ma maison !
00:20:47 Sortez de ma maison !
00:20:49 [Musique]
00:21:18 [Bruit de moteur]
00:21:20 [Musique]
00:21:38 [Musique]
00:21:52 [Bruit de moteur]
00:21:53 [Musique]
00:22:09 [Bruit de moteur]
00:22:10 [Musique]
00:22:11 [Bruit de tir]
00:22:12 [Musique]
00:22:15 [Bruit de tir]
00:22:16 [Musique]
00:22:17 [Bruit de tir]
00:22:18 [Musique]
00:22:19 [Bruit de tir]
00:22:20 [Musique]
00:22:21 [Bruit de tir]
00:22:22 [Musique]
00:22:26 [Bruit de tir]
00:22:27 [Musique]
00:22:33 Non, non, non, non ! Arrête tes conneries ! Non, non !
00:22:36 Écoute, je voulais pas l'inviter ta femme
00:22:38 Je voulais pas faire de mal à ton gosse non plus
00:22:41 J'ai été forcé, c'est ça que tu dis, je parlais
00:22:44 J'ai été forcé de le faire
00:22:46 [Bruit de tir]
00:22:47 Oh putain, merde !
00:22:49 [Musique]
00:22:53 Vas-y, je t'emmerde fils de pute !
00:22:55 [Bruit de tir]
00:22:57 [Musique]
00:23:11 [Bruit de tir]
00:23:17 [Bruit de tir]
00:23:18 [Bruit de tir]
00:23:19 [Bruit de tir]
00:23:20 [Bruit de tir]
00:23:21 [Bruit de tir]
00:23:22 [Bruit de tir]
00:23:23 [Bruit de tir]
00:23:24 [Bruit de tir]
00:23:25 [Bruit de tir]
00:23:26 [Bruit de tir]
00:23:27 [Musique]
00:23:35 [Musique]
00:23:36 [Musique]
00:24:05 ...
00:24:28 Ca sourit...
00:24:29 Ca sourit...
00:24:34 ...
00:24:36 Cinq minutes.
00:24:39 Comment ça va, Jake ?
00:24:51 Vous êtes bien traité ici ?
00:24:57 Vous avez ce qu'il vous faut, vu les circonstances.
00:25:00 Vous avez besoin de quelque chose ?
00:25:02 Retrouver ma vie.
00:25:04 Oui.
00:25:06 Ecoutez, j'essaie d'engager un avocat qui puisse rouvrir le dossier.
00:25:11 J'ai plusieurs pistes.
00:25:13 C'est pas la peine.
00:25:14 Je suis à ma place.
00:25:16 Très bien.
00:25:23 Je suis navré de ce qu'ils ont fait à votre famille.
00:25:26 J'aimerais vous dire que la douleur finit par se dissiper.
00:25:30 C'est faux.
00:25:32 Mais avec le temps, on s'habitue.
00:25:34 Vous ne me croyez pas maintenant, mais ça viendra.
00:25:36 Petit à petit.
00:25:37 Vous voulez que je dise quoi ?
00:25:40 Vous pouvez dire tout ce que vous voulez, Jake.
00:25:44 Tout.
00:25:45 Je vais vous dire ce que j'ai dit au juge.
00:25:49 Que les deux personnes que j'aimais le plus...
00:25:53 ... sont mortes.
00:25:55 Elles ont été...
00:25:56 ... massacrées.
00:25:59 À cause d'un putain de salaud qui aurait dû être derrière les barreaux depuis longtemps.
00:26:03 Mais je me suis vengé.
00:26:08 Et je ne ressens aucun remords.
00:26:11 Je le referai sans la moindre hésitation.
00:26:14 Personne ne devrait souffrir comme vous le faites, Jake.
00:26:18 Alors rendez-moi au service.
00:26:21 Laissez-moi.
00:26:23 Ne revenez plus jamais me voir.
00:26:25 Garde !
00:26:29 Garde !
00:26:30 Allô ?
00:26:36 Allô ?
00:26:37 Qu'est-ce que vous allez faire, maintenant ?
00:27:00 Pareil que avant.
00:27:01 Vous m'avez sauvé la vie, chef.
00:27:05 Non, vous ne devez rien du tout.
00:27:06 Je ne veux plus qu'on parle de ça.
00:27:08 Ça fait partie du passé, et pour moi la page est tournée.
00:27:14 J'avoue que je n'aurais jamais cru vous voir accrocher.
00:27:17 Vous ne semblez pas être du genre à vous tourner les pouces.
00:27:19 Voyons ce que la vie nous réserve.
00:27:21 Vous seriez peut-être surpris du genre de...
00:27:23 ... backswing qu'un golfeur unijambiste peut réussir.
00:27:26 – Ouais, peut-être bien. – Oui.
00:27:27 Vous êtes un excellent soldat.
00:27:30 Un des meilleurs que j'ai rencontrés.
00:27:32 Oubliez jamais ça.
00:27:34 Merci.
00:27:35 Mais j'ai d'autres priorités pour le moment.
00:27:37 Ma femme et mon fils.
00:27:38 Bien sûr, oui.
00:27:41 Allez.
00:27:43 Prenez soin de vous.
00:27:45 Vous aussi, chef.
00:27:46 – Passez-moi un de ces jours. – Promis.
00:27:48 En route, les gars.
00:27:50 Intercom ? Y a un autre visiteur.
00:28:01 Intercom !
00:28:02 Retire-lui les menottes.
00:28:12 Merci, Ed.
00:28:19 Tu passeras le bonjour à Nancy de ma part.
00:28:30 Pourquoi vous faites la gueule ?
00:28:31 Oh, parce que vous êtes en prison, c'est ça ?
00:28:35 Oui, c'est...
00:28:36 C'est vrai que ça a tendance à s'appeler le moral.
00:28:39 Votre place n'est pas là.
00:28:41 Vous le savez, et je le sais.
00:28:44 Vous le savez, hein ?
00:28:45 Et vous êtes qui ?
00:28:47 Bah, le plus beau cadeau qu'on vous ait jamais offert.
00:28:50 Vous pouvez m'appeler Ramsay.
00:28:54 Alors voilà le topo.
00:28:58 Je dirige une petite unité spéciale privée.
00:29:00 Non, attendez, je vous arrête tout de suite.
00:29:01 J'en ai rien à foutre de ce que vous voulez.
00:29:04 J'ai eu ma dose de connard pour la journée.
00:29:06 Monsieur Atherton...
00:29:08 Garde !
00:29:09 Ramenez-moi dans ma cellule.
00:29:11 Merci.
00:29:13 [Bruit de clavier]
00:29:16 [Bruit de clavier]
00:29:17 [Musique]
00:29:45 Desvoux !
00:29:47 Mais...
00:29:48 Lâchez-moi !
00:29:49 Vas-y, rejette-le !
00:29:54 Allez, bonne nuit.
00:29:57 Bonsoir, Monsieur Atherton.
00:30:09 Ça va, la tête ?
00:30:11 Tiens, hydrate-toi.
00:30:14 Je vous conseille vivement de le faire si vous voulez éviter d'avoir...
