Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *Voix de l'interprète*
00:08 *Bruit de casse*
00:08 *Voix de l'interprète*
00:09 *Voix de l'interprète*
00:09 *Voix de l'interprète*
00:10 *Voix de l'interprète*
00:10 *Voix de l'interprète*
00:11 *Voix de l'interprète*
00:11 *Voix de l'interprète*
00:12 *Voix de l'interprète*
00:12 *Voix de l'interprète*
00:13 *Voix de l'interprète*
00:13 *Voix de l'interprète*
00:14 *Voix de l'interprète*
00:14 *Voix de l'interprète*
00:15 *Voix de l'interprète*
00:15 *Voix de l'interprète*
00:16 *Musique triste*
00:42 *Musique triste*
01:02 *Musique triste*
01:30 *Musique triste*
01:58 *Musique triste*
02:26 *Musique triste*
02:54 *Musique triste*
03:22 *Musique triste*
03:50 *Musique triste*
03:58 *Musique triste*
04:02 *Musique triste*
04:30 *Musique triste*
04:58 *Musique triste*
05:20 *Musique triste*
05:22 *Musique triste*
05:24 *Musique triste*
05:26 *Musique triste*
05:36 *Musique triste*
06:04 *Musique triste*
06:16 *Musique triste*
06:32 *Musique triste*
07:00 *Musique triste*
07:01 Non !
07:02 Ah, je...
07:09 Désolé, j'ai arrêté ma Bible.
07:12 Bill ! Ouvre !
07:23 Bill, je sais ce qui se passe ici.
07:27 Vous et le Réverend Stroup êtes...
07:30 ... impliqués.
07:31 C'est fou, Hank.
07:33 Je ne sais pas de quoi tu parles.
07:35 C'est fou.
07:36 Allez, Bill.
07:39 Tu peux sortir. Il le sait.
07:43 Réfléchis, Hank. Je ne vais pas m'en faire.
07:53 À moins que tu le souhaites.
07:57 Désolé. J'ai fait une blague à l'inapproprié. Je ne sais même pas si c'est vrai.
08:02 Hank, c'est ok. Les ministres sont autorisés à se marier.
08:07 Je ne suis pas seulement une personne de Gadd.
08:10 Je suis une femme aussi.
08:12 Je ne saurais rien sur ça.
08:15 En tout cas, j'ai trouvé que les congrégations peuvent être moins acceptées dans ce genre de situation.
08:20 Pourquoi pensez-vous que j'ai quitté Saint-Paul ?
08:22 Si vous n'en voulez pas, pouvons-nous garder ça entre nous ?
08:26 Le jour de la mort
08:28 D'accord.
08:32 Merci, merci, merci !
08:34 Je dois aller manger ou boire de l'eau ou quelque chose.
08:39 J'aime cette chanson. Elle a l'air d'un ange.
08:44 Qui pourrait que Bill parle ? Nous sommes tous ici.
08:48 C'est probablement juste du travail.
08:54 Désolé, les gars.
08:55 C'est ok. Nous étions juste...
08:58 Bonjour.
09:00 General.
09:05 Désolé, je dois prendre ça.
09:07 Drake.
09:14 Hank !
09:17 Salut, tout le monde.
09:23 Hank, nous devons parler.
09:24 Salut, Mr. Dautrive.
09:26 Je pense que Joseph et moi vous avons vu sortir de Lake Arlen aujourd'hui quand nous étions en vélo.
09:31 Je suis sûr que c'était quelqu'un d'autre.
09:34 Mr. Dautrive a une forme très commune.
09:37 Il a l'air certainement comme lui.
09:40 Il était dans son voiture avec une femme.
09:42 Elle était une prostitute !
09:44 Bill !
09:45 Je plaisante, n'est-ce pas ?
09:48 Bill, dehors !
09:50 Qu'est-ce que tu veux, Bill ?
09:52 Bien, en remerciant-toi de me couvrir de mon...
09:55 Tu sais, mon amour secret.
09:58 Je voulais te prendre à dîner.
10:00 Euh... C'est vraiment pas nécessaire.
10:03 On va manger un steak !
10:05 Un bon steak.
10:07 Hmm.
10:09 Un steak de prime.
10:10 Hmm.
10:12 Hank, ne sois pas timide.
10:16 Ne me parle pas.
