Immerse yourself in the fascinating world of Chinese dramas and mini-series — available in crystal-clear FULL HD with English subtitles. Whether it’s romance or gripping revenge, fresh episodes drop daily to keep you entertained
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:30Thank you for listening.
01:59Baba!
02:03Baba!
02:06Baba!
02:07Baba!
02:08Baba!
02:17Sarah, what are you doing here?
02:22I'm awake, I'm awake.
02:24I'm awake, I'm awake.
02:26I'm awake, I'm awake, I'm awake.
02:28What do you want to do?
02:29If you want to do that, come on, come on.
02:32Come on, come on, come on.
02:34Come on, come on.
02:47Peki, sana uyuyan güzel masalını anlatayım mı?
02:53Annem gibi.
02:55Evet.
02:56Annem anlattım.
02:58Bir zamanlar, mutlu insanların yaşadığı ülkede, güzel me güzel bir prenses yaşarmış.
03:06Bu prenses, bir gün saraydan ayrılıp, ormana doğru yola çıkmış.
03:36Evet, sen de.
03:50Ben de seni...
03:57Adnanın işte.
03:59Ne olur sorma daha.
04:05Bu benim hiç yaşamadığım, bilmediğim şey.
04:09Çok utanıyorum.
04:12Biliyorum.
04:14Yanakların kızarıyor hemen.
04:32Ne zaman fark ettin ilk?
04:35Ruhlar, eşleriyle yaratılmış derler.
04:43Hiç duydun mu daha önce bilmiyorum.
04:46O yüzden, insan birini sevdiği zaman, aslında ezelde, bağlandığı ruh eşini buluyormuş.
04:58Ben seni ilk gördüğümde fark etmedim.
05:08Ama hislerimi anladığımda, sanki seni daha önce tanıyormuşum gibi hissettim.
05:14Sadece kabullenmem zaman aldı.
05:16Aynı şeyleri hissetmişiz.
05:17Sebeplerimiz farklı olsa da.
05:29Yok.
05:30Bu değil.
05:31Bu değil.
05:32Bu değil.
05:33Yok.
05:34Bu değil.
05:35No, no, no, no, no.
06:05...
06:13...
06:24...
06:28...
06:33I have no idea.
06:41Please keep him a little.
06:49I guess he should be a little.
06:53But I will try to put it on my map.
06:59And I will find an important thing for you.
07:02I can't find it, but I can find it.
07:09Let's put it in place.
07:32Let's put it in place.
07:59Sen ne zaman? Diyorsun değil mi?
08:09Kimseye benzemediğini fark ettiğimde.
08:18Yıllarca yalancıların ve arkadan vuranların arasında yaşadım.
08:24Karşıma kim çıktıysa hep temkinli oldum, hep şüphe duydum.
08:29Ama sen o kadar gerçek, o kadar samimiydin ki.
08:41Uzak durmaya çalışsam da olmadım.
08:47Beceremedim.
08:49Kalbime söz geçiremedim.
08:51Altyazı M.K.
09:03Altyazı M.K.
09:15Altyazı M.K.
09:27Altyazı M.K.
09:39Altyazı M.K.
09:51Altyazı M.K.
10:01Altyazı M.K.
10:03Altyazı M.K.
10:05Altyazı M.K.
10:07Altyazı M.K.
10:09Altyazı M.K.
10:11Altyazı M.K.
10:13Altyazı M.K.
10:33Altyazı M.K.
10:35Altyazı M.K.
10:45Hira Hanım.
10:47Bir şey mi oldu, ne yapıyorsun bu saatte?
10:50Tam uyuyacaktım.
10:53Aklıma takıldı, ocağın altını kapattım mı kapatmadım mı diye.
10:57En son Afife Hanım'a bitki çayı hazırlamıştım.
11:00Benim de böyle ufak tefek takıntılarım var işte.
11:03Sizi de uyku tutmadı galiba.
11:06Bir şey ister miydiniz?
11:07Ben bir kabusla uyandım, su içmek istedim ama yoktu odada.
11:11Zahmet etmeyin, veririm hemen.
11:13Yok ben alırım, sağ ol.
11:15O zaman iyi geceler.
11:16İyi geceler.
11:37Sen ne zaman diyorsun değil mi?
11:51Kimseye benzemediğini fark ettiğimde.
11:55Gerçekten göründüğün gibi olduğunu hissettiğimde.
