• il y a 10 mois
Neighbours 8998

Category

📺
TV
Transcription
00:00 [BREAK]
00:29 [Musique]
00:31 [Musique]
00:33 [Musique]
01:02 [Musique]
01:05 [Musique]
01:07 [Musique]
01:35 [Musique]
01:37 [Musique]
01:40 [Musique]
02:08 [Musique]
02:11 [Musique]
02:14 [Musique]
02:42 I'm trying to help Paul, not hurt him.
02:45 I thought he'd have some comfort in making David's idea come to light.
02:48 Alright, alright, you don't need to justify yourself to me.
02:50 -Your heart's in the right place. -Not according to Chelsea.
02:53 Oh, forget about her.
02:55 No one who met us cares what she has to say.
02:57 Apparently, Paul listens to her.
03:05 It's possible she's still lying about it.
03:08 -The only way to find out is to ask him yourself. -Yeah, that's easier said than done
03:13 -when she's guarding him like a Rottweiler. -Well, right now she isn't.
03:16 I reckon you've got five, ten tops.
03:19 That's all I need.
03:21 Hey!
03:27 -What's going on? -Sorry, what?
03:32 Why are you standing around looking all weird?
03:34 -It's like I caught you doing something naughty. -You just started me, that's all.
03:38 You don't have to make everything into a big drama all the time.
03:41 -I was only joking. -Yeah, look, I've got to get to work.
03:45 -Have a nice day. -Yeah.
03:47 Paul, I don't want to disturb you, but Chelsea said you wanted to talk.
03:50 -I'm sorry. -It's okay.
03:52 -I'm just going to get my things. -Okay.
03:55 -I'll see you in a bit. -Okay.
03:57 [Musique]
04:14 Paul, I don't want to disturb you, but Chelsea said you wanted to cancel the Lion event.
04:18 Apparently you think it's tacky.
04:20 What are you talking about?
04:22 So you didn't tell Chelsea to pull the event.
04:25 But you know, she's against it. I trust her judgment.
04:29 Well, I think that's a mistake.
04:31 The hotel needs this promotion and it has the potential to bring in a lot of business.
04:36 And more than that, I think it could give the community a reason to come together
04:41 and have some fun after all of this sadness.
04:44 Chelsea must have had her reasons.
04:49 As I told you before, the event was David's idea.
04:54 I really want to do it for him.
04:56 And Leo agrees with me.
04:58 -Well, Leo's in favor. -Yeah, he is.
05:02 So if I said yes, do you think you'd be able to get him to move back home?
05:09 I'm sorry, but only Leo can make that decision.
05:12 You can convince him.
05:16 Tell him how quiet it is here without he and Abby.
05:20 -How much I need him. -It's not that simple.
05:24 You're going to have to earn Leo's forgiveness after everything that happened.
05:28 Do you honestly think that's possible? You think he can forgive me?
05:32 I don't know. Leo's grieving right now.
05:37 Who knows how he'll feel in the future.
05:41 You're still his father.
05:46 And nothing can change that.
05:51 Même quand les choses étaient les pires pour mon père, il était toujours mon père.
05:56 Hey, désolé de vous interrompre, mais quelqu'un a vandalisé le parc.
06:09 -Quoi? -T'es sérieux?
06:12 Oui, ils ont mis des boulons partout et tout le monde a des pneus plats.
06:15 -Je ne suppose pas qu'il y ait des témoignages. -Je ne sais pas, mais c'est probablement ces enfants.
06:19 J'espérais vraiment qu'ils feraient la chose intelligente et qu'ils se débarassent après avoir été chargés.
06:22 Oui, je ne sais pas si être intelligente est leur chose.
06:25 Je me demande ce que font leurs familles en se retrouvant ici.
06:29 Les familles ne peuvent que faire autant. Elles n'ont pas besoin de ton jugement sur le plan de tout le reste.
06:33 Désolé, je suis juste vraiment frustré.
06:38 Je vais aller appeler l'arrière.
06:41 [Musique]
06:57 Hey!
06:58 T'es bien? Tu vas bien?
07:09 Non.
07:10 Tu dois être tellement désespérée et malheureuse.
07:14 Andrew n'a rien dit?
07:16 Non, pas une seule parole, je t'en prie. Et je pense qu'il aurait si Todi avait dit quelque chose.
07:21 Regarde, Todi ne peut pas contrôler ce que Mel dit ou fait, mais il devait t'en dire.
07:30 Ça te fait penser à pourquoi il ne l'a pas fait, n'est-ce pas?