10:17 J'ai dû te tromper.
10:19 Tu ne serais pas venu si je t'avais dit que Karen et moi voulions une soirée romantique et qu'on a besoin de toi pour le couvert.
10:24 C'est tellement dégueulasse d'être en public, n'est-ce pas ?
10:29 Personne dans ce restaurant sait que nous sommes un objet.
10:32 Le secret me fait mal.
10:34 Comment ça, mal ?
10:35 C'est mon pied.
10:37 Désolé.
10:38 Hé, il y a une de ces filles de gypsies qui vend des roses.
10:41 C'est un peu bizarre.
10:42 C'est un peu bizarre.
10:43 C'est un peu bizarre.
10:44 C'est une fille de gypsie qui vend des roses et des Tic Tacs.
10:47 Je vais vous en acheter une.
10:49 Hank, je pensais à prendre Bill à ce B&B mignon à l'extérieur de McMainerbury.
10:57 Peux-tu t'enfuir pour une soirée ?
10:59 Quoi ? Non !
11:01 Reverend Stroop, je ne peux plus faire ça.
11:04 Je ne veux pas m'enfuir.
11:06 Je ne veux pas me faire mentir à tout le monde.
11:08 Et vous ne devriez pas le faire.
11:10 Mais je n'ai pas d'autre choix.
11:11 Si Bill et moi voulons que notre relation fonctionne,
11:14 il faut que nous la gardions secrète ou boum !
11:16 C'est Saint-Paul à nouveau !
11:18 Eh bien, il me semble que les choses que vous devez garder secrètes
11:22 sont des choses que vous ne devez pas faire.
11:24 Tu as raison, Hank.
11:28 C'est faux.
11:29 Je vais parler à Bill ce soir.
11:31 Désolé, Hank.
11:36 Ça aurait l'air bizarre si je ne t'avais pas acheté une aussi.
11:39 [Musique]
11:42 Bobby, que fais-tu ? Tu ne peux pas prendre ça.
11:47 Mais ces enveloppes pour bébés sont parfaites pour tous mes petits trucs.
11:52 Eh bien, tu ne devrais pas avoir de petits trucs.
11:55 Mets-les dehors.
11:56 Bienvenue à tous.
11:59 Avant de commencer ce matin, j'ai une annonce.
12:03 J'espère que c'est un carton de nourriture.
12:05 Je peux enfin décharger tout ce riz de poisson.
12:08 J'ai gardé un secret de vous tous.
12:11 Et c'est le moment de me nettoyer.
12:14 J'ai été en date avec quelqu'un.
12:18 Et il est ici, dans cette pièce.
12:21 Oh non !
12:23 Bill ?
12:24 La paix soit avec vous !
12:26 Oh mon Dieu !
12:28 Hank ? Qu'est-ce qui se passe ?
12:31 [Musique]
12:35 C'est un désastre de proportions bibliques.
12:39 Maintenant, Stroop va faire tous ses devoirs spirituels.
12:42 Je suis sûr qu'elle ne va pas me dire.
12:44 Tu sais comment les femmes se sentent quand elles sont amoureuses.
12:47 C'est tout le visage de bisous, tout le bisou, tout ça.
12:50 En même temps, qui va s'assurer que je rentre dans le ciel ?
12:54 Personne.
12:55 Bonjour à tous.
12:57 Bonsoir, Bill.
12:59 Réverend Stroop.
13:01 Hank, s'il te plaît, appelle-moi Karen.
13:04 Je ne vais pas faire ça.
13:07 Réveille-toi, les gars.
13:10 Tu n'as pas besoin d'être nerveux autour de moi.
13:13 Bill, pourquoi ne pas me passer un de ces mauvais garçons ?
13:17 Hank...
13:33 J'ai eu un bruit sur mon téléphone.
13:36 À plus tard, les gars.
13:38 Chérie, tu as du foam de bière sur ton lèvre.
13:46 Oups, j'ai oublié combien tu es doux.
13:51 Je l'ai oublié, je peux le faire.
13:53 Tu es si mignon.
13:55 Mon pneu de dos a l'air bas.
13:59 Oui, bas.
14:01 Eh, Padre, la salvation est ici.
14:05 Hank, j'ai hâte de partager du pop-corn avec vous.
