Category
📺
TVTranscript
00:00Translators & Timing by 5Water Proofreaders & Timing by 5Water
00:21若非为你或谁要这命满九州 If it wasn't for you or anyone else, I would have lived a long life
00:26爱为我所用才不枉生无敌手 Love is everything to me, I won't give up
00:32凌峰的高嵩会让我觉得落空 The peak of the peak will make me feel hollow
00:37较尽所有 要和你生死相送 I will give my all to be with you through life and death
00:45莫非爱才是人一生宿众 Is love the only thing that lasts a lifetime?
00:50为何我越战越觉得苦痛 Why do I feel more and more painful?
00:55没能得到你许我的平凡招募 I didn't get the ordinary care you gave me
01:01那情缘 轮回倒流 That love will fall
01:06如你怀中而不是云覆 If you are in my arms but not in the clouds
01:11穿过那迷雾已重重封锁 I will break through the fog and lock it up
01:17这世道胜负也善恶数情数众 This world is full of ups and downs
01:21只有爱给我天空海阔 Only love can give me the vastness of the sky
01:29去做你的英雄 To be your hero
01:52人人都说婆母爱子 Everyone says my mother loves my son
01:55可婆母心中何曾有过男君 But my mother has never loved Nan Jun
01:58那妾是为了证书 That concubine did it for the edict
02:01在匣子上做手脚喂的也是证书 She did it on the box for the edict
02:04不惜给南君用药喂的还是证书 She even fed Nan Jun with medicine for the edict
02:07可南君身为威国主公 But Nan Jun is the Lord of Wei
02:09婚嫁之事本来就应该目全大全 The marriage should have been decided by all
02:12但联姻初见成效 But the marriage didn't work out
02:14婆母却屡次从中作口 My mother kept making excuses
02:16或许婆母就是不想让南君坐稳主公之位 Maybe my mother didn't want Nan Jun to be the Lord
02:30婆母担心证书要离府 My mother was worried about the edict
02:33可知道南君因为羞愧难当也要离家 She knew Nan Jun was ashamed and wanted to leave
02:38可这件事情上她明明什么都没有做错 But she did nothing wrong
02:42堂堂卫侯要自己去看管羞愧一事 As the Lord of Wei, I had to take care of the edict
02:47婆母可曾关心过她要走多少路知多少苦 Did my mother ever care about how much she had to go through?
02:52就连偶然送给南君的鞋子也小了一寸 She even gave Nan Jun a pair of shoes by accident
02:56可我看那证书一身妥妥当当全是婆母安排 But I saw that the edict was all arranged by my mother
03:02才明白原来不是婆母不愿用心 I realized that my mother didn't want to use the edict
03:05只是不想把信用在南君身上 She just didn't want to put the credit on Nan Jun
03:07那既然如此从今往后南君的饮食起居就由我一人负责 In any case, from now on, I will be in charge of Nan Jun's daily meals
03:14够了够了够了 Enough is enough
03:16我对众灵的心思你怎么会懂 How do you know my feelings for the men?
03:19你给我出去 Get out!
03:22婆母好好休息 Have a good rest
03:37♪♪
03:47♪♪
03:57♪♪
04:07♪♪
04:17♪♪
04:47♪♪
04:57♪♪
05:07♪♪
05:17♪♪
05:27♪♪
05:37♪♪
05:47♪♪
05:57♪♪
06:07Oh.
06:37Oh.
07:07-♪♪
07:17-♪♪
07:27-♪♪
07:37-♪♪
07:47-♪♪
07:57-♪♪
08:07-♪♪
08:17-♪♪
08:27-♪♪
08:37-♪♪
08:47-♪♪
08:57-♪♪
09:07-♪♪
09:17-♪♪
09:27-♪♪
09:37-♪♪
09:47-♪♪
09:57-♪♪
10:07-♪♪
10:17-♪♪
10:27-♪♪
10:37-♪♪
10:47-♪♪
10:57-♪♪
11:07-♪♪
11:17-♪♪
11:27-♪♪
11:37-♪♪
11:47-♪♪
11:57-♪♪
12:07-♪♪
12:17-♪♪
12:27-♪♪
12:37-♪♪
12:47-♪♪
12:57-♪♪
13:07-♪♪
13:17-♪♪
13:27-♪♪
13:37-♪♪
13:47-♪♪
13:57-♪♪
14:07-♪♪
14:17-♪♪
14:27-♪♪
14:37-♪♪
14:47-♪♪
14:57-♪♪
15:07-♪♪
15:17-♪♪
15:27-♪♪
15:37-♪♪
15:47-♪♪
15:57-♪♪
16:07-♪♪
16:17-♪♪
16:27-♪♪
16:37-♪♪
16:47-♪♪
16:57-♪♪
17:07-♪♪
17:17-♪♪
17:27-♪♪
17:37-♪♪
17:47-♪♪
17:57-♪♪
18:07-♪♪
18:17-♪♪
18:27-♪♪
18:37-♪♪
18:47-♪♪
18:57-♪♪
19:07-♪♪
19:17-♪♪
19:27-♪♪
19:37-♪♪
19:47-♪♪
19:57-♪♪
20:07-♪♪
20:17-♪♪
20:27-♪♪
20:37-♪♪
20:47-♪♪
20:57-♪♪
21:07-♪♪
21:17-♪♪
21:27-♪♪
21:37-♪♪
21:47-♪♪
21:57-♪♪
22:07-♪♪
22:17-♪♪
22:27-♪♪
22:37-♪♪
22:47-♪♪
22:57-♪♪
23:07-♪♪
23:17-♪♪
23:27-♪♪
23:37-♪♪
23:47-♪♪
23:57-♪♪
24:07-♪♪
24:17-♪♪
24:27-...
24:57-...
25:27-...
25:57...
26:07...
26:17...
26:27...
26:37...
26:47...
26:57...
27:07...
27:17...
27:27...
27:37...
27:47...
27:57...
28:07...
28:17...
28:27...
28:37...
28:47...
28:57...
29:07...
29:17...
29:27...
29:37...
29:47...
29:57...
30:07...
30:17...
30:27...
30:37...
30:47...
30:57...
31:07...
31:17...
31:37...
31:47...
31:57...
32:07...
32:17...
32:27...
32:37...
32:47...
32:57...
33:07...
33:17...
33:27...
33:37...
33:57...
34:17...
34:27...
34:37...
34:47...
34:57...
35:07...
35:17...
35:27...
35:37...
35:47...
35:57...
36:25...
36:35...
36:45...
36:55...
37:05...
37:15...
37:25...
37:45...
38:05...
38:15...
38:25...
38:45...
39:05...
39:25...
39:45...
40:05...
40:25...
40:45...
40:55...
41:05...
41:25...
41:45...
42:05...
42:17...
42:29...
42:51...
43:03...
43:15...
43:35...
43:45...
43:55...
44:15...
44:35...
44:55...
45:15...
45:35...
45:55...