Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Your lord, she was a three-day hour.
00:00:03I am so grateful.
00:00:04She is the mother of my wife.
00:00:07She is the mother of Mary.
00:00:08I am the Lord of my wife.
00:00:11I don't care about her?
00:00:15My lord…
00:00:16My lord…
00:00:18She is the mother.
00:00:21I have not done this.
00:00:23She is a son of a bitch.
00:00:25She is a bitch.
00:00:26She is a bitch.
00:00:30That's why I was like, I was like, that's what I did.
00:00:42Mother.
00:00:43You know that you're not going to kill her.
00:00:47You're not going to kill her.
00:00:52You're not going to kill her.
00:00:54You're not going to kill her.
00:00:59I'm not sure that I will be able to kill you
00:01:09You, you can't insult me
00:01:14You're sick to me
00:01:15You're on your side
00:01:17You're on your side
00:01:21You're on your side you're on your side
00:01:23My wife told you that you didn't do anything
00:01:26What did you do?
00:01:27I did not
00:01:28I can't do what to do with my sister.
00:01:31My sister, you know.
00:01:34It's my daughter.
00:01:37It's my daughter.
00:01:40It's my daughter.
00:01:43It's my daughter.
00:01:56You're so sorry.
00:02:00You've got to be so poor.
00:02:03Look, I'm so sorry.
00:02:05You're so sorry.
00:02:08You're so sorry.
00:02:11You're wrong.
00:02:15I've killed my son.
00:02:19I've killed my sister.
00:02:23I don't know if you are listening to me.
00:02:28I'm going to die.
00:02:30How would you be able to fight me?
00:02:33You must have a good relationship.
00:02:37I don't know, Mrs.
00:02:39I know you are going to be able to fight me.
00:02:42I will be able to protect her.
00:02:44I'll see you.
00:02:47I'm going to be able to fight you.
00:02:49I'll give you your support.
00:02:51You know, I hope there's a son.
00:02:56You still can't do this?
00:02:59You're a drunk.
00:03:01This is not a crime.
00:03:04It's not a crime.
00:03:08Here!
00:03:09You're a fool!
00:03:11Yes!
00:03:12Yes!
00:03:13Yes!
00:03:14Yes!
00:03:15Yes!
00:03:16It's you!
00:03:17Yes!
00:03:20Why do you want to die?
00:03:22Five years ago, I still haven't been in the old石子.
00:03:25Don't you dare to tell me!
00:03:27You're a fool!
00:03:28You're a fool!
00:03:29Come on!
00:03:30You're a fool!
00:03:31This fool!
00:03:32You're a fool!
00:03:33You're a fool!
00:03:34You're a fool!
00:03:35You're a fool!
00:03:37You're a fool!
00:03:39You're a fool!
00:03:41You're a fool!
00:03:42I'm a fool!
00:03:44You're a fool!
00:03:45You're a fool!
00:03:46Ah
00:03:48王夫人
00:03:51
00:03:51老夫人 我知道錯了
00:03:55老夫人
00:03:57
00:03:58老夫人 我知道錯了
00:04:01給我清洗打
00:04:05
00:04:09救啊
00:04:11You're a coward.
00:04:13You're a coward.
00:04:15You're a coward.
00:04:17You're a coward.
00:04:19You're a coward.
00:04:25Go on, go on.
00:04:27Go on.
00:04:31I'm not sure you're a coward.
00:04:41Do you're a coward?
00:04:55You...'R'R'R'','y' almost, you're elected.
00:05:00That's yours.
00:05:02That's what I'm trying to find next.
00:05:04That's what I'm trying to find.
00:05:06You're people.
00:05:08That's what I'm trying to sacrifice you like.
00:05:10and you're going to drink a little bit more.