14:13 C'est la troisième fois que je vois des gens me regarder.
14:22 Ils sont juste en colère de notre amour.
14:24 Les gens devront s'y habituer.
14:28 Eh bien, salut à vous deux.
14:31 Bill, c'est Justin et Sue de l'église.
14:34 Quelle surprise de vous voir.
14:36 Et vous.
14:38 C'est la date.
14:39 On va voir le nouveau film de Hara.
14:41 J'adore être effrayée pour pouvoir tenir mon homme.
14:55 Merci d'avoir demandé que je me joigne au comité de construction.
14:58 En fait, Hank, on t'a amené ici sous des pretences fausses.
15:02 C'est à propos de la Reverie Stroop et de son...
15:05 ...relationship.
15:07 Damn.
15:08 Comment on va mettre les deux ensemble ?
15:11 Eh bien, c'est...
15:12 C'est dégueulasse.
15:14 Regarde, on ne dit pas qu'ils ne peuvent pas se marier.
15:17 Je dis ça.
15:19 OK, on aimerait que l'on puisse dire ça, mais on ne le fait pas.
15:21 Peux-tu juste les faire toner un peu ?
15:25 Qu'est-ce que tu veux dire ?
15:27 Les gens ont un problème avec la relation entre nous ?
15:29 Tout le monde a juste du mal à s'y acculer.
15:33 Surtout avec la façon dont vous vous en sortez.
15:36 Je ne peux pas contrôler comment je me sens, Hank.
15:38 On est en amour.
15:40 Si personne ne me kisse sur la rue, je vais le faire.
15:43 Calme-toi, Bill.
15:45 Personne ne dit que vous ne pouvez pas vous marier.
15:47 Qu'est-ce qui se passe ?
15:49 Qui dit qu'on ne peut pas se marier ?
15:50 Tout le monde.
15:51 Votre déconne a envoyé Hank ici pour nous faire se marier.
15:54 C'est dégueulasse.
15:56 Ce n'est pas vrai.
15:57 Personne ne veut se marier.
16:00 C'est faux, Bill.
16:01 Il ne peut pas nous séparer.
16:03 Je sais, bébé.
16:05 Viens ici.
16:06 J'espère que tu es heureux, Hank.
16:09 Tu as ma Karen qui est tellement étonnée.
16:11 Elle est à la churche,
16:12 parlant de tes amis déconnes qui détestent l'amour.
16:15 Ils ne détestent pas l'amour, Bill.
16:18 Ils détestent juste ton amour.
16:21 Ma chérie, tu vas bien ?
16:23 Qu'ont-ils dit ?
16:25 Ils ont dit qu'ils étaient inconfortables avec notre relation.
16:28 Alors, qu'est-ce qu'ils vont faire ?
16:30 Un stockade ?
16:31 Un coup de main ?
16:32 C'est déjà fait.
16:34 Je ne suis plus la Reverence de Arlen Methodist.
16:38 C'est inacceptable.
16:41 Ils ne peuvent pas vous faire se marier.
16:43 C'est une discrimination.
16:45 Ils ne m'ont pas fait se marier, Bill.
16:47 Je suis arrêtée.
16:48 On va se battre.
16:49 On va se battre.
16:50 Attends, quoi ?
16:51 Je ne me serais pas posée là-bas
16:53 pendant qu'ils ont suggéré que ce que nous faisions était faux.
16:56 Alors, j'ai mis mon robe.
16:58 Alors, notre amour n'est plus prohibé ?
17:02 C'est vrai.
17:03 N'est-ce pas merveilleux ?
17:05 Je vais commencer à me préparer
17:07 pour pouvoir me déplacer ce soir.
17:09 Se déplacer ?
17:11 C'est si sudden.
17:13 Je dois, Bill.
17:14 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
17:17 Je te verrai bientôt.
17:19 Wow.
17:26 Stroop a choisi toi
17:28 contre Dieu.
17:30 C'est le dernier.
17:43 Tu ne peux pas me faire se marier maintenant.
17:45 C'est la dernière fois que tu me disais ça.
