Zum Player springenZum Hauptinhalt springenZur Fußzeile springen
  • vorgestern

Kategorie

Menschen
Transkript
00:00:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:00:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:04:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:04:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:06:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:06:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:07:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:07:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:10:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:10:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:11:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:11:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:12:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:12:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:14:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:14:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:16:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:16:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:17:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:17:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:18:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:18:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:19:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:19:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:20:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:20:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:20:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:21:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:21:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:21:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:22:29Ah!
00:22:32Ah!
00:22:44Ah!
00:22:59Ah!
00:23:01Ah!
00:23:03Ah!
00:23:07Arr!
00:23:16Arr!
00:23:22Arr!
00:23:25Arr!
00:23:27Arr!
00:23:29Oh, oh, oh, oh.
00:23:59Oh, oh.
00:24:29Oh, oh.
00:24:59Oh, oh.
00:25:29Oh.
00:25:31Oh.
00:25:33Oh.
00:25:35Oh.
00:25:37Oh.
00:25:41Oh.
00:25:43Oh.
00:25:45Oh.
00:25:47Oh.
00:25:49Oh.
00:25:53Oh.
00:25:59Oh.
00:26:01Oh.
00:26:09Oh.
00:26:11Oh.
00:26:17Oh.
00:26:19Oh.
00:26:21Oh.
00:26:29Oh.
00:26:31Oh.
00:26:33Oh.
00:26:35Oh.
00:26:45Oh.
00:26:47Oh.
00:26:49Oh.
00:26:51Oh.
00:26:53Oh.
00:26:55Oh.
00:26:57Oh.
00:26:59Oh.
00:27:05Oh.
00:27:07Oh.
00:27:09Oh.
00:27:11Oh.
00:27:13Oh.
00:27:15Oh.
00:27:17Oh.
00:27:19Oh.
00:27:21Oh.
00:27:23Oh.
00:27:25Oh.
00:27:35Oh.
00:27:37Oh.
00:27:39Oh.
00:27:41Oh.
00:27:43Oh.
00:27:45Oh.
00:27:47Oh.
00:27:49Oh.
00:27:51Oh.
00:27:53Oh.
00:27:55Oh.
00:27:57Oh.
00:27:59Oh.
00:28:01Oh.
00:28:03Oh.
00:28:05Oh.
00:28:07Oh.
00:28:08Oh.
00:28:09Oh.
00:28:10Oh.
00:28:11Oh.
00:28:12Oh.
00:28:13Oh.
00:28:14Oh.
00:28:15Oh.
00:28:16Oh.
00:28:17Oh.
00:28:18Oh.
00:28:19Oh.
00:28:20Oh.
00:28:21Oh.
00:28:22Oh.
00:28:23Oh.
00:28:24Oh.
00:28:25Oh.
00:28:26Oh.
00:28:27Oh.
00:28:28Oh.
00:28:29Oh.
00:28:30Oh.
00:28:31Oh.
00:28:32Oh.
00:28:33Oh.
00:28:34Oh.
00:28:35Es ist nicht möglich, wenn man so einen Augenblick auf die Dinge bemerkt.
00:29:05Ja, ja, ja, ja, ja, ja.
00:29:35Ja, ja, ja, ja.
00:30:05Ja, ja, ja.
00:30:35Ja, ja, ja.
00:31:05Ja, ja, ja.
00:31:35Ja, ja, ja.
00:31:36Ja, ja.
00:31:37Ja, ja.
00:31:38Ja.
00:31:39Ja, ja.
00:31:40Ja, ja.
00:31:41Ja, ja.
00:31:42Ja, ja.
00:31:43Ja, ja.
00:31:44Ja, ja.
00:31:45Ja, ja.
00:31:46Ja, ja.
00:31:47Ja, ja.
00:31:48Ja, ja.
00:31:49Ja, ja.
00:31:50Ja, ja.
00:31:51Ja, ja.
00:31:52Ja, ja.
00:31:53Ja, ja.
00:31:54Ja, ja.
00:31:56Ja, ja.
