Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:09Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist.
00:01:55Und das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zu dem Tradition, dass am Schabbat der Mann und Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Und bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sind zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das ist das, was wir nicht einfach so.
00:02:45And it's still good.
00:02:47Yeah?
00:02:48Baruchatabonalein, Eloheinu merech haolam.
00:02:55Amo zilechem min haves.
00:03:01Amen.
00:03:05Shabbat shalom.
00:03:08Shabbat shalom.
00:03:10Shabbat shabbat shabbat shalom.
00:03:14Shabbat shalom.
00:03:16Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shabbat shabbat shabbat shalom.
00:03:22Din da, din din din da.
00:03:26Din din din din din da.
00:03:30Shabbat shalom.
00:03:32Shabbat shalom.
00:03:34Shabbat shalom.
00:03:36Shabbat shabbat shabbat shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, zeichne.
00:03:43Why?
00:03:44I'm drawing, I'm an illustrator.
00:03:46And what do I do?
00:03:48Comics.
00:03:49You're also not a medical student?
00:03:51One semester for five years.
00:03:53That's not a bit cheaper.
00:03:55That's right, I don't want to take a medical student.
00:03:58You're also a medical student.
00:04:00And you write about it.
00:04:02That's right.
00:04:03But we don't have any insurance.
00:04:05I think it's good, I think it's okay.
00:04:08And it's also another generation.
00:04:10Oh, thank you.
00:04:12You don't have to give it to me.
00:04:14Simon is at the final of a comic festival.
00:04:18Nein, really?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21I'm just one of 40.
00:04:23That's right.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26You can win, you win.
00:04:28Ganz sicher, you do it.
00:04:30He's more famous than his father.
00:04:32That's right.
00:04:34That's no one.
00:04:36I've heard from three years.
00:04:38I've heard from Dr. Pefner.
00:04:40I've heard from Dr. Pefner.
00:04:42It's always a thing.
00:04:44And I've heard from you.
00:04:48What's this for things?
00:04:50Also, for me as for the doctor...
00:04:52...so I've heard from you.
00:04:54...so I've heard from you.
00:04:56Oh, wait a moment.
00:04:58Oh, my God.
00:05:00...so I've heard from you.
00:05:02So, I've heard from you.
00:05:04So, Fabian, is something to give you,
00:05:05if you come home?
00:05:06You're getting something to say?
00:05:10You're getting something to say?
00:05:12Not really.
00:05:14But with the money you get from us,
00:05:16you're getting something to say?
00:05:18Yes.
00:05:19But it doesn't work.
00:05:20No, no.
00:05:24I had a idea.
00:05:25You could...
00:05:28You could...
00:05:29...and Carl's book transcriber.
00:05:31Well, that's you already do.
00:05:33We need to go.
00:05:34And this book must in two months
00:05:36to be done.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:38No, no, no, no.
00:05:39Fabian wartet on my books.
00:05:41Mhm.
00:05:43How do you find her?
00:05:44I can't say that.
00:05:46But it's the first impression.
00:05:48Yes, she's a love.
00:05:50Is she a bit nervous?
00:05:52What's going on?
00:05:53What's going on?
00:05:56Well, the fish.
00:06:00Do you drink any of that?
00:06:02Yes.
00:06:03That's what a fest.
00:06:05Yes.
00:06:06As long as she won't be.
00:06:14Who is she?
00:06:15The one in the white Blouse is the same.
00:06:17Yes.
00:06:18Yes.
00:06:19It's the same.
00:06:20For her to you.
00:06:21Wollen Sie sie das raus!
00:06:22Yes.
00:06:23Wait a minute.
00:06:24It's the only one in the other place.
00:06:27Who is this woman in her weiss blouse?
00:06:4140.
00:06:45Sonja is our new secretary.
00:06:47She's from the practice.
00:06:49Yes. Do you know her?
00:06:51Happy birthday to you.
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:57Happy birthday to you.
00:07:01Happy birthday dear Macon.
00:07:05Happy birthday to you.
00:07:11Happy birthday to you.
00:07:17Happy birthday to you.
00:07:21I'm sorry.
00:07:29I'm going to hang out.
00:07:31Hm?
00:07:32Mm-hmm.
00:07:33Stop.
00:07:38Hello?
00:07:40Mama?
00:07:41What's happening?
00:07:43What's happening?
00:07:44Mommy?
00:07:45Mom?
00:07:47Hi, Jenny.
00:07:48Mommy?
00:07:49What's happening?