00:05:11애的肚子
00:05:12太阳
00:05:13太阳
00:05:14азыв pierwszy
00:05:16牛太阳
00:05:18씨 it was too much
00:05:19aurus
00:05:20you are
00:05:21海棠 seemingly
00:05:22鈴 aktiv
00:05:23was blowing
00:05:24no
00:05:25yes
00:05:28yes
00:05:29he hasもう
00:05:32you are
00:05:33why
00:05:34are you
00:05:34saying
00:05:35what's your
00:05:36real
00:05:37sitting there
00:05:38this year
00:05:40太好了我生家子孫有望了我真該死剛剛差一點點就
00:05:54世子
00:05:56催催你終於有運了我們馬上就要有孩子了
00:06:02真的催催終於不負世子所動
00:06:06老天垂簾終於盼來一胎
00:06:10海棠也好好養胎若能誕下一子
00:06:15我抬你做世子夫人
00:06:18多謝老夫人
00:06:20這怎麼可能
00:06:25催催
00:06:27世子這殿的血腥味太重了
00:06:32你已經害死了我生家的嫡孫
00:06:37現在又想謀害我生家的子孫
00:06:40你這個毒婦
00:06:41來人
00:06:42怎麼能壓下去
00:06:43關進柴房
00:06:45世子
00:06:46先生冤枉
00:06:47真的證明我暗死了姐姐
00:06:49是不是冤枉的我自會查明
00:06:51把她關進柴房
00:06:53從今日起
00:06:54沒有我的允許
00:06:56誰也不許見你
00:06:57
00:06:58你想讓我死
00:07:03沒那麼容易
00:07:07這惡性
00:07:08這都是你的暴力
00:07:13你好好休息吧
00:07:21穗穗
00:07:22如今你有危險
00:07:23一定有這不好身體
00:07:26世子
00:07:27世子
00:07:28我怕了
00:07:30有我在
00:07:31你怕什麼
00:07:33當初夫人
00:07:35究竟是經歷了什麼
00:07:37才抬死
00:07:38腹中一時兩命
00:07:40我現在想想到火海了
00:07:43我怕我保護不住這個孩子
00:07:45不會
00:07:46不會的
00:07:47我一定不會讓這個事情
00:07:49發生在你的身上
00:07:50你先好好休息
00:07:57很替我
00:07:58不用佔你
00:07:59你還好嗎
00:08:03你們
00:08:05有意外
00:08:13有意外
00:08:14有意外
00:08:15都怪你
00:08:16你還好嗎
00:08:18有意外
00:08:19To be continued...
00:08:49灰燼哥
00:08:55怎么是你
00:08:58你是来看我笑话的吗
00:09:01没想到
00:09:02曾经威风的世子俯侧飞
00:09:05竟然沦落到如今这种天地
00:09:09那那看了确实是新的
00:09:12胭脂
00:09:13我们小娘给你准备的金创药
00:09:17
00:09:18
00:09:19谁吓了你的东西
00:09:21都是因为你
00:09:24爱世子对我这样
00:09:25总有一天
00:09:27我要加倍奉还
00:09:29看到你现在这个样子
00:09:32还真是想到我从前的你
00:09:36从前的你
00:09:38你对炎墨碎做过的事
00:09:42我都不记得了
00:09:44现在想起来
00:09:48你到底是谁
00:09:54这都不懂
00:10:01那就是我
00:10:01姐姐
00:10:02你要快点养好身子
00:10:04好像还在后头
00:10:06What?
00:10:08What?
00:10:14Who?
00:10:16You're not gonna have anything to tell me?
00:10:20What is the end of the end?
00:10:22What is the end of the end?
00:10:24You're in your mind.
00:10:26He's going to die.
00:10:28He's going to die.
00:10:30He's going to die.
00:10:32This is what I want to tell you.
00:10:34She's going to die.
00:10:36She's going to die.
00:10:38I'm not sure what she is.
00:10:40She's going to die.
00:10:42She's going to die.
00:10:44She's going to die.
00:10:46You're going to die.
00:10:48I'm a murderer.
00:10:50Why did you die.
00:10:52Do you think he's not going to die?
00:10:54You're not going to die.
00:10:56You're not saying this.
00:10:58Come on.
00:11:00Yes.
00:11:02is the stench
00:11:03Old lady
00:11:04Old lady
00:11:05not for the
00:11:06Groией
00:11:09ft
00:11:10until
00:11:11kers
00:11:12j verde
00:11:17beru
00:11:18Peru
00:11:19Err
00:11:21In
00:11:26With
00:11:27Last one
00:11:28this isompass
00:11:30She was
00:11:31If I was pregnant, I would have thought it would be crazy.
00:11:34Then I would have done that.
00:11:36But I don't know if I was pregnant.
00:11:40Do you think this is a very strange thing?
00:11:44It would have been such a dream.
00:11:47It would have been such a dream.
00:11:51It would have been such a dream.
00:11:54Why would it have been such a dream?
00:11:57I will not have a dream.
00:12:00You are not aware of this all?
00:12:04If I had a dream, I would have taken care of myself.
00:12:08When the queen would have been such a dream,
00:12:10I would have seen the royal king who had to see her.
00:12:14If that's such a dream, if I were to be a dream.
00:12:17I would have understood the royal king with her.
00:12:20It would be the royal king.
00:12:22She would have said that it would have been such a dream.
00:12:25You would have said that it would have been such a dream.