00:30:17 une sacrée gueule de bois.
00:30:20 C'est IA ?
00:30:26 Non, on ne publie pas ce genre d'infos contrairement à eux.
00:30:28 Je vous épargne les détails, mais disons qu'il existe très peu de personnes dans le monde qui savent qu'on existe.
00:30:34 Bien sûr.
00:30:35 Voyez-vous, Monsieur Atherton,
00:30:38 je m'intéresse à vous depuis...
00:30:40 très longtemps.
00:30:43 J'ai étudié votre profil de près.
00:30:44 Force spéciale.
00:30:46 Démobilisée avec honneur.
00:30:48 Euh...
00:30:52 Vous avez ramené un petit syndrome post-traumatique d'Afghanistan.
00:30:54 Mais 20 mg de valafaxine suffisent à régler le problème.
00:30:57 Vous vous êtes réinventé en bon père de famille, mais hélas, un bon jour,
00:31:03 une bande de salopards a abattu votre femme et votre fils,
00:31:06 et votre univers s'est totalement effondré.
00:31:08 Du coup, vous avez exterminé le gang à vous tout seul.
00:31:10 Je dois dire que j'ai été très impressionné.
00:31:12 La cour a eu un avis différent.
00:31:14 – La cour est une institution. – Conscience sociale.
00:31:16 Comme cette prison, vous vous êtes incarcéré.
00:31:18 On ne suit pas les mêmes règles du jeu.
00:31:22 Personne vous blâme pour ce que vous avez fait.
00:31:26 Erreur temporaire de jugement provoquée par des troubles de stress post-traumatique aigus.
00:31:30 Et c'est pour cette raison que je vais passer le reste de ma vie en prison.
00:31:34 Vous le croyez vraiment, Jake ?
00:31:35 Vous croyez que tuer une ordure comme Fresh mérite de vous laisser moisir derrière des barreaux,
00:31:40 en cage, comme un animal à regarder par-dessus votre épaule chaque fois que vous pissez,
00:31:43 la vraie tragédie, c'est d'avoir osé vous balancer dans cette cage au lieu de vous donner une putain de médaille.
00:31:49 Je vois que vous êtes toujours en deuil, et c'est tout à fait normal.
00:31:59 Mais ça ne signifie pas que votre vie est finie.
00:32:05 Vous pouvez encore poursuivre un but.
00:32:07 Reprendre le cours de votre vie, c'est ce que je vous offre.
00:32:15 Posez-vous la question.
00:32:19 Si votre fils Weston était toujours vivant, s'il se tenait juste devant vous là maintenant,
00:32:29 qu'est-ce qu'il voudrait ?
00:32:30 Que vous passiez votre vie comme un condamné ?
00:32:35 Ou comme le héros qu'il sait que vous êtes ?
00:32:37 Tu peux me dire où on est, là ?
00:32:53 Section 8, ton nouveau foyer.
00:32:55 J'espère que non.
00:32:58 Je suis sûre que tu trouveras le moyen de te rendre utile.
00:33:01 Je ne peux pas te dire où on est.
00:33:03 Je suis sûre que tu trouveras le moyen de te rendre utile.
00:33:07 Je ne peux pas te dire où on est.
00:33:09 Vous avez fait bon voyage, monsieur Hatterton.
00:33:35 Je suis là.
00:33:36 Pardonnez la tenue de soirée, mais Guinée officielle oblige.
00:33:40 Je voulais vous montrer cet endroit mystérieux dont personne ne parle.
00:33:44 Vous vous souvenez d'Alex, à Jax et Brunner, mais je vois que vous avez également fait la connaissance de Muller.
00:33:49 Ouais, alors on est où exactement ?
00:33:51 Dans la grotte de Batman, monsieur Hatterton.
00:33:53 Bienvenue à la Section 8.
00:33:56 Trop aimable.
00:34:02 Vous avez entendu parler des agences gouvernementales secrètes ?
00:34:05 Eh ben vous y êtes.
00:34:07 C'est nous.
00:34:09 16 agents opérationnels à toute heure, 8 ici à Washington,
00:34:12 et 8 ailleurs dans le monde.
00:34:14 Nous recevons directement nos ordres du département d'État et de la NSA.
00:34:17 La plupart des agents que nous recrutons sont des femmes et des hommes comme vous,
00:34:21 qui possèdent certaines qualités mais qui sont jugées dangereuses pour...
00:34:24 une raison ou une autre.
00:34:26 Bref, en gros, on ne manquera à personne si jamais on devait disparaître, c'est ça ?
00:34:30 Nous avons l'autorité d'éliminer n'importe quel risque potentiel aux quatre coins du globe.
00:34:34 Nous influençons et contenons certaines situations qui présentent une menace pour la sécurité nationale.
00:34:39 D'accord.
00:34:40 Mademoiselle Muller sera ce qu'il convient d'appeler votre chaperone.
00:34:42 Elle sera joignable 24h sur 24 et vous accompagnera dans toutes vos missions,
00:34:46 en attendant que vous soyez validée.
00:34:48 Validée ?
00:34:50 Digne de confiance, monsieur Hatterton.
00:34:54 Vous aurez un compte bancaire, un appartement en ville et un véhicule.
00:34:57 Nous vous procurerons un nouveau passé et une nouvelle identité pour le monde extérieur.
00:35:00 Mais... à toute fin utile, t'es déjà mort.
00:35:04 – Et ces hommes ? – Des agents de renseignement.
00:35:07 Tout notre équipement est le nec plus ultra des prototypes militaires.
00:35:11 J'aimerais avoir le temps de vous accompagner pour le reste de la visite,
00:35:14 mais malheureusement, mon rendez-vous est des plus urgents.
00:35:17 Assure-toi qu'il ait tout le matériel nécessaire pour commencer à travailler.
00:35:21 Mais avant, mon équipe va... avoir le plaisir de vous faire subir le rythme de passage.
00:35:27 C'est la fête du Maccabée.
00:35:29 Et c'est toi le Maccabée.
00:35:31 Suis-moi. Viens, on va t'initier.
00:35:34 J'ai hâte.
00:35:35 Je vais te faire une petite démonstration.
00:35:38 Tu restes là bien gentiment.
00:35:40 Au boulot.
00:35:43 Tu crois peut-être qu'on va tous attendre que tu décides de te battre ?
00:35:48 J'ai pas envie de me battre contre toi.
00:35:50 – T'es dans la cour des grands, maintenant. – Écoute-moi.
00:35:52 Alors tu vas te battre !
00:35:53 Oh, putain. Va te faire foutre.
00:35:55 – Quoi ? – Va te faire foutre !
00:35:56 Vas-y, dégage de la gueule !
00:36:04 – Sale branleur ! – Arrête-toi !
00:36:10 – Viens, on attend, c'est bon. – Arrête-toi !
00:36:12 Va-toi !
00:36:13 T'es content, maintenant ?
00:36:22 Non.
00:36:23 Enchaînez-le !
00:36:28 Vas-y, montre-lui qui est le patron !
00:36:35 Jake !