07:33 Oui, je comprends.
07:36 Mais tout au long de tout ça, Nell essayant de nous faire dépasser, Paul interférant, Melanie revenant,
07:42 on a toujours continué de parler. Todi et moi, on a toujours continué de parler et on a toujours continué d'être honnêtes.
07:48 Melanie a décidé de s'éloigner de Todi. Elle ne peut pas décider quand elle veut qu'il revienne.
07:55 Pas quand il a une nouvelle vie.
07:57 Je suis sûre qu'elle a le droit de se battre pour son propre bonheur.
08:04 C'est tellement selfish.
08:06 Thérèse, elle essaie de détruire votre mariage.
08:10 Et que pense-tu de Hugo et Nell? Elle se bat aussi pour leur bonheur.
08:15 Je n'ai pas le droit de les perdre.
08:20 Oh, Chelsea. J'ai juste eu une rencontre incroyable avec Paul.
08:32 Mais ce n'était pas sur son schédule.
08:34 Non, c'était un truc de moment. Je voulais juste vérifier pourquoi il était si contre le lion.
08:39 Et surprise, surprise, il n'avait pas de problème avec ça.
08:42 - Bien, il l'a quand on lui a parlé. - Ne t'inquiète pas.
08:46 Je ne suis pas.
08:48 Si il a changé d'avis et pense qu'il peut s'occuper de ça, bien, c'est bon pour toi.
08:54 Paul a agi pour tout et a signé des fonds supplémentaires.
09:01 - OK. - J'ai assuré qu'il allait être classé et respectueux.
09:04 Et pour le record, ma famille a une moitié de ce hôtel.
09:10 Merci pour l'appel.
09:12 Je te le dirai dès que j'ai acheté le ticket.
09:22 Oui, moi aussi.
09:24 - J'aime toi. - OK.
09:27 - Au revoir. - Au revoir.
09:28 Laissez-moi imaginer, vous allez visiter Susan à Sydney.
09:32 Oui, juste pour quelques semaines.
09:34 Puis on reviendra ensemble.
09:36 Je vais être au salon quand le Rény-Risin s'ouvre, donc je dois prendre des vacances.
09:41 Oui, et alors, quels sont les plans de Susan quand elle revient ?
09:45 Je pense qu'elle essaie de le régler.
09:47 - C'est bon. - Hum.
09:49 Il n'y a pas d'explication facile.
09:56 Quand Susan et moi vous avons invité à rester,
09:58 on a compris que tout le monde impliqué essayait de faire le bon choix.
10:03 Et apparemment, ce n'est plus le cas.
10:06 Qu'est-ce que tu veux dire ?
10:08 Holly m'a dit ce que tu lui as dit.
10:11 Ah.
10:14 Je ne peux pas mentir.
10:16 Je suis très déçu que tu aies fait les choses difficiles.
10:20 Difficile pour elle.
10:23 - Bonjour. - Bonjour.
10:24 - Je peux parler avec Melanie en privé, s'il te plaît ? - Bien sûr.
10:28 Je serai à l'intérieur si tu as besoin de moi.
10:30 Je ne devrais jamais t'avoir parlé de mon mariage, c'est sûr.
10:41 Mais je ne peux pas croire que tu as pris cette conversation et que tu l'as utilisée.
10:45 Tu comprends comment je suis en train de faire Thérèse ?
10:49 Tout d'abord, elle m'est venue me faire accuser de vouloir te faire chier.
10:53 Puis elle m'a appelée pathétique.
10:55 Donc je lui ai donné une dose de la vérité.
10:57 Quelle vérité ?
10:59 Je t'ai téléchargée parce que tu étais là, Melanie.
11:02 C'est tout. Il n'y a rien de plus.
11:04 Je ne crois pas.
11:07 Oui, bien, ce que tu crois est juste irrélévé.
11:10 Je t'ai dit de faire tout pour Thérèse.
11:12 Donc tu dois arrêter de jouer aux jeux.
11:18 Arrête tout. Arrête de porter le costume de printemps.
11:22 As-tu dit à Club ce que tu m'as dit ?
11:27 En disant que tu as toujours des sentiments ?
11:30 Arrête.
11:37 S'il te plaît, arrête.
11:39 C'est fini.
11:46 C'est fini.
11:47 C'est fini.
11:49 C'est fini.
11:51 C'est fini.
11:53 C'est fini.
11:55 C'est fini.
11:57 C'est fini.
11:59 C'est fini.
12:01 C'est fini.
12:03 C'est fini.
12:05 C'est fini.