00:12:27That's the purpose of the beauty of the Lord,
00:12:29Yes
00:12:32Sometimes the woman has been beaten to her
00:12:35So she has set a jury
00:12:38She is thinking of the bride's wife
00:12:39She feels of her wife
00:12:41But she won't be beaten by the woman
00:12:47This
00:12:55She's
00:12:56主子 您受苦了
00:12:58都處理乾淨了
00:13:00夫人放心
00:13:02世子的人感冒的時候
00:13:04那人已經涼透了
00:13:06
00:13:07就算世子懷疑
00:13:09但是只要沒有證據
00:13:11我卻還是贖夫人
00:13:13況且當年的事情
00:13:14老夫人也參與了
00:13:16他們不會拿我怎麼樣
00:13:18
00:13:21我發現了這個
00:13:26快 把東西撕掉
00:13:36別被人發現了
00:13:41
00:13:42
00:13:55真的這麼說
00:13:57
00:13:58我偷偷找來
00:13:59他熬藥時的藥渣
00:14:01給劉醫生看過來
00:14:03是假孕藥
00:14:04他根本就沒有懷孕
00:14:05我沒有懷孕
00:14:06
00:14:07海桃
00:14:09大個嶺
00:14:11就同歸一字
00:14:15張太醫的家人
00:14:16我都安頓好了
00:14:17那就好
00:14:19我每個月換下來的衣物
00:14:21一定要謹慎
00:14:23小娘放心
00:14:24生懷疾
00:14:26我會親手把炎勒碎死亡真相
00:14:29送到你面前
00:14:35
00:14:41獅子
00:14:44獅子
00:14:46你剛出去了
00:14:47你的手怎麼這麼涼
00:14:49妾覺得悶得慌
00:14:50就出去透了口氣
00:14:53獅子
00:14:54怎麼也不通傳一聲
00:14:56我要帶你去個地方
00:14:57隨我來
00:15:05
00:15:17這是碎碎的靈位
00:15:19可老夫人說
00:15:20岩氏犯了大錯
00:15:23不能入聖家祠堂
00:15:24無論他犯下什麼錯
00:15:36他終究是我的髮妻
00:15:39我又怎能忍心看著他的王后無處可疑
00:15:43所以便在此射下慈堂
00:15:45為他送經祈福
00:15:47你知道嗎
00:15:49你的嚮往
00:15:51與他有六七分相似
00:15:53我一開始以為
00:15:56你是碎小來還魂了
00:15:58但是後來我發現
00:16:00你是你
00:16:03他是他
00:16:06他生前是個活潑直爽的性子
00:16:09不知為何
00:16:12
00:16:14卻會異語自異
00:16:16獅子
00:16:18就沒想過要查真相嗎
00:16:20我當然想過
00:16:22可是那天是母親的誕辰
00:16:24她十分忌諱
00:16:25所以從來不曾告訴我
00:16:28當真是難為獅子
00:16:31不過如今
00:16:32是時候該查明真相了
00:16:34
00:16:36受懷疾
00:16:37就算你知道真相有名分優
00:16:46這菜太過清淡了
00:16:47胭脂你去吩咐廚房
00:16:49做些鮮香刮辣的來
00:16:51
00:16:52如今你有孕
00:16:56口味倒是變了
00:16:57獅子
00:16:58不必多理
00:17:00我還讓廚房
00:17:01特意為你開了些新菜
00:17:03嘗嘗喜不喜歡
00:17:05還給你買了一些衣衫首飾
00:17:07你一定看看
00:17:09來人
00:17:10禁兒
00:17:16你跟我想到一處去了
00:17:19你身子重
00:17:21往後啊
00:17:22不必行禮
00:17:24謝老夫人
00:17:27今日
00:17:28我親自去庫房
00:17:30挑選了一些安胎的母藥
00:17:32想著
00:17:33給你送過來
00:17:37這支血月啊
00:17:38血月啊
00:17:39還是我當年的名剑
00:17:41今日
00:17:42我送於你
00:17:48多謝老夫人
00:17:50海棠很是喜歡
00:17:56整日打招的花枝招展
00:17:58哪有半點世子夫人的體面
00:18:01以後不許帶這些首飾
00:18:05你且安心養胎
00:18:06老太早日為我世子府
00:18:09誕下長子
00:18:12海棠
00:18:14謹記
00:18:15好了
00:18:16我老太婆
00:18:17也不便打擾你們小夫妻了
00:18:20老夫人且慢
00:18:24你怎麼來了
00:18:25老夫人
00:18:26老夫人
00:18:27和世子
00:18:29被人蒙騙
00:18:31特地來揭開海棠的真面目
00:18:33你這是何意
00:18:35海棠他
00:18:36根本就沒有懷孕
00:18:37下令讓你進族
00:18:39誰許你在這裡胡言亂語
00:18:41千萬沒有胡說
00:18:43這事
00:18:45是血酷