00:36:42 Papa ?
00:36:50 Papa ?
00:36:51 Je trouverai la porte tout seul.
00:36:56 Putain de stylo !
00:37:00 Aide-moi, merde ! Aide-moi à me relever !
00:37:03 Enfoiré.
00:37:07 Il a la frousse.
00:37:09 Sa place est pas ici, je vous le dis.
00:37:12 On était pas à l'aise non plus quand on est arrivé.
00:37:15 Et puis, j'ai pas trouvé qu'il avait l'air d'avoir la frousse, moi.
00:37:18 J'ai vu la façon dont tu le regardes, tu sais.
00:37:19 Je le regarde comme je regarde tous les mecs.
00:37:21 Alors essaie pas de noyer le poisson parce qu'il t'a torché.
00:37:24 Non, non, non, non, non.
00:37:26 Non, il m'a pas torché, hein ?
00:37:29 Non, non, non, il m'a pas torché.
00:37:31 Non, il m'a pas torché.
00:37:32 Ta cible s'appelle Alejandro Castillo.
00:37:53 C'est un trafiquant d'armes.
00:37:55 Il s'est enrichi en vendant nos armes aux enchères au marché noir.
00:37:59 Il a récemment découvert par hasard des...
00:38:01 des plans que le département de la justice tient à récupérer.
00:38:04 Il pense qu'il a l'intention de les partager avec un de ses contacts russes.
00:38:09 Ouais, bien sûr.
00:38:11 Enfoiré de Russe.
00:38:13 Le deal va se faire au Mexique.
00:38:15 Il sera sans doute entouré d'une bonne équipe de gardes armées jusqu'au dent.
00:38:19 Comme c'est presque toujours le cas.
00:38:21 Alors, l'approcher va être dur.
00:38:25 Et quand, ou si, on arrive à récupérer les plans, qu'est-ce qu'on est censé faire de Castillo ?
00:38:30 Toute personne présente doit être éliminée.
00:38:33 Ramse hasappé ça dans la description de poste.
00:38:38 Donc, on est des assassins.
00:38:40 On est ce que la situation impose.
00:38:46 Qu'est-ce que tu vois ?
00:38:47 L'œuf, peut-être d'Ygarde.
00:38:49 J'ai une idée.
00:38:51 Je crois qu'il est en haut.
00:38:53 Je vais aller voir.
00:38:55 Je vais aller voir.
00:38:57 Je vais aller voir.
00:38:59 Je vais aller voir.
00:39:01 Je vais aller voir.
00:39:03 Je vais aller voir.
00:39:05 Je vais aller voir.
00:39:07 Je vais aller voir.
00:39:09 Je vais aller voir.
00:39:11 Je vais aller voir.
00:39:14 Je vais aller voir.
00:39:15 Je vais aller voir.
00:39:17 Je vais aller voir.
00:39:19 Je vais aller voir.
00:39:21 Je vais aller voir.
00:39:23 Je vais aller voir.
00:39:25 Je vais aller voir.
00:39:27 Je vais aller voir.
00:39:29 Je vais aller voir.
00:39:31 Je vais aller voir.
00:39:33 Je vais aller voir.
00:39:35 Je vais aller voir.
00:39:37 Je vais aller voir.
00:39:39 Je vais aller voir.
00:39:42 Viens tout de suite. Partez pas sans moi !
00:39:44 Léani ! Viens dans mes bras.
00:39:51 Castillo, il faut reconnaître que tu sais vraiment impressionner tes invités.
00:39:58 Attends ! Admire ça, mon ami !
00:40:02 Tu sais quoi, les mecs qui viennent ici jettent seulement un coup d'œil.
00:40:08 Et tu veux que je te dise tout ce qu'ils remarquent ? Tout ce qu'ils remarquent, c'est la crasse.
00:40:12 Les ordures.
00:40:14 Les milliers de rêves brisés.
00:40:17 Tu veux savoir ce que je vois, moi, Léani ?
00:40:20 Je vois une super opportunité.
00:40:23 Une superbe chance de renouveau.
00:40:26 Je vois un tremplin vers l'avenir.
00:40:29 Moi, tu sais ce que je vois ?
00:40:31 Ce trou.
00:40:37 C'est juste une putain de décharge.
00:40:39 Este bitché cabrón está loquísimo !
00:40:46 – Arrête tes conneries. – T'inquiète pas, Léani.
00:40:48 Arrête de faire le clown, Castillo.
00:40:52 Donne-moi ce que je suis venu chercher.
00:40:55 T'es en train de me menacer ?
00:41:06 C'est quoi ce bordel, Castillo ? T'essaies de nous piéger ?
00:41:09 – Arrête, c'est toi qui essaies de me baiser ! – Castillo, t'es un beau salaud !
00:41:12 – Enfoiré, tu vas péser, hein ? – Va te faire foutre !
00:41:14 Baissez tous vos armes, maintenant !
00:41:16 Ce salaud va essayer de nous piéger ! Baissez vos armes !
00:41:18 Faites plus un geste, bande de bâtards !
00:41:21 – Sale bourrugère ! – Ne faites plus...
00:41:23 Tuez-les, tous allez tous !
00:41:31 Bande de boucherées !
00:41:33 Bande de salauds ! On va te tuer tous, bodeu !
00:41:41 Bouge-toi le cul, Jake. On doit finaliser le deal à vol.
00:41:50 Je m'en charge, couvre-moi.
00:41:52 Sors-toi derrière la manière !
00:41:59 – Tuez-les tous ! – Tuez-les tous !
00:42:01 Enlèvez-les, toi !
00:42:03 Enlèvez-les, toi !
00:42:05 Enlèvez-les, toi !
00:42:07 Enlèvez-les, toi !
00:42:09 Enlèvez-les, toi !
00:42:11 Enlèvez-les, toi !
00:42:13 Enlèvez-les, toi !
00:42:15 Enlèvez-les, toi !
00:42:17 Enlèvez-les, toi !
00:42:19 Enlèvez-les, toi !
00:42:21 Enlèvez-les, toi !
00:42:23 Enlèvez-les, toi !
00:42:25 Enlèvez-les, toi !
00:42:27 Enlèvez-les, toi !
00:42:29 Enlèvez-les, toi !
00:42:31 Enlèvez-les, toi !
00:42:33 Enlèvez-les, toi !
00:42:35 Enlèvez-les, toi !
00:42:37 Enlèvez-les, toi !
00:42:39 Enlèvez-les, toi !
00:42:41 Enlèvez-les, toi !
00:42:43 Enlèvez-les, toi !
00:42:45 Enlèvez-les, toi !
00:42:47 Enlèvez-les, toi !
00:42:49 Enlèvez-les, toi !
00:42:51 Enlèvez-les, toi !
00:42:53 Enlèvez-les, toi !
00:42:55 Merde ! Toi aussi, hein ?
00:42:57 Va te faire foutre, connard !
00:42:59 Qu'est-ce qui vous a échappé dans la phrase "éliminez tous les suspects" ?
00:43:22 C'était juste des femmes innocentes.
00:43:25 Personne n'est innocent.