00:07:51Mommy!
00:07:52What's happening?
00:07:53Simon?
00:07:54Fett sie das wieder, or what?
00:07:55What's happening?
00:08:00What's happening?
00:08:01Okay, okay, leg her.
00:08:03Leg her.
00:08:04Leg her.
00:08:05Leg her.
00:08:06Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Okay, leg her.
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:15Es ist nichts passiert.
00:08:16Alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gerade wieder okay.
00:08:19Was passiert?
00:08:20Was ist passiert?
00:08:21Was machst du?
00:08:22Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Ich doch nicht.
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern vom Abend?
00:08:52Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:08:59Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen herumliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:10Ich bin ein Mensch.
00:09:11Ich bin ein Mensch.
00:09:12Es ist ganz ruhig.
00:09:13Es wird naartiert.
00:09:14Ich bin ein Mensch.
00:09:15Es ist zu verraten.
00:09:16Und ich bin ein Mensch.
00:09:17Es wird nur ein Mensch.
00:09:18Und ich bin ein Mensch.
00:09:19Ich bin ein Mensch.
00:09:20Hey, I'm going to grab the dish.
00:09:50I'm going to grab the dish.
00:10:20I'm going to grab the dish.
00:10:35I'm going to grab the dish.
00:10:42I'm going to grab the dish.
00:10:52I'm going to grab the dish.
00:10:57I'm going to grab the dish.
00:11:03Okay, go.
00:11:05Okay.
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur spricht überhaupt nicht mehr um den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht?
00:11:12Was ist denn denn gut?
00:11:13Ja, ihr müsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schauen wir mal das Tablo.
00:11:17Das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsst ihr ausrufen.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:20Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben Kackenführung in den anderen Räumen.
00:11:25Das ist alles für uns mal ein gut.
00:11:29Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:32It's got power.
00:11:34Do you like it?
00:11:36Yes.
00:11:38It's a bit relevant to you.
00:11:40Yes, it's something new to you.
00:11:42And it would be wonderful to you.
00:11:44It would be wonderful to you.
00:11:46Ah!
00:11:48Oh!
00:11:50Oh!
00:11:54Wow!
00:11:56That's really impressive!
00:12:02Hi!
00:12:04Kunde, Edward.
00:12:06Was vorhin ein Restaurator?
00:12:08Schmeckt das?
00:12:10Amil Azetat. Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du!
00:12:26Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche ...
00:12:34Ich mache ja keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, Karl und ich,
00:12:48wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:52Ja, du kannst nicht irgendjemand anderes machen.
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:56Wenn du das nicht machst,
00:12:58dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:04Ja, jetzt weisst du es.
00:13:06Aber wenn du das machst,
00:13:08wenn du das Geld brauchst,
00:13:10dann lasst es dich machen,
00:13:12und ich kann mit dem Furt.
00:13:14Nein, nein.
00:13:16Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen,
00:13:18das ist deine Sache.
00:13:20Ja, genau. Darum möchte ich mit dem Furt,
00:13:22damit ich dort die Sache klären kann.
00:13:24Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:32Nein, nein, vergiss es.
00:13:34Vergiss es. Ich fahre nirgendwo hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:38Ich lerne nur noch, was sie im Kopf hat.
00:13:48Sie hat nichts in der Hand.
00:13:50Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich auch nicht,
00:13:56was noch passiert.
00:13:58Also?
00:14:00Hm?
00:14:02Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann.
00:14:20Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Der Papi vögelt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, was ist neu an dem?
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt
00:14:32und zum Schab abbringt.
00:14:34Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:36Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:40Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:42Ja.
00:14:44Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:48Du siehst, ich soll langsam durch.
00:14:50Das checkst du nicht, oder?
00:14:52Äh...
00:14:54Ja, vielleicht checkst du sie nicht einmal endlich.
00:14:56Hey, soll ich einen Ersatz für dich suchen?
00:15:00Nein, ich schaffe das.
00:15:02Es ist nur eine Woche.
00:15:04Soll ich einen Ersatz für dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:10Ich schaffe das.
00:15:12Es ist nur eine Woche.
00:15:14Es ist nur eine Woche.
00:15:16Und ich schaffe das Ganze.
00:15:18Es ist nur eine Woche.
00:15:20Es ist nur eine Woche.
00:15:22Schaffe das Nachrichten.
00:15:24You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I have added numbers, such as 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And why are these here?
00:15:53These are the numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57Also, what you want to say about it?
00:15:59Yes.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews.