00:18:47是杜鑑七年看見燕紙丟棄
00:18:49這上面
00:18:50正是海棠的玉璽
00:18:51是血酷
00:18:52是杜鑑七年看見燕紙丟棄
00:18:55這上面
00:18:56正是海棠的玉璽
00:18:58是血酷
00:19:00是杜鑑七年看見燕紙丟棄
00:19:03這上面
00:19:05正是海棠的玉璽
00:19:09農碧沒有撒謊
00:19:11秦也看到
00:19:12就是海棠小娘
00:19:13她跟燕紙
00:19:14拿出去丟棄的
00:19:16定是海棠小娘
00:19:17她來了玉璽
00:19:18怕甲芸知識暴露
00:19:20才將其銷毀
00:19:22
00:19:23僅憑一條來歷不明的血酷
00:19:25便誣陷海棠甲芸
00:19:26海棠的血脈
00:19:28可是太醫當中診斷的
00:19:29世子
00:19:31太醫之所以診斷出了血脈
00:19:34那是因為
00:19:36海棠用了甲芸藥
00:19:38世子和老夫人都被她騙了
00:19:41
00:19:42不可能
00:19:44我的孫子
00:19:45怎麼可能是假的
00:19:46你說
00:19:49我真的還了世子的孩子
00:19:52這條血酷
00:19:53妾身真的不知情
00:19:55
00:19:57奴婢沒有撒謊
00:19:58那蜜藥
00:19:59蜜藥就在她房裡
00:20:00夫人
00:20:01夫人一搜便吃
00:20:03
00:20:04
00:20:05
00:20:09找到了
00:20:11這是從海棠小娘裝鐵裡找到的
00:20:15且不知這是何物
00:20:17也不知為何會出現在妾的屋中
00:20:19
00:20:21快去把正太醫叫過來
00:20:22
00:20:34回世子
00:20:36老夫人
00:20:37老夫人
00:20:38這是治療婦科疾病的常見藥
00:20:40不過
00:20:41長期服用此藥
00:20:42會導致怨性褪馳
00:20:44出現甲芸的症狀
00:20:46從外相看
00:20:47與孕婦
00:20:48服飲
00:20:49大膽
00:20:51甲芸爭寵
00:20:53原本以為
00:20:54你是一個老實本分之人
00:20:56沒想到
00:20:57你就跟甲芸欺騙我
00:20:59她根本是
00:21:00仗著老夫人求己心欺
00:21:02才腳暈爭寵
00:21:04居然還有人證
00:21:06杜鵲
00:21:07將人帶上來
00:21:12世子恕罪
00:21:13老夫人恕罪
00:21:14是海棠小娘威脅我
00:21:15在眾人面前
00:21:16診斷出她有孕
00:21:18並且試爭之後
00:21:19說給我一萬兩黃金
00:21:22
00:21:23是我太糊塗地答應了她
00:21:25你也知道
00:21:26老夫人和世子
00:21:28有多期盼我懷上子私
00:21:31若是今日整出血了
00:21:33你的少子
00:21:35可不止這些
00:21:38我們小娘為劉太醫
00:21:39準備了一百兩黃金
00:21:41這能不能收下
00:21:42就看太醫你了
00:21:44在下
00:21:45明白了
00:21:49這麼說
00:21:51她一開始
00:21:52就在送進我們母子裡
00:21:54海棠小娘
00:21:58海棠小娘
00:21:59的確沒有喜脈
00:22:01況且她的身子早已歸空
00:22:03不可能有孕
00:22:05當初
00:22:07她剛入府的時候
00:22:08不是說
00:22:09她天神有孕聖體
00:22:12並且能一舉奪子嗎
00:22:14老夫不敢妄言
00:22:16海棠小娘
00:22:17早年在望月樓
00:22:19那裡的女子
00:22:20根本不可能有孕
00:22:22閉嘴
00:22:24我的人
00:22:25也容你非議
00:22:27世子
00:22:29妾身
00:22:30真的沒有買通劉太醫
00:22:32也沒有承諾給她一百兩黃金
00:22:35你要相信我
00:22:36海棠
00:22:38人證物證俱在
00:22:40你還敢講兵
00:22:42你當我全府上上下下
00:22:43都是傻子嗎
00:22:45世子
00:22:47她曾入府的第一天
00:22:48就別有用心
00:22:49可別被她給蒙騙了
00:22:53海棠
00:22:54你太讓我失望了
00:22:58老夫人
00:22:59海棠是被冤枉的
00:23:01老夫人
00:23:02今日正太醫也在
00:23:04正太醫從前
00:23:05可是給宮裡娘娘看病的
00:23:07婦科勝手
00:23:09不如讓正太醫重新把脈
00:23:11不可
00:23:13老夫人
00:23:14當年
00:23:16世子夫人
00:23:17就是胎死腹腫
00:23:19之間才被人執行
00:23:21難道
00:23:22你想悲劇重演嗎
00:23:25我腹腫懷
00:23:27可是世子嫡子
00:23:28您的親孫子
00:23:37世子
00:23:38前幾日
00:23:39海棠就怕保不住這個孩子
00:23:41你說不會照顧我
00:23:43還想到趁衣是來的這樣快
00:23:45起來
00:23:47還敢狡辯
00:23:49世子
00:23:50還敢狡辯