00:43:26 Ces filles-là, si.
00:43:28 Vous avez eu ce que vous vouliez, non ?
00:43:31 Vous avez compromis l'intégrité de cette mission,
00:43:34 en risquant votre vie et celle de Müller.
00:43:37 On est entiers et le job est fait, alors qu'est-ce que vous voulez de plus ?
00:43:41 Je veux l'homme que j'ai recruté dans cette agence, Atherton.
00:43:44 En gros, vous voulez un mec qui n'a aucun respect envers la vie humaine
00:43:47 pour cadrer avec votre petit club à la con.
00:43:49 Qu'est-ce que vous croyez qu'on fait ici ?
00:43:51 On collectionne des cartes de baseball et des anneaux décodeurs à nos heures perdues ?
00:43:55 On gère des situations graves ici, et tant que vous ne vous serez pas mis ça dans la tête,
00:43:59 peut-être que je devrais vous rejeter dans la prison d'où je vous ai sorti.
00:44:02 Vous en avez le droit.
00:44:04 Mais ce que je vous défend de faire, c'est de vous servir de ma condamnation comme moyen de pression.
00:44:08 Vous êtes un homme de principe. C'est pour ça que vous êtes là.
00:44:12 Allez vous reposer, vous l'avez bien mérité.
00:44:16 Je vais vous laisser.
00:44:18 T'en penses quoi ?
00:44:23 Je trouve qu'il s'est très bien débrouillé.
00:44:25 Possible.
00:44:27 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
00:44:28 Juste ton job.
00:44:30 Ne le lâche pas d'une semelle.
00:44:32 Fais-toi une raison.
00:44:38 Ton cher petit protégé a merdé.
00:44:42 Il a laissé des témoins derrière lui, non ?
00:44:44 Je ne vais pas laisser passer ça.
00:44:45 Où tu veux revenir ?
00:44:47 On commet tous des erreurs.
00:44:50 Y compris toi.
00:44:52 Chef.
00:44:54 Passez-moi l'ock.
00:45:10 Pas de soucis.
00:45:12 Je vais te faire un cadeau.
00:45:14 *Musique*
00:45:17 *Musique*
00:45:20 *Musique*
00:45:23 *Musique*
00:45:51 Excusez-moi mesdames.
00:45:53 Allez tout le monde se réveille.
00:45:56 Allez debout, dégage.
00:45:59 Toi, barre-toi.
00:46:01 Oh !
00:46:03 C'est Ramsey qui t'envoie.
00:46:09 C'est lui ?
00:46:10 Exact.
00:46:11 Et si tu le sais, tu connais la raison de ma visite.
00:46:13 Et tu dois savoir aussi que rien ne va t'empêcher de crever.
00:46:15 Attends, je suis bourré de poignons.
00:46:17 Tu vois tout ça ?
00:46:18 Tout ça, et bah c'est à toi.
00:46:20 On peut s'arranger, d'accord ?
00:46:21 Donne-moi un chiffre.
00:46:22 Deux.
00:46:23 On a un suspect qui se dirige vers l'entrée principale.
00:46:46 *Musique*
00:46:49 *Musique*
00:46:52 *Musique*
00:46:55 *Musique*
00:46:57 *Musique*
00:47:07 *Cri de femme*
00:47:24 *Musique*
00:47:26 Il est hors-mèche, il est hors-mèche.
00:47:38 Arrêtez-le !
00:47:39 Dégage.
00:47:48 D'accord, d'accord.
00:47:52 C'est fait.
00:47:53 Ouais, ouais, c'est un peu le bordel.
00:47:56 *Cri de femme*
00:47:59 *Bruit de voiture*
00:48:02 *Bruit de voiture*
00:48:30 Qu'est-ce que vous avez déniché, ça ?
00:48:32 Colonel ?
00:48:40 Jake.
00:48:41 Comment va la jambe ?
00:48:43 Bah, c'est...
00:48:45 C'est moche.
00:48:46 C'est très moche.
00:48:48 Au moins deux tendons sectionnés, quelques eaux broyées.
00:48:51 Je crois que je vais pas pouvoir jouer au golf comme avant.
00:48:56 Des tendons sectionnés ?
00:48:58 Des tendons sectionnés.
00:48:59 Je suis désolé, chef.
00:49:03 Je me sens coupable, moi aussi.
00:49:06 Mais la culpabilité, ça...
00:49:08 Ça vient assez naturellement et c'est...
00:49:11 C'est pas toujours la bonne solution.
00:49:13 En tout cas, vous m'avez sauvé la vie.
00:49:18 Ma femme et mon fils vous seront reconnaissants.
00:49:22 Eh...
00:49:24 On essaie juste de faire au mieux dans les circonstances à la con.
00:49:27 C'est ce qu'on a vécu.
00:49:28 Eh...
00:49:30 Eh...
00:49:31 Eh !
00:49:33 Eh !
00:49:34 Eh !
00:49:36 [Bruit de pas]
00:49:37 [Bruit de coup de feu]
00:49:46 [Bruit de pas]
00:49:47 Ça fait beaucoup de bouteilles vides.
00:50:10 Elles étaient pas vides tout à l'heure.
00:50:13 [Raclement de gorge]
00:50:16 Tu veux un peu de compagnie ?
00:50:17 Il faut bien que quelqu'un paye mon ardoise.
00:50:20 Vodka sans glace.
00:50:23 Tu vas droit au but, toi.
00:50:25 J'aime pas perdre de temps.
00:50:28 Ramsay.
00:50:33 C'est quoi son parcours ?
00:50:34 Oh, va savoir.
00:50:36 Personne sait quoi que ce soit sur Ramsay à part Ramsay.
00:50:39 Et toi, alors ?
00:50:40 Comment t'as atterri à la section 8 ?
00:50:44 Disons que j'ai pas eu de bol dans l'armée.
00:50:46 Dans l'armée ?
00:50:49 Mon supérieur hiérarchique m'a manqué de respect.
00:50:53 Et qu'est-ce que t'as fait ?
00:50:55 Il a craché ses dents.
00:50:59 Rappelez-moi de jamais vous contredire, mademoiselle.
00:51:02 [Rire]
00:51:03 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:51:08 Rien.
00:51:12 C'est juste...
00:51:13 que ma femme aime...
00:51:15 aimait...
00:51:17 la vodka.
00:51:18 Je suis vraiment navrée pour ce qui s'est passé.
00:51:22 J'imagine qu'on doit pas s'en remettre très facilement.
00:51:27 Moi, je crois qu'on s'en remet jamais.
00:51:33 Voilà la dernière pièce du puzzle.
00:51:36 Le sénateur Jim Graham,
00:51:38 il vit dans une ville à isoler dans la banlieue de Fresno.
00:51:41 Deux objectifs à atteindre.
00:51:43 Premièrement, récupérer des informations numériques de nature confidentielle.
00:51:46 Deuxièmement, éliminer la cible.
00:51:49 Nous allons assassiner un sénateur ?
00:51:52 Vous ne vous laissez pas impressionner par sa fonction.
00:51:54 C'est un traître.