00:31:57Ja, ja.
00:31:58Ja.
00:31:59Ja, ja.
00:32:00Ja.
00:32:01Ja.
00:32:02ja.
00:32:03Ja, ja.
00:32:04Ja.
00:32:05Ja.
00:32:07Ja.
00:32:08Ja.
00:32:09Ja.
00:32:10Ja.
00:32:11Ja.
00:32:12Excuse me, sir, but there's none of the Fleury left.
00:32:28That's impossible. Look again.
00:32:33I'm afraid there's none left, sir.
00:32:36Cook said it had all gone.
00:32:37And how exactly has it all gone?
00:32:42I don't know, sir.
00:32:47You don't know?
00:32:48No, sir.
00:32:50And the cook, does she not know?
00:32:55No, sir.
00:32:58Do you not think it necessary to keep an account of what happens to my property in this household?
00:33:05All my property!
00:33:07Am I to assume you drank it?
00:33:09No, sir.
00:33:11And yet you can offer no other explanation?
00:33:14No, sir.
00:33:16Get down.
00:33:21Sir?
00:33:22On your hands and knees.
00:33:23You behave like an animal, and I'll treat you like an animal.
00:33:44Now get out.
00:33:47Now get out.
00:33:47Come on.
00:33:49I'll notice you.
00:33:50I'm going to wait.
00:33:50Ah.
00:33:52No.
00:33:52Okay.
00:33:56He's got out.
00:34:01Okay.
00:34:01And now you can go, what is the将?
00:34:05Don't think you're right there.
00:34:05You're over it.
00:34:06You're over it.
00:34:07So do?
00:34:07Okay.
00:34:08After all.
00:34:09I'm going to go.
00:34:10That is, наверное, you're wrong.
00:34:10Okay.
00:34:10Das war's für heute.
00:34:40Lock ihn, Mom.
00:35:10Sebastian!
00:35:20I have no desire to see you until I've had time to consider what I'm going to do with you.
00:35:32Let him out.
00:35:33You are entirely without shame.
00:35:35I have nothing to be ashamed of.
00:35:37Nothing to be ashamed of?
00:35:39Do you have any idea of the damage that you're capable of bringing upon this family?
00:35:46You have failed miserably in every one of your marital duties.
00:35:50More specifically, to provide your husband with a legitimate man.
00:35:54Where is your son?
00:35:57Where is he?
00:35:58He has made that impossible.
00:36:00Let him out.
00:36:01Let him out.
00:36:31Du hast genug Zeit, ich hoffe.
00:36:47Und um die Möglichkeit zu meditieren,
00:36:49auf deine Worte als Frau, Katharine,
00:36:52in dieser Haus-Hold,
00:36:53über alles andere.
00:36:56Gib mir die Schlüssel,
00:36:57oder lass sie ihn aus.
00:37:01Bleib!
00:37:04Bleib!
00:37:12Ich kann nicht behalten,
00:37:13zu sehen.
00:37:31Sit.
00:37:51Sit.
00:38:01Sit.
00:38:13Eat.
00:38:14I'm not...
00:38:15Eat with me. I hate to eat alone.
00:38:22Tell me about your family, Anna.
00:38:25Tell me about your home.
00:38:28I haven't been home in a very long time, Mama. I'm not sure I know what home is.
00:38:33Do you have any brothers?
00:38:35Anna?
00:38:36Do you have any brothers?
00:38:38Or sisters? How many sisters do you have?
00:38:40He's...
00:38:41We should...
00:38:42What are the names of your sisters, Anna?
00:38:44Garthorn!
00:38:45Sit back down, Anna.
00:38:46No, he needs...
00:38:47Sit down.
00:38:58Knock.
00:38:59Like we did dip away from the top of the top.
00:39:03If you don't know what it is...
00:39:04Oh my god.
00:39:06I'm sorry.
00:39:07I won't let him steal this.
00:39:08All right.
00:39:09So近 pieces of water...
00:39:11I have a new southern Zealand tales, wants to find them.
00:39:13When I put the sakura...