00:23:52世子
00:23:53這些年從我所出
00:23:55憑什麼你來了一個孕
00:23:56就有了身孕
00:23:57你分明就是在騙人
00:23:59鳳姿
00:24:00你要是真的有身孕
00:24:01為何不敢讓正太醫診脈
00:24:03世子
00:24:04說要讓正太醫診脈
00:24:06世子
00:24:07說讓正太醫重新診脈
00:24:10那可真的是疑心沉淺了
00:24:14老夫人
00:24:15事關世子長子
00:24:16不可扫衰
00:24:17請正太醫重新診脈
00:24:19正太醫
00:24:20你前來診脈
00:24:21若是以犯子去言
00:24:22我絕不轻饒
00:24:23
00:24:25海棠
00:24:26你前來診脈
00:24:27若是以犯子去言
00:24:29我絕不轻饒
00:24:30
00:24:38海棠
00:24:39你今天死定了
00:24:42正太醫
00:24:43他怎麼樣了
00:24:45回世子
00:24:47海棠小娘他
00:24:51回世子
00:24:52海棠小娘他
00:24:53他怎麼樣
00:24:55他確實
00:24:56環有身孕
00:25:00是怎麼可能啊
00:25:02赵岸香
00:25:03讓你失望我嗎
00:25:10世伯
00:25:11讓你做假證實在是
00:25:14你父親
00:25:15與我是世交
00:25:16這次說什麼
00:25:17我也要護著你
00:25:23這次
00:25:24不會有錯了吧
00:25:25這還有假
00:25:26你是皇宮的女友太子
00:25:29老山信得過你
00:25:32世子
00:25:33這下
00:25:35可以相信海棠嗎
00:25:38我家小主
00:25:39平白五股為人誣陷
00:25:40還請世子
00:25:41為我家小主做主
00:25:44世子饒命
00:25:45世奴兵糊塗弄錯了
00:25:46冤枉了海棠娘子
00:25:49一句誤
00:25:50就將髒水拖給海棠
00:25:52今日
00:25:53我就好好教訓你們
00:25:54這幫狗奴才
00:25:55世子恕罪
00:25:56是我一說不經
00:25:57誤斬了
00:25:58劉太爺
00:25:59你今日險些誤了海棠的清白
00:26:02這個罪
00:26:03你承擔得起嗎
00:26:05他怎麼說我本來的
00:26:07而不是混了這福中的海啊
00:26:10世子恕罪
00:26:11是我糊塗了
00:26:15世子
00:26:16今日只是
00:26:18我小事有人故意為止
00:26:23余偶怪
00:26:24都怪劉太爺
00:26:25都怪他診斷失誤
00:26:27你個賤兵
00:26:28你險些害了世子長子
00:26:30你該打個罪
00:26:32夠了
00:26:34我早就下令將你禁足
00:26:36不僅沒看我的命令
00:26:37還帶人來此處山峰點火
00:26:40來人
00:26:41將他給我綁了鴨下去
00:26:43
00:26:44好戲還沒完
00:26:45他可不能走
00:26:51海棠
00:26:53鄭太医
00:26:54剛才我就想說
00:26:56夫人有孕不足一月
00:26:58還想不穩
00:26:59而且
00:27:00有用過紅花的痕跡
00:27:02我家小娘
00:27:03從有孕之後十分謹慎
00:27:05怎麼可能會服用
00:27:06紅花這種
00:27:07又和胎氣的東西呢
00:27:08如果飲食上沒有出錯
00:27:10那就是
00:27:11在日常起居上
00:27:12有人做了手腳
00:27:14誰敢對我孫子下手
00:27:16我必須嚴查
00:27:23就難以你看
00:27:31難怪
00:27:32人來藏在枕頭裡
00:27:33這枕頭是從哪裡來的
00:27:35是入府時
00:27:37側夫人賞賜給我們小娘的
00:27:40又是你
00:27:44又是你
00:27:45你這個毒婦
00:27:46你到底要害死我多少孫子
00:27:48你才肯罷休
00:27:50當初
00:27:51我就不該同意你入府
00:27:53你如今
00:27:55如今
00:27:56惹出這麼多的禍事
00:27:59怎麼會這麼巧
00:28:00剛勿服侍
00:28:02姐姐送來許多東西
00:28:04切身以為姐姐是真心的
00:28:07還想到
00:28:10她是想害我和世子的孩子
00:28:13這一切
00:28:14都是你們做的局
00:28:16對不對
00:28:17
00:28:23胭脂
00:28:24快把東西拿去扔掉
00:28:26別讓人發現了
00:28:27
00:28:40上鉤了
00:28:42甲韻藥加上血酷
00:28:44趙曼香這次肯定信了
00:28:48人證物證俱災
00:28:49你還敢狡辯
00:28:52青海子嗣
00:28:54買通太醫下人
00:28:55來無限海盈
00:28:57好得很
00:28:59你們一個個都當我死了是吧
00:29:01今日
00:29:02此事必須延長
00:29:05那麼一個個的
00:29:07還不如十九載
00:29:09世子不關我的事啊
00:29:10世策夫人逼我這麼做的
00:29:13讓我說海棠小娘是甲韻爭蟲
00:29:15世子
00:29:16世策夫人