11:59O kadar gerçek, o kadar samimiydin ki.
12:05Yok yok, gelmem ben bugün pazara.
12:13Dolap dolu, ne yapayım?
12:15Ha?
12:17Ha, haftaya artık.
12:21Tamam.
12:22Tamam hadi görüşürüz.
12:24Sen niye buradasın hala?
12:26Niye gitmedin işe?
12:28Ne bitmez balana boyaymış canım.
12:30Şey, ben ayrıldım işten.
12:32Ne?
12:33Ne demek oluyor bu?
12:36Bu saatten sonra oraya gitmek doğru olmazdı.
12:39Çünkü ben reddettim teklifini.
12:44Salak mısın sen?
12:47Ayol para biriktireceğim demiyor muydun?
12:50Borcunu ödeyecektin.
12:53Bak Aziz evleniyor.
12:55Evin düzeni değişiyor.
12:57Ece ister mi seni artık evde?
13:01Allah kerim.
13:03Allah kerim.
13:04Allah kerim tabii.
13:05Bunu ben de biliyorum.
13:07Beş kuruş paran yok.
13:09Anan yok.
13:10Baban yok.
13:11Sen ne yapacaksın böyle?
13:13Niye bağırıyorsun sen yine?
13:15Sınıfta kavga yok demedin mi kaç defa?
13:18Güzel güzel oynayın.
13:20Bir saniye.
13:21Bir saniye.
13:22Bir saniye.
13:23Bir şey anlatmaya çalışıyorum herhalde burada.
13:24Sus edepsiz.
13:26Cevap veriyorsun bir de öğretmenine.
13:29Hemen çağır verin yarın gelsin.
13:32Tövbe tövbe.
13:33Tövbe tövbe.
13:34Tövbe tövbe.
13:37Şey benim işim vardı da.
13:43Seni var ya.
13:46Sana.
13:55Gir.
14:05Bizi çağırmışsın baba.
14:07Hira nerede?
14:08Onu da çağıralım mı?
14:10O meşgul.
14:12Fotoğrafları kronolojik sıraya göre ediliyor.
14:14Bu toplantıyı rahat yapabilmemiz için.
14:17Ama niye ki?
14:18Çünkü bugün annenin doğum günü.
14:21Aa öyle mi?
14:23Doğum gününün elini çok seviyorum ben.
14:25Ben de bu doğum gününün onun için çok özel olmasını istiyorum.
14:29Şimdi ona sorsak ne hediye ne de kutlama ister.
14:32Yine de hep birlikte onu sevindirecek bir fikir buluruz belki dedim.
14:38Buluruz tabii.
14:42Ben düşünmeye başladım bile.
14:52Afiyet olsun.
14:54Sağ ol.
14:55Buldum.
15:01Anneme kezi alalım.
15:08Sabah Hira akşam Hira.
15:10Şifre de kesin onunla ilgili bir şey.
15:20Dijital anahtarı da bilgisayara takmış.
15:24Artık tekmeceyi bırakır herhalde.
15:26Ama önce şifreyi bulmam lazım.
15:32Düşün Eylül düşün.
15:35Özel günler özel anlar.
15:39Bildiklerimden farklım olabilir.
15:40Evet.
15:42Bunu Orhan Demirhanlı'ya soramam belki.
15:45Ama çok kıymetli işini konuşturabilirim.
15:46Yok.
15:47Yok.
15:48Gelmeyeceğim bugün.
15:49Başka işlerim var.
15:50Ruhlar işleriyle yaratılmış derler.
15:51Ama çok kıymetli işini konuşturabilirim.
16:00Yok.
16:02Gelmeyeceğim bugün.
16:04Başka işlerim var.
16:16Ruhlar işleriyle yaratılmış derler.
16:20Hiç duydun mu daha önce bilmiyorum.
16:23O yüzden...
16:25...insan birini sevdiği zaman...
16:28...aslında ezelde...
16:30...bağlandığı ruh eşini buluyormuş.
16:34Ben seni ilk gördüğümde fark etmedim.
16:38Ama hislerimi anladığımda...
16:41...sanki seni daha önce tanıyormuşum gibi hissettim.
16:50Ben seni!
16:53Ben seni!
16:55Ben seni!
16:57Ben seni!
16:58My father gave me this to me.
17:28Dear, I'll be happy to have a day, my life is a day.