00:16:02Manuskriptisch, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09I wrote the time codes here together.
00:16:13You go to these time codes.
00:16:15In the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to look at it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you're going to concentrate.
00:16:27You're at least three.
00:16:28Yes?
00:16:29Herr Doktor, because of the receipts.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, yes, yes.
00:16:36You're right.
00:16:37You're right.
00:16:39Three, fifty.
00:16:40Three, fifty.
00:16:41Three, fifty.
00:16:42Genau.
00:16:43Was have we said?
00:16:44200 Milligram, right?
00:16:45Yes.
00:16:46Yes.
00:16:47All right.
00:16:48All right.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bye.
00:16:53Bye.
00:16:54Bye.
00:16:55Bye.
00:16:56Bye.
00:16:57Bye.
00:16:58Bye.
00:16:59Bye.
00:17:00Bye.
00:17:01Bye.
00:17:02Bye.
00:17:03Bye.
00:17:04Bye.
00:17:05Bye.
00:17:06Bye.
00:17:07Bye.
00:17:08Bye.
00:17:09Bye.
00:17:10Bye.
00:17:11Bye.
00:17:12Bye.
00:17:13Bye.
00:17:14Bye.
00:17:15Bye.
00:17:16Bye.
00:17:17Bye.
00:17:18Bye.
00:17:19Bye.
00:17:20Bye.
00:17:21Bye.
00:17:22Simon, if you don't want to do it, then say it now.
00:17:26Then I'll talk to Mami.
00:17:27No, it's fine. I'll do it.
00:17:29I'll do it.
00:17:30You make your VHS-Kassette, and then Sonja will continue.
00:17:34Okay?
00:17:35And you don't have to tell Mami that you don't do it.
00:17:43How do you find it?
00:17:45I've seen a bad lunatic in the last time,
00:17:52as she heard of rauchen, but...
00:17:54We two, we have...
00:17:55I know.
00:18:00That's a great woman I've never met.
00:18:02I feel like I'm 32.
00:18:04If I'm ready to tell you,
00:18:06if I'm ready to tell you...
00:18:07With you and Fabienne.
00:18:09Is that something serious?
00:18:16Yeah, I think so.
00:18:19I find it very interesting,
00:18:20that you're writing the text now.
00:18:22You're doing so well.
00:18:25So, but do you send the text back to Mami?
00:18:28No, you give them to Sonja.
00:18:30And she gives them to me.
00:18:32Why?
00:18:33Why do I find it just fine,
00:18:36if someone else reads it?
00:18:38Here's a piece.
00:18:40I don't know how to do that.
00:18:41I don't know how to do it.
00:18:42I don't know how to do it.
00:18:43I don't know how to do it.
00:18:44I don't know how to do it.
00:18:45I don't know how to do it.
00:18:46But Mami wanted to do it.
00:18:49That's a bad man.
00:18:50If the Veranstalter or the Verleger are calling,
00:18:55you give me my phone number.
00:18:56If you have questions for the text,
00:18:59you call me.
00:19:00Oh, not the baby.
00:19:03You, you pass a bit on that.
00:19:07What?
00:19:08What?
00:19:09I don't want to do it in our house.
00:19:11I always have to do it.
00:19:12Mmh.
00:19:25Mmh.
00:19:28Do it well.
00:19:29Enjoy it.
00:19:30Have a good time.
00:19:37Awesome.
00:19:38Yay.
00:19:49Thank you so much.
00:19:55I appreciate it.
00:20:01I can't get a chance, but I never get a chance,
00:20:04but I'll get a chance.
00:20:05I want to thank you too.
00:20:07I'm so happy to thank you, too.
00:20:09I'll give you a chance.
00:20:11And it's not, but I'll give you a chance.
00:20:13He's going to give you a chance.
00:20:14Yes, but I'll give you a chance.
00:20:17When I win, he's going to give you a chance.
00:20:19They said it so.
00:20:20They said it's not a chance.
00:20:21They told us that they would have been coming to the web.
00:20:24So we're going to talk about it?
00:20:26For the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:42For me, this is the first time?
00:20:45The sixth time?
00:20:46One time I was a viewer.
00:20:49But that's not true, right?
00:20:51Now comes our show.
00:20:53Do you bring me an interview?
00:20:55This book covers the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not limitless,
00:21:06but free-free and sensitive.
00:21:19The time gets deeper and stronger,
00:21:22and the time gets deeper and stronger.
00:21:24I'm sorry, I'm sorry.