00:29:17強迫無名海棠小娘的
00:29:19否則
00:29:20她要奴婢的性命
00:29:21世子明察
00:29:22
00:29:23你們
00:29:25世子
00:29:26找到了
00:29:27朱鴻溪終於來了
00:29:33九世子殿下
00:29:34為名副作主啊
00:29:36發生了什麼事情
00:29:38這個女人
00:29:39殺害我的丈夫滅口
00:29:42她追殺我和我的孩兒
00:29:44你細細說來
00:29:45五年前
00:29:47我夫君奉命盡輔
00:29:49為夫人枕脈
00:29:51沒想到
00:29:53這個賤人
00:29:54竟然把她給殺了
00:29:56被殺了
00:30:03夫人
00:30:04是天氣炎熱引起的脾胃不和
00:30:07容在下開啟副藥調理調理
00:30:10那病有老年了
00:30:12你看
00:30:14她到底得了什麼病
00:30:16夫人不是得病
00:30:17是有身孕的
00:30:19你說什麼
00:30:22你沒有說出去吧
00:30:24按照您的吩咐
00:30:25我只是說
00:30:26夫人脾胃不好
00:30:28那就好
00:30:30今日的事你若是敢透露半個字
00:30:33我殺你全家
00:30:34全家
00:30:43如今證據確鑿
00:30:45你還有什麼可以狡辯的
00:30:47
00:30:48我不是故意害死姐姐的孩子的
00:30:50老夫人
00:30:52老夫人你是知道的
00:30:53你快救救我
00:30:55真是造孽呀
00:30:57當初
00:30:58我要是知道碎碎有孕在生
00:31:02我是萬萬不會那樣對她的
00:31:05你這個蛇蟹形成的毒腹
00:31:08我要你為我孫子償命
00:31:14老夫人
00:31:16當初明明是你先情嚴了孫
00:31:19不能為你繁衍子嗣
00:31:20才讓我去殺她
00:31:22如今
00:31:23你卻把所有的罪尊全都推到我一個人身上
00:31:26到底身材是神仙心成
00:31:29你給我住口
00:31:31當初
00:31:33我是被忠營蒙的心
00:31:35牽著你的鬼話
00:31:37任由你活活害死了我孫子
00:31:40如今
00:31:41你卻來攀咬我
00:31:43若不是你讀了她的掌家之權
00:31:45還複複羞辱
00:31:47凌辱她
00:31:48任由府裡的下人欺負她
00:31:50又怎麼會一步步將她逼死
00:31:52都怪你
00:31:54母親
00:31:56你到底對孫子做了什麼
00:31:59孫子
00:32:01母親也是被這個賤人蒙蔽了
00:32:04母親怎麼可能害死自己的親孫子呢
00:32:09母親
00:32:11我也是
00:32:13敬你
00:32:14愛你
00:32:16而不在府上你卻處處針對我的妻子
00:32:18使她受辱自強
00:32:20你還說不是你的錯
00:32:22狗咬狗真的是一出好戲
00:32:26孫兒
00:32:27
00:32:29世子明察
00:32:31老夫人已經為你著想
00:32:32王嬰嬰和我是同鄉
00:32:33她被毒雅錢才告訴我
00:32:35夫人
00:32:42也是趙滿香用白鱗親生勒死的
00:32:46害怕與王嬰嬰嬰下場一樣
00:32:50所以就一直沒敢說
00:32:52我今日就一直沒敢說
00:33:06我今日
00:33:08就要你償命
00:33:09你償命
00:33:15世子
00:33:17這畢竟
00:33:18是一條人命
00:33:21若是傳了出去
00:33:23對世子的名聲
00:33:25恐怕有損
00:33:27我殺了他
00:33:28難疾我心頭之恨
00:33:30世子散死
00:33:31如今
00:33:33我已懷了生命
00:33:34實在是見不得醒我
00:33:36It's just that it is for the child to give some good things.
00:33:41He said it's right.
00:33:43Now he's not easy to have a mother.
00:33:46He should not be able to kill him.
00:33:49He should not be able to kill him.
00:33:53Here he is!
00:33:55He's got him in the house.
00:33:57I'm going to give him a drink.
00:33:59Yes.
00:34:00I'm going to kill him.
00:34:02How many of you love?
00:34:05What?
00:34:06I'm not a fool.
00:34:08I'm not a fool.
00:34:10You're not a fool.
00:34:13I'm not a fool.
00:34:15You're a fool.
00:34:18I'm not a fool.
00:34:21I'm not a fool.
00:34:24Yes, yes.
00:34:26I'm a fool.
00:34:29What are you waiting for?
