Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Hello Everyone !
Welcome to my channel Anime_4i.This video is amazing Grapics Enjoy this video and follow my Channel for more Updates like this video .Like and share this video to your friends.
If you have any anime and korean darma need guidance about anything, just comment below in the comment section.
Love you all.
Thanks for watching
Transcript
00:00You can't go away.
00:04I'm going to go.
00:06You're going to go.
00:08You're going to go.
00:10You're going to go.
00:12It's the end.
00:16You're going to go.
00:18Let me open the gate.
00:20I'll open the gate.
00:24You're not going to take them.
00:30It's the end.
00:32It's not your life.
00:34I'm not going to go.
00:36I'm not going to go.
00:38It's the end.
00:40Who do you do?
00:44There are people.
00:46I want to go.
00:48I'm going to go.
00:50I'll go.
00:52I'll go.
00:54I'll go.
00:56I'll go.
00:58内力用之不解
01:03但后来发生了许多事
01:06我最终被困于此
01:08可这里并无能力
01:15这根针
01:17会将我的内力不断散去
01:20但我吸收天地之气的速度远比它快
01:24所以他们才找来这八块八灵石
01:28雖名為實,但實際是那八位墨北大能者的遺骨,他們讓我的內力散去的速度,完全失控。
01:39若不是當時誤打誤撞逃到了陰山這藏風聚氣之地,我早就被他們帶走了。
01:48所以你的氣就是老龍?
01:50聰明的孩子,天地間不同的地獄,氣量多少也截然不同。
01:57但此地特殊,我散去的內力並未消滅於天地,而是聚在此處讓我能及時補灰。
02:06所以我活了下來,也永遠被困在了這裡。
02:12以你的能力,這困不住你。
02:17如今拔下此針,離開這藏風聚氣之地,我必死無疑。
02:26除非能取下他們。
02:29只是當年有人用最古老的秘書將他們鎖在這裡。
02:35除非懂死秘書的人出手,否則絕無法撼動其分。
02:40連我也不能。
02:42當年。
02:43難道這棵八零石,是一粒錦自己摘下的。
02:45當年。
02:46難道這棵八零石,是一粒錦自己摘下的。
02:49是的。
02:51是的。
02:53這絕非墨被八部能掌握的。
02:56此秘書唯有天壽。
02:58這許多年來,她是我見過唯一擁有此法的人。
03:03但無論我如何許諾,都沒能阻止她離開。
03:10
03:11
03:12
03:13
03:14
03:15
03:16
03:17
03:18
03:19
03:21我記得她當年取下八零石所用的手法。
03:26
03:27只是那人的氣很特殊,我看不透。
03:31
03:32
03:33
03:34
03:35
03:36
03:37
03:38
03:39
03:40
03:41
03:42This is what I'm going to do with this kind of way to make it possible.
03:46I'm not able to take care of it, but at least I'm going to have a hope.
03:52I understand, I'll help you take care of the stone.
03:55I'll take you out.
03:56Then I'll let you open the door of the gate.
04:01Before I trust you, I'll trust you.
04:08I'll tell you the gate.
04:12I'll go and see that one.
04:24Put your hand up.
04:24Their goal is at the village of the village.
04:26I think they could do anything for everything.
04:29But the village is too much.
04:30It's not so much.
04:35Don't forget to die!
04:37The army...
04:38The army...
04:39The army was going to come here.
04:41If the girl is here, she will use the girl as many years as a girl.
04:45She will always be the one for me.
04:48The one for me?
04:49What a good one.
04:51Why did you not understand me?
04:55My...
04:57I understand.
04:58It's weird.
05:00Do you see me understand the truth?
05:03No!
05:08You called so many people, I'm still...
05:13I understand you!
05:19It's okay.
05:21The war was at the time of me.
05:25It's already here.
05:27Ha, ha, ha, ha.
05:31Yes, more than 20% p Contreras.
05:34Only man, now should be 음악.
05:38Nothing, don't worry about that...
05:39Just any one.
05:40You are lost with the mässтом ghost.
05:45I wanna go trust...
05:47I gotta do that...
05:50Will always be charged with me.
05:53Ha, ha, ha!
05:57Ah, ah!
06:01What is this?
06:02What is this?
06:03What is this?
06:04What is this?
06:05Ready.
06:17It was all I had.
06:21What was this?