17:32You know, I have a dream of my life.
17:36I have a dream of my life, my love and thank you all, I have a dream of my life.
17:41We are a family, my life is a dream of my life.
17:46I can only give you a life.
17:49I give you a life to me.
17:52Maybe you can't use it, but if you take a day, if you take a day, I'll thank you for your time, you'll remember me.
18:02What?
18:06How did he do this with him?
18:07That's all.
18:11Subtitled by Zekord Mollol
18:17What did he do this thing?
18:19Did he not do this?
18:23I could get home a moment to get out.
18:27I can't do this.
18:32Let's go, let's go, let's go.
19:02I'll keep it in the middle of this.
19:16I'll be back with you.
19:18I'm good at you.
19:20You don't want to go home?
19:22I'll be back with you.
19:24Sakin ol açık maçık vermedim behiyesi ayrı afifesi ayrı her biri bir yandan iş buyuruyor her zaman açamıyorum telefonu işte anma
19:33Gönderdiğim tarihler işe yaradı mı diye soracaktım ama hala orada olduğuna göre belli ki yaramamış
19:39Hepsini denedim olmadı bugün ilk fırsatta tekrar deneyeceğim
19:44Şimdi kapatmam lazım Zeliha'cığım sonra konuşuruz olur mu canım tamam görüşürüz
19:52Kahve kime?
19:55Hira Hanım'a
19:56Bu saatte içmezdi o peki
20:22Sormadım ama içersiniz diye düşündüm
20:49Evine sağlık iyi yaptın
20:51Afiyet olsun
20:52Ay çok özür dilerim öyle güzel fotoğraflar ki dalmışım çok güzel çıkmışsınız teşekkür ederim
21:10Size bir şey sorsam ayıp olmazsa nasıl tanıştığınızı çok merak ediyorum
21:26Biz
21:32Dokuz sene önce tanıştık
21:35Sana garip gelecek ama
21:38Bir çölde
21:41Çöl mü?
21:44Evet
21:46Nasıl yani?
21:48Biraz uzun bir hikaye
21:50Hayır
21:52Odur istersen
21:53Ben
21:54Orada esaret altındaydım
22:07Esaret mi?
22:08Ama bu nasıl mümkün olabilir?
22:14Bazen hayat insanı beklemediği olaylarla sınar
22:21En karanlık yıllarımda
22:26Hoş geldin canım
22:28Ay
22:32Hoş buldum ablacığım
22:34Hadi gel geç içeri geçtim
22:36Abla niye burada bu?
22:38Niye işte değil
22:40Sorma işi bırakmış
22:41Ne? Nasıl bırakmış ya?
22:42Neymiş efendim adamın teklifini reddettiği için artık orada çalışması doğru olmazmışmış
22:48Nasıl ya? Hani evleniyordu bu?
22:50Ne bileyim menecek
22:52Sen onu bunu bırak da nişanlına konsantre ol
22:54O da artık baksın başının çaresine boş ver takmayacaksın
22:59Aynen
23:01Doğru söylüyorsun abla
23:02Öyle yapacağım
23:03Hadi
23:06Ay ne yapıyormuş benim yakışıklı nişanlım
23:09Do you think we should go?
23:11You do, you are my brother.
23:13But you, you do not know that you can't.
23:15You, I do not know that you can't do it anymore.
23:17Okay, let's go.
23:19I'll show you that I will.
23:21Finally, I will go.
23:23Yes, you are my brother.
23:25Yes, I'll show you that I'm not a friend.
23:27I know what you are, what I will do.
23:29Yes, I will show you.
23:31I will be the father of your son.
23:33Thank you so much.
23:35I don't know what you are,
23:37I'm not very happy with you.
23:39I'm not even a kid.
23:40It's a good thing.
23:42I'm not going to say this, but I'm not going to get the pizza.
23:45But I'm not going to say this.
23:48I'm not going to say that I'm going to be just a salon.
23:51I'm not going to do that.
23:52I'm not going to do that.
23:54I'm just a girl.
23:56It's a bad thing.
23:57You know?
23:58It's a good thing.
24:01A lot of things don't do that.
24:03It's a good thing.
24:05Ay canım benim. Ay ne kadar şanslıyım değil mi?
24:09Çok.
24:18Boş işlerle uğraşıp durma.
24:20Kömürlüğe git eski telefonumun şarjını getir.