00:34:31I'm not a fool.
00:34:33You're a fool.
00:34:35My father is a good child.
00:34:37Your mother.
00:34:38Your father.
00:34:40Your father is not a fool.
00:34:42You don't have any other things.
00:34:44You don't want to come back to me.
00:34:46My father.
00:34:48Your father.
00:34:50Your father.
00:34:52Your father.
00:34:54Your father.
00:34:56Your father.
00:34:59Your father.
00:35:01Your father.
00:35:02I'm sorry.
00:35:04I'm sorry.
00:35:10I'm sorry.
00:35:33There are so many people
00:35:34I need you to do these things
00:35:37I just want to make you do one thing
00:35:40Look, it's all done well
00:35:43You can wear it
00:35:44You can wear it
00:35:45You can wear it
00:35:46You can wear it
00:35:47I will wear it
00:35:48You can wear it
00:35:49You can wear it
00:35:50You can wear it
00:35:57Little girl
00:35:58You don't want to look at what
00:36:00You can wear it
00:36:02You can wear it
00:36:03You can wear it
00:36:04Let's go
00:36:08We'll see you
00:36:10See you
00:36:11Yes
00:36:22To make you do something
00:36:24You did a lot
00:36:26But now you don't understand
00:36:30I am not a
00:36:32I am not a
00:36:34I am not a
00:36:36I am not a
00:36:38I am not a
00:36:40I will kill you
00:36:42How can I
00:36:44You are
00:36:46Let me live
00:36:48Let me back here
00:36:50You are not
00:36:52You are not
00:36:54You are not
00:36:56You are not
00:36:58You did my
00:37:06You got
00:37:08You want
00:37:10I am
00:37:12You guys
00:37:14What
00:37:16What
00:37:18
00:37:19
00:37:22当然是要你尝尝我们当初的子物
00:37:26你回来
00:37:27你到底是谁
00:37:29你把话说清楚
00:37:30已经到了
00:37:31你回来
00:37:32改良可以开始下一步计划了
00:37:34你到底是谁
00:37:35你给我回来
00:37:36你把话说清楚
00:37:37你把话说清楚
00:37:38现在
00:37:40回来
00:37:41太疼了
00:37:44世子
00:37:45世子
00:37:47属下刚刚对赵氏房间里的婢女进行了严刑拷打
00:37:50她交代了一些师官老夫人
00:37:52属下不敢隐瞒
00:37:53你只管说
00:37:58老夫人不必忧虑
00:37:59世子只不过一时气化
00:38:02这母子哪有隔夜仇啊
00:38:06听说
00:38:07锦儿要抬海棠做世子夫人
00:38:10
00:38:11也罢
00:38:12就算对她的弥补
00:38:14稍后
00:38:16你去库房挑一些宝贝
00:38:18给她送过去吧
00:38:19
00:38:24锦儿
00:38:25你可用过午膳
00:38:27素心
00:38:28快去上小厨房
00:38:29做几样锦儿爱吃的菜
00:38:31不必了
00:38:32我今日
00:38:34就是要问母亲几个问题
00:38:36你说吧
00:38:37当初赵满香欺上瞒下害死碎碎
00:38:39你知有什么
00:38:40当初赵满香欺上瞒下害死碎碎
00:38:42你知也不知
00:38:44当初假借碎碎的名头逼我那妾
00:38:48适与不适
00:38:50你说的对
00:38:52颜乐碎
00:38:53从来都不同意你那妾
00:38:55是母亲逼迫她的
00:38:57母亲
00:38:58母亲
00:38:59母亲做这一切
00:39:00都是为了我生家后妻有人呀
00:39:02既然如此
00:39:03你为何处处刁难碎碎
00:39:04母妃
00:39:06母妃
00:39:07你早就想害死她
00:39:09锦儿
00:39:10想不到
00:39:11你竟然为了一个女人
00:39:13只为你的母亲
00:39:15我生家自似凋零
00:39:19如今
00:39:21就剩你一个正方嫡子
00:39:23这么些年
00:39:25母亲为了保住生家的荣华富贵
00:39:29重罚富贵
00:39:30费尽了多少心血
00:39:34你何时才能明白
00:39:37母亲的良苦用心
00:39:39母亲
00:39:40这些年您为了圣家单精节律
00:39:43儿子知您辛苦
00:39:45处处以您为重
00:39:46不敢违逆
00:39:48但是碎碎
00:39:50是儿子唯一的妻子
00:39:52你却杀死了她
00:39:53也杀死了儿子的心
00:39:55母亲做这一切
00:39:56都是为了你好
00:39:58一面是我的发气
00:40:03另一面
00:40:05是我的生命
00:40:07您做的这一切
00:40:10恕我儿子难以释怀
00:40:13锦儿
00:40:15锦儿
00:40:16锦儿
00:40:17锦儿
00:40:20王夫人
00:40:21王夫人
00:40:29使我糊涂
00:40:30锦儿
00:40:31锦儿
00:40:32锦儿
00:40:33锦儿
00:40:34锦儿
00:40:43锦儿
00:40:44It's you.