06:27Oh
06:35Oh
06:57Oh
07:27公主殿下
07:29沈云来了
07:33这多少年
07:35沈云夜中无缘
07:37就是为了等待刺客
07:45睡不着是吧
07:47姐姐帮你
07:57我们将保留完整的你
08:01看来是不行啊
08:03放心
08:05公主殿下
08:07沈云会把你拼好的
08:13怎么藏起来了
08:15多大了
08:17还羞
08:27别急公主
08:29别急公主
08:31你按了巴铃石咱们再好好聊聊
08:37巴铃石
08:39巴铃石
08:43把我忘了
08:45公主
08:47你有些理人什么样啊
08:49瞧你说的
08:51这么快
08:53就烦我了吗
08:57巴铃石
09:03巴铃石
09:05没人教过你
09:07不专一的男人
09:09最让人讨厌了吧
09:13看来
09:14你只好去死啊
09:21你要去哪儿啊
09:23
09:25
09:26
09:27我很快就可以在一起了
09:31为什么
09:32为什么
09:33为什么一定要阻止我
09:47公主
09:49这回
09:50你还怎么阻止我
09:52去死吧
09:53去死吧
09:59
10:00竟然敢大塔地练
10:02你谁啊
10:03你谁啊
10:07死吧
10:08死吧
10:09死吧
10:10身体
10:11死吧
10:12No!
10:42Let's go.
10:54Let's go.
11:02Is he the man?
11:04Let me be quiet, let me be quiet.
11:06If he can be quiet, he will not be quiet.
11:10Let's go.
11:13I've already killed you.
11:23I can't die.
11:40What do you think?
11:44Go away.
11:45If you don't go away, you'll be dead.
11:47I'm not dead.
11:48Let's go.
11:49Go away.
11:50Let's go.
11:51Let's go.
11:59What's going on?
12:00It's too strong.
12:30自己弄炸了
12:32神域離開的太久了
12:34神域明明這半多的高手
12:38神域改重力了
12:41神域要和公主和你們一起死
12:48我兄弟二人岩席命說多年才有如此成就
12:52怎麼可能怎麼可能
12:53怎麼可能
12:54剩你一個女王
12:55
12:57洗完了嗎
13:00Huh?
13:01Huh?
13:10I'm not afraid.
13:11I'm not afraid.
13:30Let's go.
14:00八零石?
14:02对!
14:03有了八零石就好了!
14:04有了八零石就好了!
14:06有了八零石!
14:08让你们和我一起配套!
14:16快点!
14:24我的!
14:26我的!
14:27这是我的!
14:29你心里别想跟我抢!
14:31我的!
14:39我的!
14:51是我的!
14:53是我的!
14:59啊!
15:00啊!
15:01啊!
15:02啊!
15:03啊!
15:04啊!
15:05哈哈!
15:06啊!
15:07啊!
15:09啊!
15:10啊!
15:11啊!
15:12啊!
15:13Ah!
15:30Don't let me go!
15:31I'll kill my stone!
15:43This thing is...
15:57How is this?
15:59This is not a stone.
16:01This is...
16:03...神谷.
16:05Yuenlang, Major.
16:10If he has killed them, you've died.
16:12You're a loser.
16:13I can take it.
16:25If you want one to play?
16:26I don't think so.
16:31Major!
16:32I'm going to kill you!
16:39Well.
16:40You don't want me to kill you.
17:02Let's go!
17:32Ah
17:38Oh
17:44Hey
17:46Oh
17:48Oh
17:50Oh
17:52Oh
17:54Oh
17:56Oh
17:58Oh
18:00Oh
18:02Oh
18:10Ah
18:14Oh
18:18Oh
18:21Oh
18:22Oh
18:25Oh
18:28Oh
18:30Oh
18:33I'll go.
18:37Let's go.
18:42Let's go.
18:44I'll help you.
18:48They're all evil.
18:54I'll help you.
18:56I'll help you.
19:02You're welcome.
19:06Let's go.
19:09Let's go.
19:11Let's go.
19:12Let's go.
19:13Let's go.
19:14Let's go.
19:15I'll help you.
19:16Let's go.
19:17We need to go.
19:19This is the one of us.
19:20We need to go.
19:21They're all good.
19:22We're right back.
19:23Let's go.
19:24Let's go.
19:25Let's go.
19:27Let's go.
19:28Let's go.
19:29Let's go.
19:30But it's not that he took you as a son.
19:33Just like you do me like that.
19:36But now I can take him.
19:42You need me.
19:43Your past was past.
19:45You're still curious.
19:46I don't have to.
19:47I'm not quite curious.
19:48You can't find me.
19:50I'm not sure.
19:51I'm not sure.
19:52I was never asked.
19:53You have to go to墨北.
19:54Of course.
19:55That's the last one.
19:56You should be curious.
19:57You're curious.
19:58No.
19:59You're curious.
20:00I did not think so.
20:01No.
20:02You're curious.
20:04You really are curious.
20:05I never thought you.
20:07You're curious.
20:08I'm curious.
20:09That is the last one.
20:10Ah?
20:11It's the end of the end of the end of the end.
20:15Because there is...
20:17There is a place where I can find something.
20:40You