00:39:15Give me Picasso often.
00:39:17Mom usa sticks and 사라 carapest.
00:39:20I thought you wanted to get in an entrance.
00:39:23Okay, she laverens came...
00:39:25I'll go to the village for a doctor. Quick, go.
00:39:55I'll go to the village for a doctor.
00:40:25Shh, shh, shh.
00:40:55He'll not return for the funeral. He said as much.
00:41:19He won't have long. He won't come back. He hated his father. He hates me. Perhaps he just won't come back.
00:41:31Shh, shh.
00:41:33Shh, shh.
00:41:35Shh, shh.
00:41:37Shh, shh.
00:41:39Shh, shh.
00:41:41Shh, shh.
00:41:45Shh, shh.
00:41:49Shh, shh.
00:41:51Shh, shh.
00:41:53Shh, shh.
00:41:57Shh, shh.
00:42:01Shh, shh.
00:42:21There.
00:42:23Very fine indeed.
00:42:25Man of the house.
00:42:27Shh, shh.
00:42:49Anna.
00:42:51Anna, when you were spoken to, you ought to respond.
00:43:01Anna, I'm going to ask one of the maids, erm, that young girl, to prepare and bring me breakfast.
00:43:07And all my meals from now on.
00:43:09Just as a precaution.
00:43:11It could have been the mushrooms or his heart.
00:43:23Nobody's blaming you, Anna, so I don't know why you're being so hard on yourself.
00:43:27He careful.
00:43:29And he was old.
00:43:31And he had a weak stomach. You heard what Dr Burden said yourself.
00:43:35And the master will be home before long and this will all be done with.
00:43:39Anna.
00:43:41I wish that you would speak again.
00:43:44Promise you'll try.
00:43:54She won't speak.
00:43:56She's mute.
00:43:59What if he comes back?
00:44:00It won't.
00:44:05Do you love me?
00:44:10Of course.
00:44:11Do you adore me?
00:44:13Of course.
00:44:14Could you do without me?
00:44:20Could you do without me?
00:44:24It's husbands and wives that kiss like that.
00:44:30Did your husband kiss you, Catherine?
00:44:35She won't speak.
00:44:40She won't speak.
00:44:47You know I shan't be parted from your lives, Sebastian.
00:44:51Through hell and high water I will follow you.
00:44:55To the cross.
00:44:56To the prison.
00:44:57To the grave.
00:44:58To the sky.
00:44:59To the sky.
00:45:06I'd rather stop you breathing than have you doubt how I feel.
00:45:29And the sea.
00:45:30I would be tired as used to happen.
00:45:35I was very sorry.
00:45:41I wasn't being tired either.
00:45:42I was very bad at the very best to get you into this.
00:45:53It's Fustian.
00:45:55He's come home.
00:45:56My husband has returned.
00:46:00What shall we do?
00:46:04Sascha?
00:46:06Will you just shut up?
00:46:10He looked like a little boy.
00:46:12Will you just shut up for one second?
00:46:14Let me think.
00:46:20Go out then.
00:46:22Go out there.
00:46:24I'm gonna pretend to be the old lady and fucking win.
00:46:54You're home.
00:47:00You're awake.
00:47:02I heard the horse.
00:47:04I walked it down the lane.
00:47:06I'm surprised you heard.
00:47:08I've been sleeping lightly ever since your father died.
00:47:14We had to have his funeral in your absence.
00:47:16You couldn't let him rot in a corner, could you?
00:47:20I shall place my feet on his grave in the morning.
00:47:26You have the bed made up for two every night.
00:47:28Ever since your letter came I had no indication of when you might be returning.
00:47:32And thank goodness I did. You must be tired.
00:47:34No.
00:47:36I found it in the fields.
00:47:38I decided to keep it.
00:47:40Hold my skirts up.
00:47:42Are your skirts in danger of falling down?
00:47:44No sir.
00:47:48You've grown fatter.
00:47:50The cook has made an effort to find food to my taste perhaps.
00:47:52And your face is fatter.
00:47:54You're altogether larger than when I left.
