The Prisoner of Beauty Ep 7 Eng Sub
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30作曲 李宗盛
01:00作曲 李宗盛
01:29作曲 李宗盛
01:59Let's go.
02:17This is a dress.
02:20This is a dress.
02:30Please hold your hand.
02:38My mother is very busy with her.
02:40She doesn't allow me to meet her.
02:42But today, I'm going to invite her to meet her.
02:45She will be able to meet her.
02:47She will be able to meet her.
02:49I know you are busy.
02:51I will be able to meet her.
02:53I will be able to meet her.
02:55I will be able to meet her.
03:03Yes.
03:11She is a dress.
03:13She is a dress.
03:14She is a dress.
03:16Yes.
03:17Do they have a dress?
03:19The dress is a dress.
03:20She is a daughter.
03:21She is now a dress.
03:22She is free.
03:23There are plenty with her.
03:24She's ready to meet her.
03:25A dress isn't telling her.
03:26She isn't a dress.
03:27She's a dress.
03:28She is a dress.
03:29She is really a dress.
03:30She is a dress.
03:31I'll see you soon.
04:01既然你已經嫁到我家,這些陈年往事就不要再提了。
04:11我這裡沒有什麼成縫漏矩,天天請安就不必了。
04:15如果你有孝心就幫我抄經書吧。
04:19好。
04:25盘依一别已有粤语,心中面积长姐安好,特潜心问候,长姐如今与彼制孤身在外,无所依靠,若有短缺,尽管来信,慢慢必定想方设法为长姐筹谋。
04:43还有一事,盘依分别前,我与长姐叮嘱之事,不知如今进展如何,有何困难,满满精力周全,事关燕州命脉,定要竭尽全力,威侯待我极好,慕念。
05:01女君说什么呢?
05:05满满说,希望我们过得好,在柏牙安居乐业,好好生活。
05:13好,时间不早了,快去睡吧。
05:27外面冷?
05:32冷?
05:34我一会儿生个火盆就行了。
05:43你在外面干什么?
05:44下着雨,你出来干什么?
05:45你快进来。
05:46你怎么不睡觉?
05:47你出来干嘛呀?
05:48我看下雨了。
05:49你在这儿等我,这些不能临。
05:50你快进来。
05:51你怎么不睡觉?
05:52你出来干嘛呀?
05:53我看下雨了。
05:54你在这儿等我,这些不能临。
05:55我帮你。
05:56我帮你。
05:57你别淋着。
05:58我帮你。
05:59你别淋着。
06:00What are you doing out there?
06:02What are you doing out there?
06:04What are you doing out there?
06:05Come on.
06:07Why are you not sleeping?
06:08What are you doing out there?
06:09I'm going to see you in the rain.
06:10You're in there.
06:11You're in there.
06:12You can't take me off.
06:13I'll take you off.
06:14No, don't.
06:15Don't take me off.
06:17Come on.
06:30I'm going to sleep in the room.
06:31Come on.
06:32You're going to get out.
06:33You're going to get out of the rain.
06:34You're going to get out of the rain.
06:36I'm afraid you're going to get out of the rain.
06:51The neighbors are saying that we are our friends.
07:01Bye.
07:02What?
07:03Bye.
07:05Bye.
07:11Bye.
07:15Bye.
07:17Let's go.
07:47And then it's like this, it's like this.
07:51Oh, you want to make a cold horse?
07:55Yes, cold horse, cold horse.
07:57Good luck.
07:59We'll open it tomorrow.
08:00Okay.
08:07Your wife.
08:10Your wife.
08:12Your wife.
08:18Why are you here?
08:19My wife.
08:21My wife and my wife were to ask her.
08:23She went here to go.
08:24She went here.
08:25She said,
08:27She was not a queen.
08:29She was not a queen.
08:31I was a queen.
08:32Your wife is fine.
08:34Your wife is nice.
08:36I'm very happy.
08:38She's not too much.
08:40I was waiting for my wife to ask her, but I couldn't wait for her.
08:45She was still waiting for her.
08:48My wife would like to go to the house for her.
08:55Why?
08:56My wife wouldn't like her?
08:58I don't want her.
08:59My wife would like to go to the house for my wife,
09:02which is a good thing for her.