24:22En son sen düzenledin orayı. Olursun.
24:28Tamam.
24:35Neyse dinle şimdi bak. Sana hayalimdeki düğünü anlatıyorum.
24:43Her yer yemyeşil. Her yerde uçuşan beyaz tüller var.
24:48Kimsenin unutamayacağı bir düğün olacak.
24:50Benim işim var dışarıda. Siz ablamla konuşun.
24:56Ay abla.
24:59Sen de gördün değil mi? Nasıl ters dedi kızı.
25:03Ay bir şey diyeyim mi?
25:06Bu kız o işi reddederek kendi ayağına sıktı. Ben sana söyleyeyim.
25:11Hele bir evlenelim var ya.
25:13Nasıl paketleyeceğim o çalış süpürgesini gör bak.
25:16Herhalde canım. Ne işi var artık onun burada?
25:19Baksın başının çaresi de bize ne?
25:21Sen de takmayacaksın artık.
25:23Aa! Ne takılacağım ayol?
25:25Sümüklü paçoza.
25:27Bu da...
25:29Yani Aziz bana karşı yerkenleri biraz daha suya indirse daha iyi olacak sana.
25:33Olacak olacak. O da olacak.
25:35Şu düğünü bir atlatalım da.
25:45Yardım edeyim mi Akif amca?
25:48OK
25:58Cık
25:59Anne Merydi'yi seçmek çok zormuş.
26:03It's very difficult for me to choose.
26:10I think it's always something like this.
26:16But it's not something like this.
26:20Yes.
26:21The gift is not a gift.
26:23We don't think much about it.
26:26I don't know what I like.
26:30For example, I love Kremal by Takla. I love him.
26:35He loves me to park.
26:42I love you, I love you.
26:44What?
26:45What?
26:46I love you.
26:47I love you, I love you.
26:51But I love you, I love you.
26:54I love you.
26:55Hira seni çok seviyor.
26:57Bu sene ikiniz de büyük bir sınav verdiniz.
27:02Belki bunu kutlama zamandır.
27:12Ben galiba ne yapacağımı buldum.
27:14Yani işte böyle başta intikam almak için getirdi beni buraya.
27:31Ama sonra sonra her şey değişti.
27:38Aşk bizi buldu.
27:45Ben sizin de demirhanlılar gibi bir ailenin kızı olduğunuzu aileleriniz tarafından tanıştırılıp evlendirildiğinizi düşünmüştüm.
27:55Bunları duyunca inanamadım.
27:58Neler yaşamışsınız.
28:00Demek sizi bu kadar çok sevmiş.
28:02Ben de onu tanıyana kadar bir insanın başka birini bu kadar sevebileceğine inanmazdım.
28:14Ama onunla her şey mümkün.
28:18Biz başka sınavlar da verdik.
28:22Böyle bir adam olmasaydı asla başaramazdık.
28:27Benim yolum.
28:30Nefesim.
28:32Güneşim.
28:33Güneşim.
28:48Daldım gittim ben de.
28:50Sen hikayemizi sorunca.
28:53Hayran oldum size.
28:55Aşkı olan inancım arttı.
28:57Biliyor musunuz?
28:59Artık size bambaşka gözlerle bakıyorum.
29:03Ne işin var senin burada?
29:07Ya biri gördüyse görürse?
29:09Çok gerildim.
29:11Hadi git.
29:13Gidemem.
29:15İstesem de senden uzak duramıyorum.
29:17Gidemem.
29:19Gidemem.
29:20İstesem de senden uzak duramıyorum.
29:22Gidemem.
29:23Gidemem.
29:24Gidemem.
29:25Gidemem.
29:26Gidemem.
29:27Gidemem.
29:28Gidemem.
29:29Gidemem.
29:30Gidemem.
29:31İstesem de senden uzak duramıyorum artık.
29:38Sana söylemek istediğim o kadar çok şey var ki.
29:42Nasıl ayrı kalacağım bilmiyorum.
29:44I have a voice that comes along, I will get you.
29:51I have a voice that comes along with some of my heart.
30:01If you, the person is so afraid that you have to come to you.
30:06I will have a voice that comes along with you.
30:09I am so afraid that we are dealing with you.
30:12I'm a little girl, I'm a little girl, I'm a little girl.
30:15I'm telling you, I'm a little girl.