00:47:56Perhaps you'd like some tea.
00:47:58No, Sir.
00:48:03You've grown fatter.
00:48:06The cook has made an effort to find food to my taste, perhaps.
00:48:10Your face is fatter.
00:48:13You're altogether larger than when I left.
00:48:19Perhaps you'd like some tea.
00:48:28And then I'd like some tea.
00:48:32You're just getting too much to eat.
00:48:35I'm going to mix it up.
00:48:37I'm going to mix it up.
00:48:40I'm going to mix it up now.
00:48:44I'm going to mix it up.
00:48:47I'm going to mix it up.
00:48:50Now it's time to mix it up.
00:48:53I'm going to mix it up.
00:48:56Vielen Dank.
00:49:26Vielen Dank.
00:49:56Vielen Dank.
00:50:26Catherine, and you've acted so very shamelessly and so very stupidly, and you've begun to smell, Catherine.
00:50:36You've gotten so fat and foul-smelling, it was inevitable that the whole county would hear of your behaviour.
00:50:45My father bought you, along with a piece of land not fit enough for a cow to graze upon.
00:51:00I do not like being talked about, madam.
00:51:07I do not like being laughed at.
00:51:14I do not like owning a whore.
00:51:17You will alter your behaviour, madam.
00:51:27And how will I alter my behaviour, sir?
00:51:29You will never see that man again.
00:51:32He will be sent from this house, and you will remain here indoors with your prayer book.
00:51:39Thank you.
00:51:40Thank you.
00:51:41Thank you.
00:51:42Thank you.
00:51:46Thank you.
00:51:47Thank you.
00:51:53Vielen Dank.
00:52:23Vielen Dank.
00:52:53Vielen Dank.
00:53:23Vielen Dank.
00:53:53Vielen Dank.
00:54:23Vielen Dank.
00:54:53Vielen Dank.
00:55:23No, I can't sleep.
00:55:37Try.
00:55:38I've tried.
00:55:42You sleep.
00:55:45I'll sit up until you can.
00:55:47I can't.
00:55:47Every time I close my eyes, I see his face.
00:55:58Can you just get off me, can you just get off me?
00:56:11How can you just like it?
00:56:12How can you just like it was before?
00:56:16It's making me sick.
00:56:20I feel sick constantly.
00:56:23It won't end it, it won't end it, it won't end it unless you let it.
00:56:25It won't end it unless you let it.
00:56:29You let it?
00:56:31For you.
00:56:32And for me.
00:56:33Sebastian, he was going to kill you, he was weak.
00:56:41You did it for us.
00:56:45You did it for me.
00:56:54You did it for me.
00:56:55You did it for us.
00:56:57You did it for us.
00:57:09You did it for us.
00:57:11Vielen Dank.
00:57:41Vielen Dank.
00:58:11Vielen Dank.
00:58:41I'm sorry. I'm not sure. I understand.
00:58:46Teddy was your husband's ward.
00:58:49Who's Teddy?
00:58:50This is Teddy.
00:58:52I'm sorry. You're repeating yourself.
00:58:54It's a shock. I understand.
00:58:57My husband had no ward.
00:58:58Mr. Lester knew my daughter very well some time ago and was fond of her.
00:59:03He fathered a child by her.
00:59:04I beg your pardon?
00:59:07And after my daughter's death, he did the honourable thing and made Teddy his ward.
00:59:13He has been with us lately.
00:59:15We're at Amble, near the colliery.
00:59:16I'm afraid this is impossible.
00:59:18Your husband was careful to draw up papers.
00:59:21I'm sorry for the shock.
00:59:22I needn't apologise for an impossibility.
00:59:24I'm just sorry that you've had a wasted journey.
00:59:27Given Mr. Lester's recent demise...
00:59:29My husband is not deceased.
00:59:32He is assumed so.
00:59:34He is missing.
00:59:35But presume dead.
00:59:37He is missing and apparently you saw him so soon.
00:59:40We did.
00:59:41Then perhaps you could advise me as to what has become of him.
00:59:44You seem very well.