00:51:55 Notre pays a soudoyé suffisamment de bureaucrates pour lui éviter de finir en taule.
00:51:58 Lisa, tu t'introduis, tu copies les fichiers et tu dégages.
00:52:01 Jake, vous montez la garde.
00:52:04 Transpo, tu les accompagnes en renfort.
00:52:07 Quel genre de garde, Ivan ?
00:52:09 Eh bien, le sénateur est parano, mais pas stupide.
00:52:11 Et il est riche.
00:52:12 Service de sécurité privé haut de gamme.
00:52:14 S'il résiste, ce qui est une certitude,
00:52:16 grand nettoyage par le vide.
00:52:18 C'est clair, cette fois, Tartan ?
00:52:20 Très clair, patron.
00:52:21 Pas de traces, pas de bavures. On opère en sous-marin.
00:52:23 – C'est parti ! – On y va !
00:52:24 Que la fête commence !
00:52:26 Je vous remercie beaucoup !
00:52:28 Merci !
00:52:30 Merci pour ce chaleureux accueil !
00:52:32 C'est gentil.
00:52:33 C'est très gentil !
00:52:35 Merci !
00:52:36 Merci !
00:52:37 Merci !
00:52:38 Merci !
00:52:39 Merci !
00:52:40 Merci !
00:52:41 Je vous remercie beaucoup !
00:52:43 Merci !
00:52:44 Merci !
00:52:45 Vous savez, quand Barbara et moi sommes partis pour Washington,
00:52:51 c'était avec une promesse.
00:52:54 Celle de libérer l'Amérique !
00:52:57 Libérer les Américains des griffes de la cupidité !
00:53:05 Bon, on s'active.
00:53:07 J'ai pas envie de crever de chaud dans cette foutue camionnette,
00:53:09 alors on fonce, ok ? On se remue un petit peu le cul.
00:53:12 Ténèbres d'ange sur l'approche, crétire.
00:53:14 Le petit oiseau a quitté le nez.
00:53:16 Alerte, sécurité compromise.
00:53:29 Alerte, sécurité compromise.
00:53:31 Je vous garantis que cette élection-là ne nous sera pas volée !
00:53:35 Reprenons l'Amérique !
00:53:37 Ennemis en approche, alerte.
00:53:40 – Les vauts de ma fille ! – Excusez-moi, nous devons partir tout de suite.
00:53:47 – Suivez-moi. Par ici, madame. – Venez, messieurs, il faut partir.
00:53:49 Fait chier ! Ils foutent le camp, ils foutent le camp !
00:53:51 Ils nous ont repérés ! Foncez, foncez !
00:53:53 Allez, maniez-vous, ils vont nous tomber dessus !
00:53:57 Ils vont nous tomber dessus !
00:53:59 Avancez, avancez vite !
00:54:12 Dans la voiture ! Dépêchez-vous !
00:54:25 Téléchargement...
00:54:27 20%.
00:54:29 Mais qu'est-ce que c'est que ce bordel ?!
00:54:37 Qu'est-ce que tu fous, il se passe un peu Forest Gump ou quoi ?
00:54:41 Où tu cours comme ça, connard ? Allons, sage !
00:54:43 – C'est bon, on l'a. – En route !
00:54:53 – Lisa, décroche, on te récupère. – Ouais, c'est bon, j'arrive.
00:54:56 [Bruit de voiture]
00:54:59 [Bruit de voiture]
00:55:01 [Cri de douleur]
00:55:18 [Bruit de tir]
00:55:26 [Bruit de tir]
00:55:28 Pitié ! Pitié !
00:55:34 J'ai une famille !
00:55:36 J'ai une femme ! J'ai un fils !
00:55:38 Pitié !
00:55:40 [Bruit de tir]
00:55:49 Mais qu'est-ce que tu fous ?
00:55:53 T'as hésité ?
00:55:55 On hésite jamais !
00:55:57 C'est vraiment dégueulasse.
00:55:59 C'est moi. Écoute, si tu veux parler de ce qui s'est passé, je suis là.
00:56:22 Je suis là.
00:56:25 [Bruit de tir]
00:56:28 [Bruit de tir]
00:56:31 [Bruit de tir]
00:56:34 [Bruit de tir]
00:56:37 [Bruit de tir]
00:56:40 [Bruit de tir]
00:56:43 [Bruit de tir]
00:56:46 [Bruit de tir]
00:56:49 [Bruit de tir]
00:56:52 [Bruit de tir]
00:56:55 [Bruit de tir]
00:56:58 [Bruit de tir]
00:57:01 [Bruit de tir]
00:57:04 [Musique]
00:57:07 [Musique]
00:57:34 [Musique]
00:57:36 [Soupir]
00:57:44 [Bruit de l'eau]
00:57:49 [Musique]
00:57:55 [Bruit de la porte]
00:58:03 [Musique]
00:58:32 [Bruit de la porte]
00:58:34 [Bruit de la porte]
00:58:44 [Bruit de la porte]
00:58:48 [Bruit de la porte]
00:58:52 [Bruit de la porte]
00:58:56 [Bruit de la porte]
00:59:00 [Bruit de la porte]
00:59:02 [Bruit de la porte]
00:59:07 [Bruit de la porte]
00:59:11 [Bruit de la porte]
00:59:15 [Bruit de la porte]
00:59:19 [Bruit de la porte]
00:59:23 [Bruit de la porte]
00:59:28 [Bruit de la porte]
00:59:30 [Bruit de la porte]
00:59:35 [Bruit de la porte]
00:59:39 [Bruit de la porte]
00:59:43 [Bruit de la porte]
00:59:47 [Bruit de la porte]
00:59:51 [Bruit de la porte]
00:59:55 [Musique]
00:59:57 [Bruit de la porte]
01:00:01 [Musique]
01:00:07 [Bruit de la porte]
01:00:11 [Musique]
01:00:15 [Bruit de la porte]
01:00:23 [Musique]
01:00:25 [Bruit de la porte]
01:00:31 [Bruit de la porte]
01:00:35 [Bruit de la porte]
01:00:39 [Bruit de la porte]
01:00:43 [Bruit de la porte]
01:00:47 [Bruit de la porte]
01:00:51 [Musique]
01:00:53 [Bruit de la porte]
01:00:57 [Bruit de la porte]
01:01:01 [Musique]
01:01:05 [Bruit de la porte]
01:01:09 [Musique]
01:01:13 [Bruit de la porte]
01:01:19 [Musique]
01:01:21 [Bruit de la porte]
01:01:25 [Musique]
01:01:29 [Bruit de la porte]
01:01:33 [Musique]
01:01:37 [Musique]
01:01:41 - Easy Lock.
01:01:45 - On a besoin de toi.
01:01:47 - Je suis le chef de l'équipe.
01:01:49 - Je suis le chef de l'équipe.
01:01:51 - Je suis le chef de l'équipe.
01:01:53 - Je suis le chef de l'équipe.
01:01:55 - Je suis le chef de l'équipe.
01:01:57 - Je suis le chef de l'équipe.
01:01:59 - Je suis le chef de l'équipe.