00:21:25I'm sorry, I'm sorry.
00:21:27I'm sorry, I'm sorry.
00:21:28I'm sorry.
00:21:29I'm sorry, I'm sorry.
00:21:31I'm sorry.
00:21:32The Landstraße.
00:21:33Yeah, it's better than the auto-bought.
00:21:35So, thank you.
00:21:44Hmm.
00:21:45I hope that money is something of life's important.
00:21:57What for money?
00:21:59That you spend and absolutely need.
00:22:03Why are you a man?
00:22:05Because of your money,
00:22:07because of your money.
00:22:09Because of your money,
00:22:11I went to my Ferien.
00:22:17I didn't speak for these Ferien.
00:22:19For you?
00:22:21Do you know what the hell is?
00:22:23Who is there?
00:22:25Who is there?
00:22:27Do you know Carl's story?
00:22:29Which one?
00:22:31His story?
00:22:33Which one?
00:22:35His story?
00:22:37His story?
00:22:47Do you think you have an idea
00:22:49of the relationship between Carl and me?
00:22:51What are we telling you?
00:22:53Hmm?
00:22:57Yeah you know you don't.
00:22:59Um
00:23:01Okay
00:23:03I can pay you
00:23:05So, this is the first step.
00:23:08I can't wait until I'm ready.
00:23:11I'm going to go.
00:23:14I'm going to go.
00:23:17I'm going to go.
00:23:21I'm going to go.
00:23:25I'm going to go.
00:23:28I'm going to go.
00:23:30I'm going to go.
00:23:32I'm going to go.
00:23:35I'm going to go.
00:23:38I'm going to go.
00:23:40I'm going to go.
00:23:42Can I go?
00:23:44Can I go?
00:23:46I don't have to go.
00:23:47I'm going to go.
00:23:49He said he's 7 l a day.
00:23:53What?
00:23:55If it's only 3 k.
00:23:56I'm going to go.
00:23:57I'm going to go.
00:24:12Come on.
00:24:14Come on.
00:24:20Think about it, Spitzli.
00:24:24You mean, I come as a friend of mine at 15?
00:24:26And wait somewhere in your hotel room,
00:24:28where you can visit me once a day for one hour?
00:24:34I have to spend my time.
00:24:38Yes.
00:24:39You have a house, a career, a family.
00:24:42It's always a failure.
00:24:44It's always a failure.
00:25:04Yes?
00:25:06Hi, is everything okay?
00:25:08Yes.
00:25:11Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:18Yes.
00:25:19Yes.
00:25:20Yes.
00:25:21Yes.
00:25:22Yes.
00:25:24Yes.
00:25:25Yes.
00:25:26Yes.
00:25:27Yes.
00:25:28Do I remember telling you about my my past?
00:25:30Yes, it's a bit short.
00:25:31Yes.
00:25:32Well about what?
00:25:33Of yours and others?
00:25:35Deine Exe.
00:25:38Simon, I'm sorry.
00:25:39They wouldn't talk about such things.
00:25:46I'm talking with her about such things, but...
00:25:51She's more agile than at the first time.
00:25:55I'm going to do this in my room.
00:26:01Let me just leave her.
00:26:04Okay?
00:26:05I would say relationships nowadays are radical.
00:26:11Radical honesty, radical trust, radical commitment.
00:26:17Liebesbeziehungen and honesty can coexist together, must coexist together.
00:26:25How far does this radical honesty go?
00:26:30So, my path is my body.
00:26:35Let's go.
00:26:49To do all the day to your screen?
00:26:52And you, what do you do?
00:26:57Patient-Beräte.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:08The Krankenkasse, what do you pay for?
00:27:12Right, that's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick,
00:27:19and I need a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:26as they all know.
00:27:29Catherine says sometimes a lot of Bürogummi.
00:27:33How is it?
00:27:36Is she not at the festival of Papi?
00:27:41Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she just went to your father to the distance.
00:27:47Why is that?
00:27:50Also, you know,
00:27:52an ex-Patientist as an engineer.
00:28:03But she does it well.
00:28:06And the people who are in the office,
00:28:11are they, and they are the ones who have done it.
00:28:14And the people of Guadal rättare worked with,
00:28:15they are just listening to the important project.
00:28:17Are they all of us.
00:28:18Are they all of us?
00:28:19Are they all of us?
00:28:21They're all of us.
00:28:22That's the first time they have to go.
00:28:23They're all of us.
00:28:25They're all of us.
00:28:26They're all of us.
00:28:27They're all of us.