30:19Everything will be a little girl, don't worry.
30:25I'm a little girl, I'm a little girl.
30:28Let's go.
30:35He's a little girl, who's next?
30:38Who's next? Necla Abla?
30:40He, he, he.
30:41What do you say?
30:47You say, don't you say.
30:49I'm ready for you.
30:51I'm ready, I'll be ready for you.
30:53Okay, see you.
30:55Bye bye.
31:07Look at this, look at this.
31:10Lisele gibi.
31:22Dur, bir gideyim de o huzur sus edeyim.
31:31Git diyorum, biri görecek şimdik, yanlış anlayacak.
31:35Tamam, birazdan.
31:39You know what you're doing here, you're not going to be able to help you.
31:44I told you I was going to be able to help you.
31:48I know, but I'm going to be able to help you.
31:52It's a classic Elif-Chiçek.
31:55I'm going to be able to help you.
31:58Aziz?
32:13Bir dakika.
32:16Nerede şarj aleti diyorum?
32:18Niye hala bulamadın?
32:20Ben sana ne söylüyorsam o an yapılacak.
32:23Bu evde çalışan olduğunu unutmayacaksın, anladın mı?
32:27Bir daha da kafana göre eşyaların yerini değiştirme.
32:33Bir şey mi diyeceksin?
32:35Yok, ben gidiyordum da senin işin vardı hani.
32:40Var.
32:41Aradığım şeyi bulursam.
32:48Tamam, neyse.
32:50İyi bir ölmeyeyim ben, görüşürüz.
32:57Şükür.
32:58Az kalsın yakalanıyorduk.
32:59Sen nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun?
33:00İşim bu benim.
33:01Meslek sır.
33:02Ne diyorsun?
33:03Akşama biter mi tespih?
33:04Biter biter.
33:05Biter.
33:06Biter.
33:07Biter.
33:08Biter.
33:09Biter.
33:10Biter.
33:11Biter.
33:12Biter.
33:13Biter.
33:14Biter.
33:15Biter.
33:16Biter.
33:17Biter.
33:18Biter.
33:19Biter.
33:20Biter.
33:21Biter.
33:22Biter.
33:23Biter.
33:24Biter.
33:27I'm sorry.
33:38This is a party for a while.
33:40I think you were a party for a while.
33:42Yes.
33:46What time?
33:47Six years ago.
33:51It was a kind of a surprise for her.
33:53She made a surprise for a while.
33:57You can't remember what you could do...
33:59...but you could do it...
34:01...but you can't remember it...
34:03...you can't remember it.
34:05I am very happy.
34:13You shouldn't be able to catch your...
34:15...that you could never get back...
34:17...that you could never get back...
34:19...it's been a good person...
34:23...that you could never get back...
34:25I don't know what to say.
34:27We talked about it.
34:29We talked about it.
34:35You have a photo.
34:37You have a picture.
34:45We can tell you everything.
34:55I'm going to take this one.
35:15But...
35:16There is a lot of excitement about it, you know?
35:20It's been a long time for us.
35:25That's why I'm curious about the future of the future.
35:33I'll start with your new day.
35:55I'll start with your new day.
36:25Aşkımız büyüttü beni.
36:27Hırslandım.
36:29Gözü kara bir girişimci oldum sayende.
36:31Bizim için.
36:33Geleceğimiz.
36:34Kuracağımız yuvamız için.
36:38Bak sana ne avrum.
36:40Çin'den.
36:42Çin'den.
36:44Bana.
36:56Canım.
36:58Ne gerek vardı?
37:00Bu demo yalnız.
37:02Asıl sürprizim yarın.
37:04Bu kılıflar orada çok moda ondan aldım.
37:07Çok düşüncelisin.
37:08Evet bizde böyle.
37:11Yalnız yarınki sürprizimi böyle ufak tefek bir şey düşünme.
37:15Baktıkça gözlerini parlatacak bir şeyler aldım sana.
37:18Bir şeyler hem de.
37:19Bir şey değil.
37:21Aynen öyle.
37:23İyi madem.
37:24Ben de yarın sana ellerimle bir şeyler hazırlayayım o zaman.
37:28Olur Suzyim.
37:29Senin elimden zehir olsa yerim.
37:31Evet hadi bakalım şimdi sıra sende.
37:47Seçiyorum.
37:49Hazır mısın?