01:02:01 - Je suis le chef de l'équipe.
01:02:03 - Je suis le chef de l'équipe.
01:02:05 - Je suis le chef de l'équipe.
01:02:07 - Je suis le chef de l'équipe.
01:02:09 - Je suis le chef de l'équipe.
01:02:11 - Je suis le chef de l'équipe.
01:02:13 - Je suis le chef de l'équipe.
01:02:15 [Musique]
01:02:43 - Désolé mon garçon.
01:02:45 - Hein ?
01:02:47 - London ?
01:02:51 - Monsieur Hatterton ? Vous vous souvenez de moi ?
01:02:53 - Oui bien sûr, comme à m'a oublié le meilleur ami d'Ouest.
01:02:55 - Il me manque beaucoup.
01:02:59 - A moi aussi il me manque beaucoup.
01:03:03 - Je passe souvent devant votre ancienne maison.
01:03:05 - Ils l'ont condamné après ce qu'il s'est passé.
01:03:07 - Ma mère dit qu'ils vont la démolir.
01:03:11 - Je suis très content de vous avoir rencontré.
01:03:13 - Vous savez, on est tous super contents que vous ayez eu Fresh.
01:03:15 - Et tous les autres de son gang.
01:03:17 - Ah oui ?
01:03:19 - Comment tu connais Fresh ?
01:03:21 - A un moment il passait souvent dans le quartier.
01:03:23 - Je l'ai vu plusieurs fois près du magasin de vente dessinée.
01:03:25 - Il était en train de discuter avec des types un peu louche.
01:03:27 - Attends London, écoute-moi, écoute-moi.
01:03:29 - C'est très important.
01:03:31 - Est-ce que tu as la moindre idée de qui étaient ces personnes à qui il parlait ?
01:03:33 - Est-ce que tu sais qui ils étaient ?
01:03:35 - Euh, j'en sais rien.
01:03:37 - J'ai vu qu'ils portaient des vêtements.
01:03:39 - Euh, j'en sais rien.
01:03:41 - J'ai vu qu'ils portaient des costumes noirs, c'est tout.
01:03:43 - Des costumes noirs ?
01:03:45 - On aurait dit les personnages qui sont en couverture de ma BD.
01:03:47 - Ceux-là.
01:03:49 - Hé, baisse-toi !
01:03:59 - Allonge-toi, reste là !
01:04:01 - Allonge-toi !
01:04:03 - Allonge-toi !
01:04:05 - Allonge-toi !
01:04:33 - Par terre !
01:04:35 - Tuez-les !
01:04:37 - Tuez-les !
01:04:39 - Tuez-les !
01:04:41 - Tuez-les !
01:04:43 - Tuez-les !
01:04:45 - Tuez-les !
01:04:47 - Tuez-les !
01:04:49 - Tuez-les !
01:04:51 - Tuez-les !
01:04:53 - Tuez-les !
01:04:55 - Tuez-les !
01:04:57 - Tuez-les !
01:04:59 - Je suis en train d'attaquer les voitures.
01:05:01 - Le signal d'attaque à main met à l'intersection de Michonne et de Chicago.
01:05:07 - Les gardes de la ville sont en train d'aller au bord, à côté des quais et de vos BD.
01:05:14 - Voiture 47, sécurisez les mètres pour les téléphones bien intervenir.
01:05:18 - Des renforts sont en cours, contactez-les.
01:05:20 - Je l'ai raté. Il a filé.
01:05:22 - Je pensais que t'étais le meilleur.
01:05:24 - Non, non, attends, tu te fous de qui, là ? Tu crois que tu te drasses à qui, hein ?
01:05:27 - Je vais le retrouver et je finirai le job.
01:05:30 - C'est clair, franchement ? Est-ce que je t'ai déjà déçu ?
01:05:32 - Tu viens de le faire.
01:05:34 - Une fuite légale a été signalée dans le secteur de Sycamore Canyon.
01:05:37 - Les services d'urgence ont déjà été envoyés au départ.
01:05:40 - En vieillissant, c'est de plus en plus difficile de me souvenir de ma mère et de mon père.
01:05:55 - C'est très vague, comme une photo floue.
01:05:58 - Mais je me souviens de toi.
01:06:03 - Tu m'as adopté.
01:06:07 - T'as eu le courage de m'élever.
01:06:09 - Tu m'as dit et répété que j'étais Superman et je t'ai cru.
01:06:14 - C'était le plus grand honneur que j'ai eu de ma vie toute entière.
01:06:20 - Je serais rien devenu sans toi.
01:06:24 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:26 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:28 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:30 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:32 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:34 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:36 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:38 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:40 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:42 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:44 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:46 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:48 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:50 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:52 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:54 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:56 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:06:58 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:00 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:02 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:04 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:06 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:08 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:10 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:12 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:14 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:16 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:18 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:20 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:22 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:24 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:26 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:28 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:30 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:32 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:34 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:36 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:38 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:40 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:42 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:44 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:46 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:48 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:50 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:52 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:54 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:56 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:07:58 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:08:00 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:08:02 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:08:04 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:08:06 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:08:08 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:08:10 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:08:12 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:08:14 - Je t'ai toujours été un grand ami.
01:08:16 - Attends.
01:08:18 - Moi non plus. Alors maintenant, on danse.
01:08:20 - Dès la première minute où je t'ai vu, j'ai eu cette...
01:08:30 - pulsion viscérale.
01:08:32 - Pulsion viscérale.
01:08:34 - Par contre, je crève d'envie de t'arracher la gueule.
01:08:36 - Qu'est-ce que t'attends ?
01:08:38 - Allez, approche !
01:08:40 - Allez, approche !
01:08:42 - Allez !
01:08:50 - Allez, arrête-toi !
01:08:56 - Putain de merde !
01:09:06 - Putain de merde !
01:09:08 - C'est bon, t'as rien ?
01:09:34 - C'est bon, t'as rien ?
01:09:36 - Dépêche-toi, il faut qu'on file d'ici.
01:09:38 - Ouais, Jack, tu ferais mieux de dégager, je crois qu'il y en a quelques-uns qui en ont encore.
01:09:40 - Ouais, Jack, tu ferais mieux de dégager, je crois qu'il y en a quelques-uns qui en ont encore.
01:09:42 - Allez, viens !
01:09:44 - Je t'adore.
01:09:46 - Pourquoi t'as pas essayé de me tuer ?
01:09:54 - Peut-être parce que je veux quitter la Section 8 autant que toi.
01:09:56 - Peut-être parce que je veux quitter la Section 8 autant que toi.
01:09:58 - Dis pas de conneries, ok ?
01:10:00 - Tu te fous de moi ou quoi ? Je te rappelle que je viens de risquer ma vie pour toi.
01:10:02 - J'ai du mal à faire confiance à qui que ce soit ces derniers temps.
01:10:04 - J'ai du mal à faire confiance à qui que ce soit ces derniers temps.
01:10:06 - Quand Ramsay est venu te voir en prison,
01:10:08 - Quand Ramsay est venu te voir en prison,
01:10:10 - Qu'est-ce que tu crois qu'il aurait fait si t'avais refusé, hein ?