00:28:28They're all of us.
00:28:29I'll see you next time.
00:28:31I'll see you next time.
00:28:51Excuse me, you work here, right?
00:28:53Eh, yeah, so to say, yes.
00:28:55Yeah.
00:28:56Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe
00:28:58und ich würde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann
00:29:00in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:29:02Ja, für das ist eigentlich Frau Brunner zuständig.
00:29:09Ich hätte gleich einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:12Er ist ausgebucht.
00:29:13Das hat sie mir schon gesagt, aber ich war letzte Woche
00:29:16an seinem Vortrag und er meinte,
00:29:18ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:20Wollen Sie es denn auch gerne sehen?
00:29:23Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:25Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:43Äh, ich geh jetzt.
00:29:44Der Stick sollte ich noch haben.
00:29:45Mhm.
00:29:56Yeah, it's pretty good. She sent it by mail.
00:30:04Maybe I have one more.
00:30:07Why do I have to correct these texts?
00:30:10I don't understand.
00:30:12I have nothing better to do than reading a book.
00:30:16I know exactly what you mean.
00:30:21Karl's texts must have a whole video transcript.
00:30:27I mean...
00:30:41Oh, she did!
00:30:58Idiot.
00:31:28Ich glaube, das kommt schon gut.
00:31:38Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:58Du musst dir keine Sorgen machen.
00:32:289 %.
00:32:29Sie sind verdammt abgeschockt.
00:32:31Spät.
00:32:32Was hast du uns geschrieben?
00:32:34Ja.
00:32:35Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:40Kannst du nicht mit dem Elektriker anfangen?
00:32:42Ich muss morgen anfangen.
00:32:44Es reicht nicht bis zum 26.
00:32:45Was machst du jetzt?
00:32:50Ja, zeichnen.
00:32:52Darf ich zu dir kommen?
00:32:55Ich bin vorne.
00:32:58Stefan.
00:33:05Ich bin vorne.
00:33:07Fah!
00:33:10Happy?
00:33:20Yes, thank you.
00:33:40Here, I found a stick.
00:34:02Because of yesterday?
00:34:06Well, for you, that's not...
00:34:12Okay.
00:34:18And because of Karl, we don't say anything, right?
00:34:26I already told him.
00:34:30Well, of course not, that it was with you.
00:34:45So, I believe, it's certainly not a coincidence.
00:34:49So, come with me.
00:34:51I'm going to the first day.
00:34:52Good morning.
00:34:54I'm going to take a pause, right?
00:35:04See you later.
00:35:18And you're listening to me now.
00:35:20One, two, three, one...
00:35:21One, two, three, let's go to the office.
00:35:23The house is the house, and the house is so close.
00:35:25The house is on our sides.
00:35:27The house is so close to the house.
00:35:29The house is so close.
00:36:01Hallo, ist Sonja Brunger da?
00:36:17Nein, er ist nicht da.
00:36:19Kann ich den hier lassen?
00:36:22Oder ich habe noch andere Lieferadressen.
00:36:28Plattenstrasse 6.
00:36:30Der Kaufmann hat mich darum gesetzt...
00:36:33Ja, ist schon gut. Komm, geh.
00:36:34Okay.
00:36:35Also, bis dahin.
00:36:38Schöner.
00:36:40Schöner.
00:36:42Schöner.
00:36:44Schöner.
00:36:46Schöner.
00:36:48Schöner.
00:36:50Schöner.
00:36:52Ja.
00:36:54Schöner.
00:36:56Schöner.
00:36:57I'm in my shape.
00:36:59I'm in my shape.
00:37:01I'm in my shape.
00:37:03I'm in my shape.
00:37:05I'm in my shape.
00:37:07I'm in my shape.
00:37:09And I'm in my shape.
00:37:11We'll get to it.
00:37:13Bye bye.
00:37:15Hey, I'm on my head.
00:37:17Will do you have some dinner?
00:37:19Make me blue.
00:37:21Bye bye.
00:37:23Hey!
00:37:25What are you doing here?
00:37:27Eh, I'm afraid.
00:37:29Really?
00:37:31And you?
00:37:33What are you doing here?
00:37:35Hey!
00:37:37What are you doing here?
00:37:39Eh, I'm afraid.
00:37:41Really?
00:37:43And you? What are you doing here?
00:37:45Can you remember, Max?
00:37:47Yeah, of course.
00:37:49Hi, how are you?
00:37:51We can talk about it.
00:37:53He's doing something for the show.