37:50Hazırım seç bakalım.
37:52Seçtim.
37:54Tamam.
37:54Tamam.
37:58Hadi sor.
38:00Çevriyor mu?
38:01Hayır.
38:02Ama yavaş yavaş yürüyebiliyor.
38:06Yavaş yavaş mı yürüyor?
38:09Hayvan mı o zaman?
38:11Evet hayvan.
38:13Korkoç bir hayvan mı?
38:15Hayır hiç değil sevimli.
38:17Hatta bir de masalı var.
38:19Sen çok seversin.
38:21Ama ben prenses masalı seviyorum.
38:23Hayvan masalı sevmiyorum ki.
38:25Ama bu masaldaki hayvan bir yarışı kazanıyor.
38:29Hadi hatırlaman lazım.
38:31Buldum.
38:35Kaplumbağa mı?
38:37Aferin benim güzel kızıma.
38:39Evet kaplumbağa.
38:41Şimdi sıra sende.
38:43Bir tanem.
38:43Sen şimdi pontişle oyna.
38:45Ben de babana bakayım olur mu?
38:46Olmaz.
38:48Giremezsin.
38:50Oyuna devam etmemiz gerekiyor.
38:52Lütfen anne.
38:54Çok eğleniyorduk.
38:55Sen de eğlenmiyor musun?
38:57Eğleniyorum tabii ki kızım ama.
38:59Hemen gidip gelirim.
39:02Bir kere daha oynayalım.
39:03Sonra gidersin.
39:05Ne olur anneciğim.
39:07Peki.
39:08Oynayalım bakalım.
39:09Hayır işte sen de.
39:11Seç.
39:12Tamam.
39:14Bunu seçiyorum.
39:21Canlı mı bu şey?
39:23Evet.
39:24Bitki mi peki?
39:26Hayır.
39:27Çok zor bilemezsin.
39:29Allah Allah.
39:32Böldüm ama şey soracaktım ben.
39:36Haftalık yemek menüsünde bir değişiklik olacak mı?
39:39Ama alışverişe çıkacağım.
39:42Yarın sabah erkenden.
39:43O yüzden soruyorum.
39:44Yok bir değişiklik olmayacak.
39:46Tamam.
39:50Nerede kalmıştık?
39:52Kavga.
39:53Ama niye söyledin bir tane?
39:55Birden sıkıldım.
39:58Soğana gidelim hadi anne.
40:00Defterim orada kalmıştı.
40:01Sana çizim resimleri gösterin.
40:06Hadi gel.
40:07Tamam.
40:09Sahra'cığım yavaş.
40:15Bu sefer çok daha ilişkik resimler çizdim.
40:19Hepsi çok güzel oldu.
40:20Sahra'cığım tamam yavaş ama.
40:23Sahra'cığım.
40:32Ama siz.
40:37Dağım günün kıkla olsun anneciğim.
40:40Şimdi bir dilek tut.
40:42Ve mumları üfle.
40:45Tamam.
40:45Kandırdın beni ha?
41:12Demek bana sürpriz yaptınız.
41:16Ama bu gün müydü benim doğum günüm?
41:21Sen unutsan da bizim unutmamız mümkün değil.
41:25Doğum günün kutlu olsun.
41:34Nartale.
41:35Nice mutlu, sağlıklı yılları kızım.
41:50Hep beraber inşallah.
41:53Doğum günümüz kutlu olsun İran'ım.
41:57Beraber nice mutlu yıllarınız olsun inşallah.
41:59Çok sağ olun.
42:00Hepinize teşekkür ederim.
42:05Demek bana albüm işini bu yüzden verdin.
42:10Beni uzak tuttunuz bu işlerden.
42:13Ya Sahra'ya ne demeli peki?
42:15O da çok başarılıydı bence.
42:17Babamla iş birliği yaptık.
42:24İlk hediyem benden.
42:25Her kiresi ve prenses.
42:37Sen de benim prensesimsin.
42:40Ama sen çok daha güzelsin.
42:44Bir tanem.
42:46Çok teşekkür ederim.
42:48Bu da...
42:48...eğer kabul edersen...
42:51...benim hediyem.
42:52Neyi zahmet ettiniz?
42:57Beş nesildir...
42:58...ailemizin kadınlarının taktığı bir yüzük bu.
43:02Maddi değeri yüksek değil.
43:03Ama hatırası büyük.