01:10:12 - Qu'est-ce que tu crois qu'il aurait fait si t'avais refusé, hein ?
01:10:14 - C'est une agence clandestine pour une raison.
01:10:16 - C'est une agence clandestine pour une raison.
01:10:18 - On peut pas laisser des gens en liberté ou en prison connaître notre existence.
01:10:20 - On peut pas laisser des gens en liberté ou en prison connaître notre existence.
01:10:22 - Où est Ramsay en ce moment ?
01:10:24 - Quoi ? Pourquoi ?
01:10:26 - Parce que c'est là qu'on va.
01:10:28 - Parce que c'est là qu'on va.
01:10:30 - Tu connais bien le périmètre ?
01:10:40 - Euh... Ouais.
01:10:42 - C'est un trou.
01:10:44 - Y a pas un seul bar à des kilomètres à la ronde.
01:10:46 - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
01:10:52 - Qu'est-ce qu'il y a ?
01:10:54 - Tu devrais pas être là, Alisa.
01:10:58 - Fais demi-tour.
01:11:00 - Quoi ? Non.
01:11:02 - Attends. Écoute, tu l'as dit toi-même, c'est du suicide.
01:11:04 - Je te laisserai pas y aller seule.
01:11:20 - C'est papa.
01:11:22 - Y a aucune raison d'avoir peur.
01:11:28 - Bienvenue au Montana, monsieur Hatterton.
01:11:38 - J'essaierai pas si j'étais vous.
01:11:42 - Un des talents d'Alisa est de savoir merveilleusement attacher les hommes.
01:11:46 - Désolée, Jake.
01:11:48 - Il fallait que je te conduise ici.
01:11:50 - Donc t'as inventé cette histoire de comité, hein ?
01:11:52 - Oh non, cette partie-là était bien réelle.
01:11:54 - Oui, ce salera véreux de politiciens arriveront à la nuit tombée, mais...
01:11:58 - Il se peut que vous soyez au fond de la rivière d'ici là.
01:12:00 - Alors qu'est-ce que je fais ici ?
01:12:02 - Pourquoi je suis pas mort ?
01:12:04 - Vous avez... survécu jusqu'ici.
01:12:06 - Et si je vous le disais, ça cacherait un peu la surprise.
01:12:10 - Ça cacherait un peu la surprise.
01:12:12 - Vous ne vous y attendiez pas, hein ?
01:12:21 - Qu'est-ce que vous faites là, colonel ?
01:12:24 - A vrai dire, je connais quelqu'un qui s'appelle Ramsey.
01:12:26 - C'est à cause de vous. Tout ça, c'est à cause de vous.
01:12:35 - On avait besoin d'un soldat, Hatterton.
01:12:38 - Quelqu'un avec un instinct de tueur qui ferait le job.
01:12:41 - Ma femme...
01:12:45 - Mon fils, mon petit, toute ma...
01:12:49 - Ma putain de famille !
01:12:51 - Non...
01:12:53 - Ça, c'était moi. J'ai fait miroiter du fric à une bande de connards du coin.
01:12:57 - C'est le genre de bavure qui arrive quand on paye pas assez.
01:13:00 - J'ignorais qu'elle serait votre réaction, mais j'avoue que vous avez fait grande impression.
01:13:03 - Comment est-ce que vous avez pu faire ça ?
01:13:05 - Je vous ai accordé une seconde chance en Afghanistan et vous en avez fait quoi ?
01:13:09 - Vous êtes allé réparer des bagnoles.
01:13:11 - Vous étiez doué. Vous avez gâché vos talents.
01:13:15 - Non, je les ai reniés.
01:13:18 - Vous savez quel prix j'ai payé.
01:13:22 - Je suis navré. Vous n'avez pas écouté.
01:13:25 - Maintenant, on a une décision à prendre.
01:13:32 - Mes invités ne vont pas tarder à arriver, alors nous allons vous laisser avec vos pensées.
01:13:36 - Ce ne sera pas long.
01:13:38 - Mais s'il vous faut quoi que ce soit, surtout n'hésitez pas à demander.
01:13:42 - On doit l'éliminer. Il en sait beaucoup trop.
01:13:56 - Oui. Je suis d'accord.
01:13:59 - T'as vérifié ?
01:14:01 - Pas encore.
01:14:02 - Ok.
01:14:03 - Allons-y.
01:14:04 - Tout va bien ?
01:14:08 - Oui, tout baigne.
01:14:09 - Pas de soucis.
01:14:11 - Excusez-moi, je reviens.
01:14:16 - C'est bon.
01:14:21 - Le compte y est.
01:14:24 - Parfait.
01:14:29 - Qu'est-ce que vous voulez encore ?
01:14:31 - Non.
01:14:37 - Vous devez vous exfiltrer.
01:14:39 - Non.
01:14:40 - Je n'ai rien à voir avec ce qui est arrivé à votre famille.
01:14:42 - Vous aviez raison, je n'étais pas mûr pour la retraite.
01:14:44 - J'ai été contacté pour démanteler la section 8.
01:14:46 - Et j'ai accepté.
01:14:48 - Pourquoi vous ne m'avez rien dit ?
01:14:51 - Parce que si j'avais fait ça, ça aurait ruiné les plans.
01:14:54 - Mais les plans ont changé et on va devoir mettre un terme à tout ça.
01:14:58 - Vous et moi.
01:14:59 - Finissons-en.
01:15:03 - Parfait.
01:15:07 - Rasseyez-vous.
01:15:09 - Mais c'est quoi ce bordel ?
01:15:12 - Pourquoi vous restez plantés là ? Allez vite voir le prisonnier !
01:15:15 - Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:15:23 - C'est...
01:15:26 - Viens !
01:15:27 - Viens !
01:15:28 - Viens !
01:15:29 - Viens !
01:15:31 - Viens !
01:15:33 - Viens !
01:15:35 - Viens !
01:15:37 - C'est bon, on est en place.
01:15:40 - On est en place.
01:15:42 - On est en place.
01:15:44 - On est en place.
01:15:46 - On est en place.
01:16:14 - À couvert !
01:16:15 - Maison ! Enfoiré, t'essaies de me doubler, hein ?
01:16:18 - Ok, Atherton, qu'est-ce que tu veux ? Du fric ?
01:16:21 - J'en ai une pleine valise pour toi. Juste là, sur la table.
01:16:24 - Y'a 3 millions de dollars en petites coupures dans cette mallette.
01:16:27 - Tu peux les prendre et aller où tu veux.
01:16:30 - Je déclarerai que t'es mort. Personne te cherchera.
01:16:33 - Tu seras un homme libre.
01:16:35 - Atherton, tu peux être riche et libre, qu'est-ce que tu dis de ça, hein ?
01:16:39 - Ok, tu veux quoi alors, Atherton ?
01:16:41 - Je veux te regarder crever !
01:16:43 - Ah ouais.
01:16:45 - Et si on parlait de ton vieil ami, là, le valeureux colonel Tom Mason, hein ?