00:59:45And certain he was to come here next.
00:59:49He said it was a matter of urgency.
00:59:51We can't imagine what might have happened to him.
00:59:54I'm terribly anxious.
00:59:57I'm sure.
00:59:59There are papers, Mrs. Lester.
01:00:01I am sorry.
01:00:07Perhaps we might have tea.
01:00:15What is it?
01:00:27He says you're the prettiest lady he has ever seen.
01:00:45She's lying.
01:01:06She has papers.
01:01:07She's frauds in there.
01:01:09You don't think that every man and woman in the county with half a brain and an empty pocket
01:01:14isn't coming up with some similar scheme.
01:01:16She has legitimate papers.
01:01:18I thought he said he couldn't fuck you.
01:01:20He couldn't.
01:01:23Or wouldn't.
01:01:34Catherine.
01:01:35What?
01:01:38Sorry, I...
01:01:40I wasn't.
01:01:44You were saying?
01:01:45I was saying that perhaps it might be best if Teddy took your room.
01:01:49Then he's next to my room.
01:01:50And it's larger.
01:01:51You don't need all that space.
01:01:53No.
01:01:54No?
01:01:57No.
01:01:58No, I...
01:02:00No, I don't need all that space.
01:02:03After Christmas, then?
01:02:07Yes.
01:02:08And perhaps I'll take your room.
01:02:11You will be used to smaller spaces from your days in your tiny house.
01:02:15Agnes.
01:02:15No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:02:45Kathrin!
01:03:03Kann ich gehen?
01:03:15Was sind sie?
01:03:22Was sind sie?
01:03:26Sie sind sie.
01:03:28Sie sind sie.
01:03:31Sie sind sie schön.
01:03:34Ich glaube sie sind sie schön.
01:03:40Sie wissen sie?
01:03:43Names of birds.
01:03:47Meine Mutter taught me.
01:03:50Sie würde uns auf lange walken und teachen uns die Names of Birds.
01:03:54Und Trees.
01:03:55Outside things.
01:03:58Ja.
01:04:00Sie wissen Sie, Mutter?
01:04:07Ja.
01:04:10Sie wissen Sie?
01:04:12Ja.
01:04:13Ja.
01:04:14Ja.
01:04:15Ja.
01:04:16Ja.
01:04:17Ja.
01:04:18Ja.
01:04:19Ja.
01:04:20Ja.
01:04:21Ja.
01:04:22Ja.
01:04:24Ja.
01:04:25Ja.
01:04:26Ja.
01:04:27Ja.
01:04:28Ja.
01:04:30Ja.
01:04:32Ja.
01:04:33Ja.
01:04:34Ja.
01:04:35Ja.
01:04:36Ja.
01:04:37Ja.
01:04:38Ja.
01:04:39Ja.
01:04:40Ja.
01:04:41Ja.
01:04:42Ja.
01:04:43Ja.
01:04:44Ja.
01:04:45Ja.
01:04:46Ja.
01:04:47Ja.
01:04:48Na, ja.
01:04:49Ich möchte einen Weg.
01:04:56Ich bin mit dir.
01:04:58Ich will dich nicht mehr.
01:05:01Ich will dich nicht mehr.
01:05:03Ich will dich nicht mehr.
01:05:19Vielen Dank.
01:05:49Vielen Dank.
01:06:19Back to your house and your little master, Catherine.
01:06:23Please come inside.
01:06:25If I come inside, then we're found out.
01:06:28If we're found out, then I'll hang.
01:06:30Well, that boy's here.
01:06:32I'm out here. That's the end.
01:06:35Get out!
01:06:35I'm out here.
01:06:38I'm out here.
01:06:39Untertitelung. BR 2018
01:07:09Spastien!
01:07:26Careful! Watch me!
01:07:28I've watched you from upstairs, Tessie.
01:07:29Watch me, please!
01:07:30Not now, Tessie.
01:07:31Please!
01:07:32Get off!
01:07:33Leave me alone!
01:07:34No!
01:07:37Spastien!
01:07:39Spastien!