00:37:55Ah, cool.
00:37:57Yeah.
00:37:59Yeah, we'll go then.
00:38:01Komm schon.
00:38:03Eh, I must just do something.
00:38:05Okay.
00:38:07Also.
00:38:09Hey.
00:38:11Tschüss.
00:38:21We know what it's like.
00:38:25We know what it's like.
00:38:31We know what's going on here.
00:38:33Oh yeah, I know.
00:38:35We know what's going on here,UB?
00:38:37What's going on here?
00:38:39Is it right here in the её world?
00:38:41Yes in theё,UB?
00:38:43Where are they?
00:38:55The roses.
00:38:56The roses?
00:39:13Why do you do it?
00:39:18So, you must have liked it.
00:39:21No, but maybe...
00:39:23Look, look, look at his signs.
00:39:26Why?
00:39:28Emotional is Simon a child.
00:39:32Like a five-year-old.
00:39:35Yes, and?
00:39:37For that he's so dangerous,
00:39:39most of his life really well.
00:39:40How do you do it now?
00:39:42You know, before Agnes was much more hysterical.
00:39:45With such a mother-in-law.
00:39:46What does that do with me?
00:39:48You can't like other people.
00:39:52That's unbewusst.
00:39:54Leider.
00:39:55I'm sorry.
00:39:58I call back.
00:40:00Tell me, what's wrong with you?
00:40:03Self-schuld.
00:40:10Could you but your face?
00:40:12Oh?
00:40:14Oh, no.
00:40:15I don't like as much as possible.
00:40:17I'm sorry, but I think they're quite as big as you know.
00:40:20I'm sure you'll need it, too.
00:40:23You know what?
00:40:24I'm sorry.
00:40:26I'm sorry.
00:40:28Yeah, you have a couple of times here.
00:40:30I'm sorry.
00:40:32I'm sorry.
00:40:33.
00:40:47Is he sure he's ready to analyze?
00:40:49Yes, yes.
00:40:52What do you feel, how he has been told you as a patient?
00:40:57How sweet and healthy you are!
00:41:03I'm sorry.
00:41:25I'm sorry.
00:41:27I don't know if I can move on.
00:41:29I can move on.
00:41:31I can move on.
00:41:33But you can move on.
00:41:35You can move on.
00:41:37I think that I can move on.
00:41:39I can move on.
00:41:41I can move on.
00:41:43If something comes from my landscape
00:41:47and then you can move on.
00:41:49Yes, come.
00:41:51I can move on.
00:41:53I can move on.
00:41:55I can move on.
00:41:57Oh.
00:41:59I can move on.
00:42:01I can move on.
00:42:03I can move on.
00:42:05I can move on.
00:42:07I can move on.
00:42:09Mhm.
00:42:11And here, eh ...
00:42:13I can move on.
00:42:15I can move on.
00:42:17What?
00:42:19Sonja said, you want to stop?
00:42:21I can move on.
00:42:23Stell dir vor.
00:42:25Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:27Ja, was denn?
00:42:29Ich habe nichts mitbekommen.
00:42:31Ich streue mal Roten.
00:42:33Bis dahin, Fabian.
00:42:35Vergiss es einfach.
00:42:37Okay.
00:42:41Ist etwas mit dem Haus?
00:42:43Nein, nein.
00:42:45Was ist das?
00:42:47Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:51Was?
00:42:53Wieso nicht?
00:42:54Ich weiss nicht.
00:42:55Du, rede du mit ihm.
00:42:57Du!
00:42:58Simon!
00:42:59Was ist los?
00:43:01Hm?
00:43:02Das verlogene Scheissbuch.
00:43:04Der verdammte Dreck.
00:43:06Ich mache das im Fall keine Minuten länger mehr.
00:43:08Los, so redest du nicht.
00:43:09Klar?
00:43:10Nein.
00:43:12Egal.
00:43:13Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:15Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:17Und du lässt mich noch hängen.
00:43:19Nein.
00:43:20Ich will einfach nichts mehr.
00:43:22Los.
00:43:23Du hast mir das versprochen.
00:43:25Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mama.
00:43:28Wie das etwas mit mir zu tun hat.
00:43:30Wir gehen auf der Stelle nach Hause, wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:33Erst jetzt fange ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:36Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:38Hey, Joe.
00:43:42Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:51Hm?
00:43:53Was?
00:43:55Was?
00:43:56Es ging schnell?
00:43:57Was?
00:43:58Mit zersetzen.
00:44:03Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:04Hm?