01:16:49 - Réfléchis un peu.
01:16:51 - Comment il pouvait savoir pour ta famille ?
01:16:53 - Comment je l'ai su alors que j'avais jamais entendu parler de toi, hein ?
01:16:56 - Il essaie juste de sauver sa peau.
01:16:58 - Ils ont tué votre famille, Jake.
01:17:03 - Ils ont tué votre famille, Jake.
01:17:05 - Ils ont tué votre famille, Jake.
01:17:07 - Qu'est-ce que vous voulez savoir d'autre ?
01:17:09 - Foncez ! En avant !
01:17:12 - Attention !
01:17:16 - Tenez bon, colonel. Je suis là, tenez bon.
01:17:23 - Je suis là, tenez bon.
01:17:24 - Deux fois que je vous sauve la vie.
01:17:46 - Jake.
01:17:50 - Jake.
01:17:51 - Vous devez finir la mission.
01:17:55 - Oui, chef.
01:17:57 - Pose ton putain de flingue, tout de suite !
01:18:08 - Lève-toi ! Lentement.
01:18:11 - Fais-moi voir ta belle petite gueule.
01:18:16 - Vas-y, tue-moi, je m'en fous.
01:18:19 - Non.
01:18:20 - Non, voyons, j'ai aucune envie de te tuer.
01:18:23 - J'ai aucune envie de te tuer.
01:18:25 - J'ai aucune envie de te tuer.
01:18:27 - Non.
01:18:29 - Non.
01:18:31 - Non.
01:18:32 - Non.
01:18:34 - Non.
01:18:36 - Tuez-moi !
01:18:38 - Tuez-moi !
01:18:39 - Tuez-moi !
01:19:05 - Tuez-moi !
01:19:07 - Tuez-moi !
01:19:08 - Tuez-moi !
01:19:10 - Tuez-moi !
01:19:12 - Non.
01:19:14 - Tuez-moi !
01:19:16 - Tuez-moi !
01:19:18 - Tuez-moi !
01:19:20 - Tuez-moi !
01:19:22 - Tuez-moi !
01:19:24 - Tuez-moi !
01:19:26 - Tuez-moi !
01:19:28 - Tuez-moi !
01:19:29 - Putain, mais lâche-moi !
01:19:58 - Putain, mais lâche-moi !
01:20:09 - Putain, mais lâche-moi !
01:20:22 - Putain, mais lâche-moi !
01:20:49 - Putain, mais lâche-moi !
01:20:59 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:00 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:01 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:02 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:03 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:04 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:05 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:06 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:07 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:08 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:09 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:10 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:11 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:12 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:13 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:14 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:15 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:16 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:17 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:18 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:19 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:20 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:21 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:22 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:23 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:24 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:25 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:26 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:27 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:28 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:29 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:30 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:31 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:32 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:33 - Putain, mais lâche-moi !
01:21:34 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:02 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:31 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:32 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:33 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:34 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:35 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:36 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:37 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:38 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:39 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:40 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:41 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:42 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:43 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:44 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:45 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:46 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:47 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:48 - Putain, mais lâche-moi !
01:22:49 - Putain, mais lâche-moi !
01:23:13 - Putain, mais lâche-moi !
01:23:34 - Putain, mais lâche-moi !
01:23:52 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:17 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:27 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:28 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:29 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:30 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:31 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:32 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:33 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:34 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:35 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:36 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:37 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:38 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:39 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:40 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:41 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:42 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:43 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:44 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:45 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:46 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:47 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:48 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:49 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:50 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:51 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:52 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:53 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:54 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:55 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:56 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:57 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:58 - Putain, mais lâche-moi !
01:24:59 - Putain, mais lâche-moi !
01:25:00 - Putain, mais lâche-moi !
01:25:01 - Putain, mais lâche-moi !
01:25:02 - Putain, mais lâche-moi !
01:25:23 - Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:25:34 C'est terminé.
01:25:35 - Pas pour moi, non.
01:25:36 - Ramsay t'a engagé et Ramsay est mort.
01:25:37 - Il m'a confié une mission à remplir.
01:25:38 Ma réputation exige que je l'accomplisse jusqu'au bout.
01:25:39 Le fait que le donneur d'ordre soit mort ou vivant ne change rien.
01:25:40 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:25:41 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:25:42 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:25:43 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:25:44 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:25:45 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:25:46 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:25:47 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:25:48 - La réputation exige que je l'accomplisse jusqu'au bout.
01:25:51 Le fait que le donneur d'ordre soit mort ou vivant ne change rien.
01:25:53 - Dans ce cas, abats-moi et abrèges mes souffrances.
01:26:01 - Figure-toi que c'est le plan.
01:26:06 Tu veux savoir comment je t'ai trouvé ? Comment j'ai fait pour te traquer ?
01:26:14 Tu es très prévisible.
01:26:18 - On arrête.
01:26:27 - Non.
01:26:32 On vient tout juste de commencer.
01:26:45 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:27:08 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:27:34 - Ok.
01:27:39 - Bats-toi !
01:27:44 - J'espère pour toi que tu sais t'en servir.
01:27:49 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:28:14 - Espèce de p'tite merde !
01:28:34 - Je ne veux pas que tu me déçois.
01:28:59 - On arrête.
01:29:09 On arrête.
01:29:19 - On arrête.
01:29:29 - On arrête.
01:29:39 - On arrête.
01:29:49 - On arrête.
01:29:59 - On arrête.
01:30:09 - On arrête.
01:30:19 - On arrête.
01:30:29 - On arrête.
01:30:39 - On arrête.
01:30:49 - On arrête.
01:30:59 - On arrête.
01:31:09 - On arrête.
01:31:19 - On arrête.
01:31:29 - On arrête.
01:31:39 - On arrête.
01:31:49 - On arrête.
01:31:59 - On arrête.
01:32:09 - On arrête.
01:32:19 - On arrête.
01:32:29 - On arrête.
01:32:39 - On arrête.
01:32:49 - On arrête.
01:32:59 - On arrête.
01:33:09 - On arrête.
01:33:19 - On arrête.
01:33:29 - On arrête.
01:33:39 - On arrête.
01:33:49 - On arrête.
01:33:59 - On arrête.
01:34:09 - On arrête.
01:34:19 - On arrête.
01:34:29 - On arrête.
01:34:39 - On arrête.
01:34:49 - On arrête.
01:34:59 - On arrête.
01:35:09 - On arrête.
01:35:19 - On arrête.
01:35:29 - On arrête.
01:35:39 - On arrête.
01:35:49 - On arrête.
01:35:59 - On arrête.
01:36:09 - On arrête.
01:36:19 - On arrête.
01:36:29 - On arrête.
01:36:39 - On arrête.
01:36:49 - On arrête.
01:36:59 - On arrête.
01:37:09 - On arrête.
01:37:19 - On arrête.
01:37:29 - On arrête.
01:37:39 - On arrête.
01:37:49 - On arrête.
01:37:59 - On arrête.
01:38:09 - On arrête.
01:38:19 - On arrête.
01:38:29 - On arrête.

Recommandations