09:04But today, it's not a bad thing.
09:07Where my wife will select the house for her,
09:12but she doesn't want to do it.
09:15You should be unable to get her mother.
09:20No, I don't want her.
09:22I just said that my wife's own way to her daughter,
09:28so I wouldn't like her.
09:30For it, this house-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu-chu.
09:36此刻进出恐怕会不解
09:39不如这样
09:40待我抄完经之后
09:43再为婆母行侍奉之事
09:45若是婆母无事的话
09:49儿媳就先告退了
09:52还说他不敢
10:01我看他敢得很
10:03去 让仲林过来晚上吃饭
10:06我要亲口问问他
10:08他是要那好媳妇
10:09还是要我这个母亲
10:11是
10:11站住
10:29黄老爹
10:30你是绝军人士
10:32你以为迁军到了柏牙
10:33就能逃开兵役
10:34跟我走
10:35哎呀 军爷 你醒醒好吧
10:37我都六十多岁了
10:39去了也不能兴军打仗啊
10:41叫你入伍便入伍
10:42啰啰嗦嗦干什么
10:43偷打
10:44给我拿下
10:52你跟我等下
11:03我肯定还会回来的
11:05你跟我等下
11:05I'll go.
11:08I'll go.
11:09I'll go.
11:10I'll go.
11:11I'll go.
11:12Come on.
11:13Come on.
11:14Come on.
11:16Come on.
11:17Please.
11:18I'll go.
11:20My brother.
11:22My brother, I'm so proud of them.
11:24He's a good guy.
11:26He's not a guy.
11:28He's a kid.
11:31If they're going to come,
11:33I'll go.
11:34I'll go.
11:35You're the man.
11:37We'll be defeated.
11:38I'll go.
11:39You'll stand out.
11:40You're going to take a good job.
11:42Yes.
11:43Yes.
11:44You're going to live.
11:45Yes.
11:46Yes.
11:47I'll go to the girl.
11:48I'm just going to talk to her.
11:51I'll go.
11:53You're going to take him.
11:54You're going to take him.
11:55I'll take him to the king.
11:57You're going to give him the king.
11:59How will he do you feel?
12:01Yes.
12:02Yes.
12:03Yes.
12:03Yes.
12:08But...
12:09I'm just going to kill him.
12:11The other one...
12:12I don't know.
12:14If I read this book,
12:16it's a clear way to understand.
12:18The truth is that it's important to find a name.
12:21So, that's the name of the king.
12:23That's...
12:24The name is for the king.
12:26This name is for the king.
12:28The king is for the king.
12:30The king is for the king.
12:32We have been in so many.
12:33The king will be with me.
12:34We will be with you.
12:35We will be with you.
12:36We will be with you.
12:38Let's go to the king.
12:40Let's go, let's go.
12:42I was in the interview.
12:44There were two men, one was the king.
12:47And one was Trini.
12:49And the one was Trini.
12:51He was weak.
12:52He was a king.
12:53We were to kill him.
12:55The king was so good.
12:57That's where we can go.
12:59又能逃到哪儿呢?
13:00现在外面冰花满乱,我只有让自己变得强大,干脆占了波娅,我才能保护你。
13:06你已经把我保护得很好了,我过得很开心。
13:12现在这些能算什么呀?
13:14我想要给你的,远远不止于此。
13:17我不想让你过上居无定所,山村野妇的日子。
13:23我只要跟你在一起,其他那些我根本就不在乎。
13:26It's all.
13:28It's all.
13:30I don't care.
13:33I'm supposed to be the one who wants to be the one as well.
13:36But this is another reason.
13:39Now,薛泰 will be a military military.
13:41I need to be a military military military military.
13:44I'll definitely be a military military military.
13:48If I can be at薛泰,
13:51I will continue to support the military military military military military.
13:56Let's take a look at the girl.
14:14The girl!
14:17The girl!
14:20The girl!
30:56,
31:56,
32:26,
33:56,
34:26,
34:56,
35:56,
36:56,
37:26,
37:56,
38:26,
38:56,
39:26,
39:56,
40:26,
40:56,
41:26,
41:56,
42:26,
42:56,
43:26,
43:56,
44:26,
44:56,
45:26,
45:56,
46:26,