00:44:05Do you feel that it's a bit ...
00:44:08We have a problem.
00:44:11I think it's crazy, how fast you found someone else.
00:44:14In two weeks we open it here.
00:44:16It's possible to do that.
00:44:18It can also be, that the whole thing goes on.
00:44:20Simon, do you know exactly how I find your pictures?
00:44:25Yes. Not really relevant to the two.
00:44:28It's really going to do something new.
00:44:32To develop them.
00:44:34I develop them.
00:44:35I don't know what you're doing.
00:44:37I don't know what you're doing.
00:44:40I don't know what you're doing.
00:44:42Hey, hey.
00:44:44Do you want me to go away with this guy?
00:44:47Yes, exactly.
00:44:49Cheers.
00:45:01Mann!
00:45:03Hey, come on.
00:45:04I guess I'm being back.
00:45:04Hey, come on.
00:45:05I'm going to go away with this guy.
00:45:06Hey, come on.
00:45:07Hey, come on.
00:45:07Hey, come on.
00:45:08Hey, come on.
00:45:08Hey, come on.
00:45:09Hey, come on.
00:45:13Hey, come on.
00:45:14So, come and show you how to transcribe it.
00:45:28Where is the Schlüssel?
00:45:30Which one?
00:45:32I don't know.
00:45:36Hey, do we do this?
00:45:42I don't have the whole time.
00:45:46Hey, I don't have the whole time!
00:45:48Schlüssel!
00:45:52Willst du es wirklich lesen?
00:45:58Okay, but then go ahead.
00:46:06Ich will die ganze Akte.
00:46:12Hey!
00:46:14I'll do this anyway.
00:46:16Okay.
00:46:20I can open my door, but I will use it again.
00:46:24I'll be back with that.
00:46:26I'll do this again.
00:46:28I'll do this again.
00:46:30Okay, let me get back.
00:46:32Okay?
00:46:34I'll do this again.
00:46:36Hello, I have a question, if it would be bad if I take the half of the tablet in the morning.
00:46:51Could I maybe at night...
00:46:53The event.
00:46:55Yeah, good.
00:46:57And my mom says that I'm much longer and much less.
00:47:04He's actually against me, but it can be better.
00:47:10What's the problem?
00:47:12Should I take it back?
00:47:16What's the name of the book?
00:47:19Yes.
00:47:25Every man should be compromising.
00:47:29Would you like to be a psychiatrist like a father?
00:47:33Of course.
00:47:35Yeah, so many of your family, don't you?
00:47:40Or you wouldn't leave me if I was Hey.
00:47:41Just do what you're doing...
00:47:42My dad Northern Leuten and I, but it's also healthy.
00:47:43It's cool.
00:47:44I'd never wear anything else, because it would be a bad weapon.
00:47:45No one, yeah.
00:47:53Yeah.
00:47:54Good girl.
00:47:56Good girl.
00:47:58Good girl, Yes dear.
00:47:59Interesting, isn't it?
00:48:13I can show you for this.
00:48:15For what?
00:48:17That you read it.
00:48:19I don't.
00:48:23Let's go back.
00:48:29Let's go back.
00:48:39I think I need another.
00:48:59Do you have the signer?
00:49:09Ah, no.
00:49:11We need another week-end.
00:49:15Yes, it's good.
00:49:17Is everything good?
00:49:19Yes.
00:49:21Oh, Ms. Jankovic.
00:49:23Yes, exactly.
00:49:25Ten minutes.
00:49:27Yes, exactly.
00:49:37Yes, exactly.
00:49:41Yes, exactly.
01:03:15Amen.
01:04:45,
01:05:45Okay.
01:06:45Okay.
01:07:15Okay.
01:10:15Okay.
01:11:15,
01:11:45You can go straight again.
01:11:58No, don't leave me here.
01:12:12I'm sorry.
01:12:15No, don't leave me here.
01:12:21We need to take a distance from each other.
01:12:24It's not healthy anymore.
01:12:26I'm from home home with 17.
01:12:29And you're still here.
01:12:33But you want me to go all the time?
01:12:36No.
01:12:38What?
01:12:40We're making us just sometimes about you.
01:12:43But now you're a young man.
01:12:48That means you don't want me to come?
01:12:50No.
01:12:54Do you know how it goes?
01:12:55No.
01:12:56No.
01:12:57No.
01:12:58No.
01:12:59No.
01:13:00No.
01:13:01No.
01:13:02No.
01:13:03No.
01:13:04No.