12:07 C'est fini.
12:09 C'est fini.
12:11 C'est fini.
12:14 C'est fini.
12:15 C'est fini.
12:17 C'est fini.
12:21 C'est fini.
12:24 C'est fini.
12:26 C'est fini.
12:30 C'est fini.
12:33 C'est fini.
12:36 C'est fini.
12:41 C'est un bon frère, la plupart du temps.
12:43 Tu vas bien ?
12:45 Oui, je vais bien.
12:47 Je vais bien.
12:49 Je vais juste mettre les restes de ces trucs et...
12:53 Je vais changer de coutume.
12:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
12:58 Je vais te faire un petit déjeuner.
13:01 Je vais te faire un petit déjeuner.
13:04 Je vais te faire un petit déjeuner.
13:07 Je vais te faire un petit déjeuner.
13:10 Je vais te faire un petit déjeuner.
13:13 Je vais te faire un petit déjeuner.
13:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
13:19 Je vais te faire un petit déjeuner.
13:23 Honnêtement, c'est pas...
13:24 Je voulais juste te dire de te faire un petit déjeuner.
13:27 Leo, j'ai eu un débat avec Christa sur l'événement de la Lyon.
13:43 Elle m'a dit combien ça t'a permis.
13:46 Je lui ai assuré que j'ai le support.
13:50 Je veux que tu saches que tous les idées de David seront réalisées.
13:53 Le coût n'est pas un problème.
13:55 Fais ce qui est nécessaire.
13:57 On ne va pas parler de ta retour.
13:59 Je te manque vraiment, Leo.
14:02 Je me manque de mon frère.
14:04 Il a perdu le droit de faire partie de ma vie et tu as pris David de moi.
14:07 Reste avec moi et ma famille.
14:09 Je ne peux pas te perdre.
14:11 Je suis tellement désolée.
14:17 Tu ne m'aurais pas écouté.
14:19 C'est sa perte.
14:20 Tu ne me regarderais pas.
14:23 Je sais.
14:26 Pourquoi ne pas retourner à la maison?
14:29 Tu n'as pas besoin de gérer tout ça.
14:33 Tu n'as pas besoin de gérer tout ça.
14:35 - Salut. - Salut.
14:53 J'espère que tu as réussi sans tomber.
14:55 C'est une bande de enfants qui ont mis des boulons partout dans le parc.
14:58 Des pneus plats partout.
15:01 Il n'a pas eu assez de temps pour conduire.
15:02 J'espère qu'il va mieux. Il semblait qu'il allait bien.
15:05 Que veux-tu dire?
15:07 Quand je lui parlais, il s'est fait sortir.
15:10 Il s'est fait sortir?
15:12 Oui, il s'est fait séparer.
15:14 Ce n'est pas comme Andrew.
15:16 C'est ce que je pensais.
15:18 Tu travailles dur?
15:23 Je fais tout mon possible.
15:25 Je sais que tu es déçue que je te blablais sur ce qui s'est passé avec Tody.
15:30 Bien sûr que je suis déçue.
15:31 Je pensais que je pouvais te croire.
15:33 Je suis désolée. Tout ça me semblait trop cher.
15:36 J'ai dû dire à quelqu'un et...
15:38 Papa était la meilleure option.
15:40 Je suppose que c'était stupide de m'attendre à quelqu'un de mon côté.
15:44 Je suis de ton côté.
15:46 C'est bon.
15:49 Ce n'est pas à cause de prendre des côtés, Mel.
15:54 Ce n'est pas comme ça de l'intérieur.
15:59 Personne ne te souhaite être déçue.
16:01 Cela ne te donne pas un pas libre pour interférer dans la mariage de Tody.
16:04 J'hate ce qui s'est passé avec toi.
16:11 Je pense que c'est une tragédie.
16:13 Mais tu ne peux pas récapturer le passé en t'effrayant sur le présent de Tody.
16:18 Quelle sorte de fondation serait-ce que ça pourrait être?
16:20 Quel genre de message serait-ce que ça envoyerait à Mel et à Hugo?
16:24 Je t'aime encore tellement.
16:27 Je t'aime tellement.
16:28 Qu'est-ce que je dois faire avec ça?
16:31 Je sais que c'est dur.
16:33 Mais on ne doit pas enlever les personnes que l'on aime.
16:37 Christa a dit que Leo voulait que la ligne avance.
16:47 Je me suis dit que si je faisais ce qu'il voulait, je pourrais avoir une chance.
16:55 Ça a l'air d'être elle qui t'a forcée à le faire.