01:07:40Spastien?
01:07:41Spastien?
01:07:42Spastien?
01:07:43Mom?
01:07:44What is it?
01:07:45I'm sorry, Mom, but it's the little boy.
01:07:46We can't find him anywhere.
01:07:48We can't find him anywhere.
01:07:49Spastien?
01:07:50Spastien?
01:07:51Spastien?
01:07:52Mom?
01:07:53What is it?
01:07:54I'm sorry, Mom, but it's the little boy.
01:07:55We can't find him anywhere.
01:07:57Spastien!
01:07:58Rocky!
01:07:59Heroes!
01:08:00Sc는지!
01:08:02Breadie!
01:08:03Deadie!
01:08:05Resetie!
01:08:06rulesיע
01:08:16Deadie!
01:08:17Deadie!
01:08:18Deadie!
01:08:19Deadie!
01:08:20Deadie!
01:08:21Deadie!
01:08:22Deadie!
01:08:24Deadie!
01:08:25Steine!
01:08:27Steine!
01:08:30Steine!
01:08:55Steine!
01:09:25Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:09:55Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:10:25Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:10:55I know
01:10:56It's too late
01:10:59It doesn't have to be
01:11:02It doesn't have to be if you trust me
01:11:04I know
01:11:05It's too late
01:11:05It's too late
01:11:06It's too late
01:11:07It's too late
01:11:08Vielen Dank.
01:11:38Vielen Dank.
01:12:08If you like.
01:12:09Thank you.
01:12:24Thank you.
01:12:31Thank you.
01:12:38Thank you.
01:12:45Thank you.
01:12:52Thank you.
01:12:59Thank you.
01:13:06Thank you.
01:13:13Thank you.
01:13:20Thank you.
01:13:27Thank you.
01:13:34Thank you.
01:13:35Thank you.
01:13:37Thank you.
01:13:41Thank you.
01:13:43Thank you.
01:13:44Thank you.
01:13:46Thank you.
01:13:47Thank you.
01:13:48Thank you.
01:13:49Thank you.
01:13:50Thank you.
01:13:51Thank you.
01:13:52Thank you.
01:13:53Thank you.
01:13:54Thank you.
01:13:55Thank you.
01:13:56Thank you.
01:13:57Thank you.
01:13:58Thank you.
01:13:59Thank you.
01:14:00Thank you.
01:14:01Thank you.
01:14:03Ich kann soarren.
01:14:05Ich kann soarren.
01:14:07Was machst du?
01:14:09Schmuck!
01:14:11Schmuck!
01:14:13Schmuck!
01:14:15Schmuck!
01:14:17Ich kann soarren!
01:14:33Schmuck!
01:14:35Schmuck!
01:14:37Schmuck!
01:14:39Schmuck!
01:14:41Schmuck!
01:14:43Schmuck!
01:14:45Schmuck!
01:14:47Schmuck!
01:14:49Schmuck!
01:14:51Schmuck!
01:14:53Schmuck!
01:14:55Schmuck!
01:14:57Schmuck!
01:14:59Schmuck!
01:15:01Vielen Dank.
01:15:31What are you doing?
01:15:33It's best.
01:15:38Go wait until I come.
01:15:42Come.
01:16:01What are you doing?
01:16:16What are you doing?
01:16:31What are you doing?
01:16:46What are you doing?
01:17:05What are you doing?
01:17:20What are you doing?
01:17:35What are you doing?
01:17:50What are you doing?
01:17:54What are you doing?
01:17:58What are you doing?
01:18:01What are you doing?
01:18:06I must have fallen asleep for ten minutes perhaps.
01:18:27When I woke up I wasn't breathing.
01:18:32Can you remember what time that was Mrs Lester?
01:18:37Just before the girl came in.
01:18:39I couldn't say exactly five perhaps.
01:18:42I was upset.
01:18:44Of course.
01:18:48I wonder...
01:18:50What?
01:18:52Could you have been asleep longer than you thought?
01:18:57Might someone have taken the opportunity to come in?
01:19:01There were bruises.