43:06Yeni yaşın...
43:07...mutlu getirsin kızım.
43:13Öyle değerli bir hatıra taşımak...
43:15...benim için bir onur.
43:16Müsaadenle.
43:22Müsaadenle.
43:23Çok yakıştı.
43:47Bugün senin doğum günün.
43:54Ama benim için...
43:56...çok önemli bir tarih daha var.
44:08Benim miladımsın.
44:09Seni tanıdığım gün...
44:14...kaderimin şifresi...
44:17...anahtarı işte o gün.
44:21Eritre'ye giderken...
44:23...bulmayı tahmin edemeyeceğim tek şey sendin.
44:28Kilometrelerce uzanan bir çölün ortasında...
44:32...mucize gibi seni buldum.
44:33Altyazı M.K.
45:03¶¶
45:14¶¶
45:22¶¶
45:24¶¶
45:25¶¶
45:26¶¶
45:27I feeljournal.
45:30For the sake of that day,
45:32I still have a song with my ships,
45:35and I have the song with my parents.
45:37Do you want to see the song with my wife?
45:43I want to start on the song.
45:45I want to see you everywhere.
45:49I want to get you back.
45:51I'm ready to set my life.
45:54Just say yes, it's necessary.
46:24Oh, my God.
46:54Biraz geç kaldım.
47:03Ablanın odasına çekilmesini bekledim.
47:06Amir ettim.
47:16Bitirdim.
47:24Bu sadece bir tespih değil.
47:30Bana sabrı, emeği ve kalbinin güzelliğini anlatıyor.
47:36Teşekkür ederim.
47:37Benim de sana vereceğim bir şey var.
47:46Bunu kızgınlıkla bırakmıştım.
48:06Ama saklamışsın.
48:08Annem nasıl şaşırdı değil mi babaanne?
48:22Ama çok sevindi.
48:24Tam bir sürpriz oldu.
48:26Her şey çok güzeldi.
48:28Evet güzel kızım.
48:29Her şey çok güzeldi.
48:31Ama ben de çok iyi oyaladım değil mi anneme?
48:35Evet.
48:36Zaten senin sayende oldu o sürpriz.
48:40Hadi.
48:41Şimdi kapat gözlerini.
48:42Babaanne, elikte çok mu uzak?
48:51Annemler ne zaman orada olurlar?
48:54Tabii ki uzak.
48:56Yoldalardır daha.
48:58Ama artık uyumayın lazım.
49:00Hadi iyi geceler.
49:03İyi geceler.
49:04Hadi be abisinin gülü.
49:21Hadi be abisinin gülü.
49:23Aç şu telefonunu hadi.
49:25Hadi.
49:25Hadi.
49:25Hadi.
49:25Hadi.
49:25Hadi.
49:34Hadi.
49:35Hadi.
49:40Hadi.
49:41İnşallah oradadır.
49:50Girsek mi acaba?
49:52Şimdi biri görürse...
49:54Bu kadar korkma.
49:56Aynı evde yaşıyoruz.
49:57Bahçede karşılaşmış olabiliriz.
50:00Değil mi?
50:01Öyle tabii.
50:02Ama yine de tuhaf geliyor.
50:06Şimdi biri görür diye...
50:08Rahat hissedemiyorum kendimi.
50:12Alış...
50:13Bir süre daha böyle olacak.
50:17Ayrıca bu bizim ilk buluşmamız sayılır.
50:23Bence biraz daha kalabiliriz.
50:32Hadi lan or metropolitan.
50:40Ben seni beri CAPEĞİN'de...
50:41A-
50:41What the hell are you doing here?
50:48What are you doing here?
51:11I don't know.
51:41No, no, no, no, no, no.
52:11No, no, no, no, no.
52:41No, no, no, no, no.
53:11Eritre'ye gidiyorum bugün.
53:16İşte bu.
53:18Orhun Demirhanlı'nın milyonları parmaklarımın ucunda.
53:41Orhun Demirhanlı'nın milyonları parmaklarımın ucunda.
53:51Orhun Demirhanlı'nın milyonları parmaklarımın ucunda.
54:01Orhun Demirhanlı'nın milyonları parmaklarımın ucunda.
54:11Orhun Demirhanlı'nın milyonları parmaklarımın ucunda.
54:21Orhun Demirhanlı'nın milyonları parmaklarımın ucunda.