17:47 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
17:49 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
17:51 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
17:53 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
17:55 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
17:57 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
17:59 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:01 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:03 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:05 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:07 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:09 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:11 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:13 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:15 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:17 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:19 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:21 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:23 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:25 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:27 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:29 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:31 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:33 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:35 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:37 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:39 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:41 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:43 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:45 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:47 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:49 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:51 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:53 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:55 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:57 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
18:59 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:01 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:03 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:05 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:07 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:09 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:11 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:13 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:15 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:17 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:19 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:21 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:23 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:25 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:27 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:29 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:31 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:33 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:35 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:37 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:39 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:41 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:43 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:45 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:47 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:49 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:51 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:53 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:55 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:57 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
19:59 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
20:01 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
20:03 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
20:05 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
20:07 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
20:09 Je ne peux plus vivre dans la chambre de la churche.
20:11 Si je veux me débrouiller dans la chambre, boire de l'eau et parler de...
20:15 ...le diable, alors je vais le faire !
20:18 Si tu n'aimes pas ça, alors tu peux te séparer de moi !
20:20 Tu veux te séparer de moi ?
20:22 Je ne veux pas te séparer de toi. Je t'aime !
20:25 Je sais.
20:28 Maman, pourquoi est-ce que M. Dautry est assis là-bas dans le noir ?
20:39 Hank, Bill est à l'étage de nouveau.
20:42 Je suis là.
20:44 Qu'est-ce qui se passe, Bill ?
20:48 Je ne sais pas ce que je vais faire.
20:50 J'ai essayé ce que Boomhauer m'a dit, mais elle ne me quittera pas.
20:53 Je suppose qu'on va se marier.
20:56 Bill, c'est ridicule.
20:58 Tu ne peux pas passer le reste de ta vie avec quelqu'un...
21:01 ...juste parce que tu es effrayé de l'être honnête avec lui.
21:03 Mais l'honnêteté est difficile.
21:06 Je sais, mais c'est la bonne chose à faire.
21:08 Je sais.
21:10 Voilà, ma chérie.
21:14 Je pensais que tu voulais nous acheter de l'acai.
21:17 Non, Karen. L'acai était un mensonge.
21:23 Assieds-toi. On a besoin de parler.
21:25 Maintenant ? Oh, mon Dieu.
21:28 Qu'est-ce qui se passe, père ?
21:34 M. Dautry et la troupe du Révérend sont enceintes.
21:37 Sur mon patio.
21:39 Vraiment ?
21:40 Bobby, reprends ton temps.
21:42 Peggy, on ne peut pas regarder ça.
21:44 Hank, on doit.
21:46 Quand les gens bons ne réussissent pas à regarder, des choses mauvaises se passent.
21:49 Je l'ai appelé pour un criant, pas un criant.
21:54 Est-ce que je devrais voir ça ?
21:56 Je me sens trop vieillir.
21:59 Ne tombe pas sur le bois.
22:01 Je viens de remettre en place cette section.
22:03 Attends, elle est...
22:06 Je crois qu'elle a vu un oiseau.
22:08 Notre nouvelle leçon du testament vient du livre de Matthew.
22:15 Laissez-nous entendre la parole.
22:17 Et en voyant les multitudes...
22:21 Quand va-t-il encore donner des sermons ?
22:24 Ce mec de temps va trop longtemps.
22:27 Je ne sais pas. Je pense qu'il va être en probation pour un moment.
22:31 Je ne peux pas m'en occuper de la faute de ma part.
22:35 C'est un peu toute ta faute, Bill.
22:38 Oui, je crois que tu as raison.
22:41 Hank, je crois que j'ai enfin trouvé la planète de Dieu pour moi.
22:46 Vraiment ? Qu'est-ce que c'est ?
22:48 Tu sais comment tu m'as dit de réparer mon couloir ?
22:50 Et puis tu m'as dit de ne pas confier notre ministre en secret.
22:53 Et puis après tout ça, je devrais me séparer de lui comme un homme ?
22:57 Oui.
22:58 Je crois que la planète de Dieu pour moi, c'est d'entendre toujours toi.
23:02 Je ne sais pas du tout, mais ça fait 3000 milles depuis que ton dernier changement d'huile a été fait.
23:08 N'oublie pas de prendre ton voiture.
23:10 Merci, Hank.
23:13 [Musique]
23:23 [Musique]
23:26 [Musique]
23:30 [Musique]
23:33 [Musique]
23:44 [Musique]
23:51 [Musique]
23:58 [Musique]
24:00 "God told me to come here today."