01:13:05No.
01:13:06No.
01:13:08No.
01:13:09No.
01:13:10No.
01:13:11No.
01:13:12No.
01:13:13No.
01:13:14No.
01:13:15No.
01:13:16No.
01:13:17No.
01:13:18No.
01:13:19No.
01:13:20No.
01:13:21No.
01:13:22No.
01:13:23No.
01:13:24No.
01:13:25No.
01:13:26No.
01:13:27No.
01:13:29No.
01:13:31I don't need you.
01:14:02Mmh.
01:14:04Bewegt?
01:14:08Ich kann sie mal so, mich nach vorne und du kannst mir immer noch sagen, dann bist du so.
01:14:17Vater.
01:14:19Es tut mir so leid.
01:14:23Du schlägst!
01:14:26Geh raus!
01:14:31I'm going to go home.
01:14:36Did you have to go home?
01:14:38No.
01:14:39Please.
01:14:42I'm going to go home.
01:14:50It was a mess.
01:14:54I don't mean to go home.
01:14:57Oh no?
01:14:59Was you talking about your father?
01:15:03I weiss.
01:15:04Weiss überhaupt nichts.
01:15:06I do.
01:15:07You don't know what it happened to you.
01:15:09You are with Max.
01:15:11What did I have?
01:15:13That man?
01:15:15What?
01:15:17Is it your fault?
01:15:19Yes, it's not.
01:15:22You are such a baby.
01:15:26Fabi, please.
01:15:29I'm sorry.
01:15:31I'm sorry.
01:15:34I'm sorry.
01:15:36I'm sorry.
01:15:37I'm sorry.
01:15:38I'm sorry.
01:15:39You've got to leave me with this door.
01:15:41Lani!
01:15:43Lani.
01:15:45Lani.
01:15:59Lani.
01:16:08Lani.
01:16:12Lani.
01:16:15Lani.
01:16:18Lani.
01:16:19Lani.
01:17:23Die Frage ist doch einfach, was das bedeutet.
01:17:30Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:32Okay.
01:17:33Ja, bis später.
01:17:37Guten Morgen.
01:17:43Wie geht's?
01:17:44Besser mit den Ohren.
01:17:51So ein Quell wirkt.
01:17:52Ich bin übrigens letztes Jahr hier oben gelegen, nach der Operation, in der ich den Infekt kam.
01:18:06Weisst du, wo ich mich unterbinden lasse?
01:18:08Es tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:18:15Bei mir ist total Chaos.
01:18:18Aber du hast irgendwie Besuch gehabt.
01:18:22Hätte die Schwester erzählt?
01:18:23Wer ist gekommen?
01:18:32Mami.
01:18:36Geht's ihr?
01:18:37Wo hat sie übernachtet?
01:18:50Hat sie etwas gesagt?
01:18:52Über mich?
01:18:52Ich bin exklusiv mit ihr.
01:19:07Das kann ich nicht.
01:19:10Sonja braucht mich auch.
01:19:11Wie kannst du mir das sagen?
01:19:17Auf dich losziehen.
01:19:18Es hat nur gelitten.
01:19:36Wie?
01:19:37Unter dir.
01:19:38Ich bin exklusiv mit dir.
01:20:08Ich bin exklusiv mit dir.
01:20:17Sie...
01:20:18Sie...
01:20:19will so wenig Nähe.
01:20:23Und ich bin kein Mönch.
01:20:30Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle.
01:20:33Immer.
01:20:36Sie ist die Mutter meines Sohnes.
01:20:38I don't know.
01:21:08I don't know.
01:21:38I don't know.
01:22:08I don't know.
01:22:38I would like to thank Agnes Kaufmann.
01:22:44Agnes Kaufmann.
01:22:48Agnes Kaufmann.
01:22:54Sonja Brunner.
01:23:02Sonja hat mit ihren kritischen, skeptischen Fragen mich immer wieder aus der Seine gelongt.
01:23:07Meinst du, das ist einfach für mich, dabei zuzuschauen?
01:23:09Wollt ihr auch nicht?
01:23:12Vielen Dank, Sonja.
01:23:13Schau, dass das Kind richtig aufwacht.
01:23:16Und die Vortragsreihe beginnt nächsten Monat in Altenburg.
01:23:22Stimmt doch, Agnes, oder?
01:23:23Altenburg?
01:23:25Ja.
01:23:26Zu Altenburg, ja.
01:23:28Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:34Musik.
01:23:39Musik.
01:23:44Musik.