The Super Cube Episode 11 English Subtitles
If You Like this video and want more to watch ,then Like our video and share it , Thanks you
If You Like this video and want more to watch ,then Like our video and share it , Thanks you
Category
📺
TVTranscript
00:00MISSION
00:06EXPLOSION
00:11Both Geron
00:13But the happening is really difficult to put on the stage.
00:18There is a scene for Eldad but the third scene is challenging.
00:22dedicated to Magic Park
00:25which is the most difficult time
00:28I love you.
00:58听着断桥越平凡的命运
01:02却尽另一个自己
01:04最清澈的坚韧的
01:08哦你的眼睛
01:10重影着无限力量的切记
01:14释放我的天性超速
01:18提取每一寸呼吸
01:20闪耀的指引
01:22却都之中唯一的真理
01:27Now guys hearing my cry
01:29Love is probably right
01:32再重开
01:33分离抢头抹点
01:35找到未来
01:37Now just tell me how I'll try
01:39Take a minute break in my chest
01:42分身碎骨
01:44照顾你的温柔
01:46不愿在你头
01:49好戏才刚刚开始
01:58我敢保证
02:00大家绝对猜不出下一头恶手
02:03这是
02:05我送给各位的特殊礼物
02:10将猫科的敏捷
02:12和熊科的力量合二为一
02:14都市生物科技公司的最高杰作
02:17桃物石器
02:20就是什么
02:24这到底是什么东西啊
02:26这群变态
02:28他唯一的缺点就是太过残暴了
02:31会本能地撕碎身边的一切活物
02:34所以他连继黄金灵的工作人员都给吃了
02:39那么
02:42哪位勇士想来挑战这史诗级的凶兽呢
02:47这种感觉是
02:50不
02:51不是那只凶兽
02:53有人
02:54企图在这里搞事件
02:56而且连主办方跟委员会都没有察觉
02:59我的团队里
03:01出了内鬼
03:09逃务时期的首发奖励是
03:13尼古拉斯的两倍
03:16来自幽州的严家公子
03:19派出了首位挑战者
03:21什么
03:39他在攻击玻璃
03:44快跑
03:45他要冲出来了
03:46各位不必担心
03:50我们有绝对的安全保障
03:52绝对很安全
03:55居然敢无视我
03:58气死我了
04:00收拾了
04:01这
04:16这到底是怎么回事
04:17是他干的
04:22虽然很隐秘
04:25但还是躲不够我的微波辐射
04:27我本来以为他偷偷撒那些粉末
04:31是为了对付那只鳄鱼
04:32现在看来
04:35是为了这场意外事的伏笔
04:39你们在发什么呆
04:40快阻止他呀
04:42莫如先生
05:05多谢你的享受啊
05:07莫如先生
05:09请快允许我的安保人员
05:11在任务期进入演会
05:12不行
05:15那只会让场面变得更乱
05:17我说
05:23这是什么特殊环节吗
05:25老豆儿
05:26明明就是你们一手搞的事
05:28不过乱点缘好
05:31还能趁机让赢家收点利息
05:34快
05:36把火离开
05:37是
05:37现场秩序
05:53由我们的四位秩序者接管
05:55所以请各位回到原本的位置
05:58请各位不必紧张
06:02好了
06:23请各位贵宾不要紧张
06:25隐患已解除
06:27请继续享受宴会吧
06:29这却费了那么大警告的事
06:32还是失败了呀
06:34佳能
06:35你可真是让人没法放心啊
06:38不过没事
06:39既然我们来了
06:40就会罩着你
06:42请
06:43怎么少了个人
06:46原来如此
06:50你刚才说发生了一些混乱
06:52喂
06:52请回答
06:53委员会秩序者出面
06:55混乱已解除
06:56没事了
06:57现在我们七个小队
06:59正在做外围的排查
07:00明白
07:01怎么
07:07灯坏了
07:08杜甫也会买到伪劣产品吗
07:10这是
07:20这是
07:20是
07:20是
07:21是
07:21是
07:21是
07:22是
07:23是
07:23是
07:25Oh, God.
07:55What?
08:25箭定通过
08:30还真有老鼠能闯到藏宝室来呀
08:35啊
08:37啊
08:38啊
08:42啊
08:43啊
08:44啊
08:45啊
08:46啊
08:47啊
08:48啊
08:49啊
08:50啊
08:51啊
08:52啊
08:53啊
08:54Oh my God, that's enough to do this!
09:08Ah!
09:09Ah!
09:10Ah!
09:11Ah!
09:12Ah!
09:13Ah!
09:14Ah!
09:15Ah!
09:16Ah!
09:17Ah!
09:18Ah!
09:19Ah!
09:20Ah!
09:21Ah!
09:22Ah!
09:23Ah!
09:24Ah!
09:25Ah!
09:26Ah!
09:27Ah!
09:28Ah!
09:29Ah!
09:30Ah!
09:31Ah!
09:32Ah!
09:33Ah!
09:34Ah!
09:35Ah!
09:36Ah!
09:37Ah!
09:38Ah!
09:39Ah!
09:40Ah!
09:41Ah!
09:42Ah!
09:43Ah!
09:44Ah!
09:45Ah!
09:46Ah!
09:47Ah!
09:48Ah!
09:49Ah!