16:57 C'est ce que je veux te protéger.
17:08 Je suis en train de faire le boulot de ton diarhée et de gérer tes e-mails et tes appels.
17:12 De maintenant, tu prends seulement des rencontres sur une base d'appointement.
17:18 Pas d'exceptions.
17:21 Et si quelqu'un essaie de se faire échapper, appelle-moi et je m'en occupe.
17:27 D'accord, merci.
17:31 Ça va mieux, mon bébé. Je te le promets.
17:35 Oui, si tu le dis.
17:37 Tu sais, pour que je puisse te protéger,
17:48 ça m'aiderait si j'avais une sorte de position.
17:54 Même un titre, comme "manager d'actrice", peut-être ?
18:03 Oui, d'accord, ce serait bien.
18:08 J'ai quelque chose enregistré et je le signerai.
18:13 Je vous ai demandé après avoir téléphoné.
18:15 Les employés de Greasemonkeys m'ont dit qu'ils avaient vu des enfants en veste, mais pas de visage.
18:20 Ce qui signifie que je pourrais avoir un lien avec la gang Zip.
18:26 Tu penses que c'est le même groupe de enfants qui ont analysé les comptes ?
18:30 Non, c'est un autre groupe.
18:32 C'est un autre groupe.
18:34 C'est un autre groupe.
18:36 C'est un autre groupe.
18:39 Tu penses que c'est le même groupe qui a analysé les comptes ?
18:42 110 %. Ils ont détruit beaucoup de pneus.
18:46 Pauvre Nicolette était vraiment déçue quand elle a dû changer une de ses.
18:51 Tu es en train de me faire rire. Est-ce qu'elle va bien ?
18:53 Oui, je pense que c'était la dernière chose qu'elle a besoin.
18:56 Je vais lui parler quand je reviendrai de Sydney.
18:59 Je vais juste passer quelques jours avec ma mère et Abdi.
19:03 Merci.
19:05 Je suis vraiment désolé.
19:08 Je n'ai jamais perdu un frère. Je ne peux imaginer comment ça doit ressembler.
19:12 Oui, c'est comme si une partie de moi était en retard.
19:17 Mais la meilleure partie.
19:20 Je ne peux pas croire que chaque matin, je me réveille et je ne vois pas mon frère.
19:26 Je ne sais pas.
19:28 Je ne peux pas croire que chaque matin, je me réveille et je ne vois pas mon frère.
19:34 Le lendemain
19:37 Le lendemain
19:39 Le lendemain
19:42 Le lendemain
19:44 Vous avez appelé Thérèse. Laissez-moi un message.
20:10 Bonjour Thérèse, c'est moi encore.
20:12 Ecoutez, vous n'avez pas besoin de venir chez vous.
20:15 Mais pouvez-vous me donner un appel pour que je sache que vous allez bien ?
20:19 Je n'aime pas savoir que je suis la raison pour laquelle vous êtes si en colère.
20:23 De toute façon, je serai là.
20:27 J'attends.
20:29 Pour vous. Pendant ce temps.
20:31 Je vous aime.
20:35 Je vous aime.
20:36 Salut.
20:50 Salut.
20:51 Vous étiez en train de regarder cet album ce matin, n'étiez-vous pas ?
20:57 Oui.
20:59 Je suis vraiment désolé de la façon dont je t'ai fait tomber.
21:04 J'ai eu des mauvaises émotions toute la journée.
21:06 Oui, ça a l'air qu'il y a eu un peu de bouge-bouge ce matin avec Has.
21:14 Ah oui, c'est vrai.
21:16 Et il ne l'a mentionné que parce qu'il était inquiété de vous.
21:21 Et quand il a parlé de cette gang de enfants, ça m'a fait penser.
21:26 Et bien, ça a fait du sens.
21:30 Pourquoi pensez-vous tout de suite à lui ?
21:35 Ça vient de la maille ce matin.
21:44 Ça vient de la maille ce matin.
21:45 Ça vient de la maille ce matin.
21:46 Ça vient de la maille ce matin.
21:47 Ça vient de la maille ce matin.
21:49 C'est vrai.
21:50 C'est vrai.
21:52 C'est vrai.
21:54 C'est vrai.
21:56 C'est vrai.
21:58 C'est vrai.
21:59 C'est vrai.
22:01 C'est vrai.
22:03 C'est vrai.
22:05 C'est vrai.
22:07 C'est vrai.
22:09 C'est vrai.
22:10 mais à un certain niveau, vous êtes conflits.
22:13 [Musique]