01:19:02From the waterfall.
01:19:03There weren't there before.
01:19:04When I woke the boy was dead.
01:19:05Catherine.
01:19:06He must have gotten the bruises from the waterfall.
01:19:08Dr Burton says not.
01:19:09Can Dr Burton swear to it?
01:19:10Have we not suffered enough?
01:19:11Mrs Lester?
01:19:12Forgive me.
01:19:13Mrs Lester.
01:19:14You need a real seat.
01:19:15I need a real seat.
01:19:16I need a real seat.
01:19:17A quiet seat.
01:19:18I need a躍.
01:19:19I need a lunch.
01:19:20I need a dinner.
01:19:21What can I do?
01:19:22Look at that.
01:19:23That's my lunch.
01:19:24Oh dear.
01:19:25I need a thé.
01:19:26I need a drink.
01:19:27I need a drink.
01:19:28Congratulations.
01:19:29I'm feeling ideas.
01:19:30You need a drink.
01:19:31I need a drink.
01:19:32You need a drink.
01:19:33You need a drink.
01:19:34You need a drink.
01:19:35You need a drink.
01:19:36At ease.
01:19:37Wir haben ihn geholfen.
01:19:46Wir haben ihn geholfen.
01:19:49Ich bitte, Herr, wer war Sie?
01:19:52Sie hat ihn geholfen.
01:19:55Sie hat ihn auf den Kopf geholfen.
01:19:57Ich habe ihn geholfen.
01:20:00Sie hat Alexander Lester.
01:20:02Sie hat Boris Lester.
01:20:04Sie hat ihn mit den Mushrooms und hat ihn die.
01:20:08Sie hat ihn geholfen.
01:20:16Sie hat ihn geholfen,
01:20:18so dass wir uns zusammen sind.
01:20:21Ich habe ihn geholfen.
01:20:26Sie hat mich geholfen.
01:20:30Sie hat mich geholfen.
01:20:34Sie hat mich geholfen.
01:20:37Sie hat mich geholfen.
01:20:39Sie hat mich geholfen.
01:20:41Sie hat ihn geholfen.
01:20:44Sie hat ihn geholfen.
01:20:45Sie hat ihn geholfen.
01:20:46Sie hat ihn geholfen.
01:20:47Sie hat ihn geholfen.
01:20:48Sie hat ihn geholfen.
01:20:49Sie hat ihn geholfen.
01:20:51Sie hat ihn geholfen.
01:20:52Sie hat ihn geholfen.
01:20:53Sie hat ihn geholfen.
01:20:54Sie hat ihn geholfen.
01:20:56Sie hat ihn geholfen.
01:20:57Sie hat ihn geholfen.
01:20:58Sie hat ihn geholfen.
01:21:00Sie hat ihn geholfen.
01:21:03Sie hat ihn geholfen.
01:21:04Sie hat ihn geholfen.
01:21:06Sie hat ihn geholfen.
01:21:08Sie hat ihn geholfen.
01:21:09Sie hat ihn geholfen.
01:21:10Sie hat ihn geholfen.
01:21:11Sie hat ihn geholfen.
01:21:12und er folgt sie in den woods alle morgens.
01:21:15Vielleicht wurden sie verletzt und verletzten mit separation.
01:21:19Mein Vater-in-Law hat ihn in einem Insch von seinem Leben
01:21:22den Tag bevor er died.
01:21:29Und das Kind...
01:21:32Das Kind war wie ein Kind zu mir.
01:21:42Und ich werde sagen, ob ich nichts gemacht habe.
01:22:12Zum Wisch Doing.
01:22:16Das Kind war
01:22:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:23:12Untertitelung des ZDF, 2020
01:23:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:24:12Untertitelung des ZDF, 2020
01:24:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:25:12Untertitelung des ZDF, 2020
01:25:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:26:12Untertitelung des ZDF, 2020
01:26:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:12Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:28:12Untertitelung des ZDF, 2020
01:28:14Untertitelung des ZDF, 2020
01:28:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:28:44Untertitelung des ZDF, 2020