09:50Ah!
09:51Ah!
09:52Ah!
09:53Oh
09:57No one tells you
09:59Is there a person who was caught in the middle of the game?
10:04How do you live here?
10:09I want to find a washing machine.
10:11I'm getting lost.
10:12Who is there?
10:13How can you find a bathroom?
10:14You can't find a bathroom.
10:15You can't find a bathroom.
10:16You can't find a bathroom.
10:21Where are so many people?
10:23区区
10:25死一劍
10:27哼
10:29你到底是敌史友
10:31说
10:33我是你的保镖啊
10:35你 你胡说什么呢
10:37真正的雇主是你
10:39并且你的目的
10:41是混入杜府做某些不可告人的事
10:43对吧
10:45你怎么知道的
10:47答案是站位
10:49朴先生可是老板
10:51就算有功夫
10:53也不可能站在保镖身前吧
10:55除非
10:57你才是那个最该被保护的人
10:59事到如今说这些也没用了
11:01这里已经被封锁
11:03并且鲁德拉秩序者
11:05会在两分钟内赶到
11:07两分钟吗
11:09那还不抓紧时间进去看看
11:13你傻吗
11:15这里面肯定空了
11:17不知道杜维帮的老贼
11:29把东西藏到哪儿去了
11:31我问个事啊
11:33你好像知道怎么逃出去
11:35为什么问这个
11:37我告诉你宝物在哪儿
11:39你告诉我怎么逃
11:41你告诉我怎么逃
11:42如何
11:43你知道宝物转移到哪儿了
11:45哼
11:47出来吧
11:49你们以为躲猫猫就能逃出去吗
11:51给我那个
11:53哼
11:55哼
11:56哼
11:57哼
11:58哼
11:59哼
12:00哼
12:01哼
12:02哼
12:03哼
12:04哼
12:05哼
12:06哼
12:07哼
12:08哼
12:10哼
12:11哼
12:12哼
12:13哼
12:14哼
12:15哼
12:16哼
12:17哼
12:18哼
12:28哼
12:29哼
12:30哼
12:32哼
12:33哼
12:34此路不通
12:35哼
12:36哼
12:40哼
12:41哼
12:42哼
12:43哼
12:44哼
12:45是
12:46I'll be back.
12:48I'll be back.
12:50I'll be back.
12:52I'll be back.
12:54You're okay.
13:06The three of us are the three.
13:08The three of us will be the one.
13:10It's not a lie.
13:12I'm not saying that.
13:16Let's go and kill them.
13:23You're dead.
13:25You're dead!
13:26You're dead!
13:33I'm already dead.
13:36They're strong.
13:37They're good.
13:40It's good for the game.
13:41It's good for them.
13:46Even though they were found, it's only a problem.
13:50How are you?
13:51You can do it?
13:59If you're only one person,
14:03you should be able to escape.
14:04I need a wire.
14:06It's true.
14:07It's true.
14:08It's true.
14:09It's true.
14:10It's true.
14:11It's true.
14:12It's true.
14:13They're here.
14:14It's true.
14:15It's true.
14:16It's true.
14:17It's true.
14:26Another person?
14:28You're not going to run away.
14:31You're not going to run away.
14:33Where did she run away?
14:35Where did she run away?
14:36That's why you're going to find the woman.
14:39Yes.
14:40Okay.
14:44You're just saying.
14:45You're just saying.
14:48You're not going to resist me.
14:50I'll let your soul suffer some pain.
15:10Oh, I can't be able to do this!
15:15I can't be able to do this!
15:21Come on!
15:30You're so strong! Why didn't you go ahead and run away before?
15:34That's just us.
15:37This is because the entire area has been damaged.
15:40I'm going to kill you.
15:57Please, you can't take me with me.
15:59I'm going to tell you what I'm talking about.
16:02I'm just going to tell you what I'm talking about.
16:06I'm going to die.
16:08I'm going to die.
16:10Why are you going to do this?
16:14The following was to build a search for animal research.
16:18There's a large floodplain.
16:20You can directly head out.
16:22How did you say so?
16:23I'm not sure.
16:26I have a bad feeling.
16:29You still?
16:30My sister?
16:32It's my fault.
16:36But I just missed it.
16:38You can make this place like this.
16:45Master...
16:54I've eaten it.
16:57You want to make a lot of time together?
17:00Let's go.
17:03This is the secret of the Dutwei's human research.
17:06You're here.
17:07The教授 has been waiting for a few hours.
17:09These people are the most familiar with human beings.
17:12They think they can bring new ideas for their lives, military and life.
17:16He has a gun.
17:18The test of the human beings can be done with human beings.
17:24I can't die.
17:26Let's see...
17:28Who will die?
17:30You're fine.
17:37Your bald woman must solve the problem.
17:42Your response experiences…
17:47The wind can even look at me.
17:50I've entered by the tips that 샀 pegar you,
17:51my happiness and mind…
17:56You're III.
18:01Myねぎ,
18:04来不及
18:06故事走到这里
18:09只剩我自己
18:13盘旋的花瓣
18:16多想被落空的遗憾
18:26星空黯淡之间
18:30是否能再看你
19:03Say goodbye
19:08一无所有的离开
19:11Where is my life
19:14眼前却剩下空白
19:17爱情面
19:33You