00:40:51Let me take a look at your father.
00:40:57You are now still alive.
00:41:00If you have mercy on me, I will not be ashamed of you.
00:41:06Your father?
00:41:08Your father is still worried about your father.
00:41:12You are what are you doing?
00:41:14You are still here.
00:41:16Your father is wearing my favorite failing.
00:41:18Is it someone who your father could afford to step aside?
00:41:21You should be impatient.
00:41:23Your father is an accountant.
00:41:25Your father could get away from me.
00:41:27You are not yours or other.
00:41:30Your mother would be good for you.
00:41:34You would have to strike in your stomach.
00:41:36You should have to give his friends to us in the attic.
00:41:40Your mother would be alone.
00:41:41How do you sleep well?
00:41:44You...
00:41:46You...
00:41:47You...
00:41:48How do you know so clearly?
00:41:50How do I know?
00:41:53It's not important.
00:41:55The important thing is...
00:41:58I want to forgive you.
00:42:01I will forgive you.
00:42:04What are you doing?
00:42:06My son...
00:42:14I told you...
00:42:16I don't have to forgive you.
00:42:19What are you saying?
00:42:21What are you saying?
00:42:23What are you saying?
00:42:27How can you get your trust?
00:42:30When you hear this message...
00:42:34doesn't seem so ora.
00:42:37No...
00:42:38Not...
00:42:39I'm speaking aha!
00:42:41I'm giving up.
00:42:43You are always trying to foster kids?
00:42:47How do you have children?
00:42:50Of course, you secret mulher.
00:42:52You are also a lady.
00:42:53You should make the right way.
00:42:58You are what cause Among jugs?
00:43:00Her she is beginning to do this?
00:43:03I'm Hulu!
00:43:07You are he?
00:43:09You are still alive!
00:43:11Yes, it is.
00:43:13It's me.
00:43:15You are more than me.
00:43:17You are more than one of my children.
00:43:23Now, I know the truth is that you are missing.
00:43:27I'm a child.
00:43:29You are a child.
00:43:32At the end of the day, you will not be able to die.
00:43:37You...
00:43:39How do you feel?
00:43:41You...
00:43:50I want you to die.
00:43:52You will live in your love.
00:43:56This is your fault.
00:44:015th percent.
00:44:053.
00:44:062.
00:44:093.
00:44:101.
00:44:114.
00:44:121.
00:44:132.
00:44:142.
00:44:152.
00:44:163.
00:44:171.
00:44:183.
00:44:192.
00:44:203.
00:44:213.
00:44:223.
00:44:234.
00:44:244.
00:44:255.
00:44:285.
00:44:29连话都说不出来
00:44:31几次三番去请世子
00:44:33世子都不为所动呢
00:44:36没想到这圣怀景因为这件事
00:44:39居然连孝道都不顾了
00:44:41看来您在他心中的分量
00:44:43还是很重的
00:44:45碎碎
00:44:56世子
00:44:57你喝酒了
00:44:58It's my fault.
00:45:00It's not my fault.
00:45:02It's my fault.
00:45:04But it's still my fault.
00:45:08She can.
00:45:10Let's go.
00:45:12I thought.
00:45:14I thought.
00:45:16You're not in love with me.
00:45:18You're not in love with me.
00:45:20I don't know.
00:45:22You have to do so much.
00:45:24Until today.
00:45:26I want to know what is your fault.
00:45:28I'm so upset.
00:45:30It's my fault.
00:45:32That's my fault.
00:45:34That's my fault.
00:45:36I'm sorry.
00:45:38I love you.
00:45:40You feel I'm sorry.
00:45:42You're not a pain.
00:45:44It's my fault.
00:45:46You're both my fault.
00:45:48You're not a pain.
00:45:50It's my fault.
00:45:52I'm sorry for my father.
00:45:59You're our children.
00:46:05I'm sorry for my father.
00:46:09I'm sorry for my father.
00:46:15I'm sorry for my father.
00:46:21This time I will protect you.
00:46:24I won't let the things of the past.
00:46:27I'm sorry for your father.
00:46:30I'm sorry for your father.
00:46:39I'm sorry for your father.
00:46:43I'm sorry for your father.
00:46:46I'm sorry for your father.
00:46:50I'm sorry for your father.
00:46:53I'm sorry for your father.
00:46:56I'm sorry for your father.
00:46:59I'm sorry for your father.
00:47:08I'm sorry for your father.
00:47:09I'm sorry for your father.
00:47:11I'm sorry for your father.
00:47:14I'm sorry for your father.
00:47:16I'm sorry for your father.
00:47:17I'm sorry for your father.
00:47:18I'm sorry for your father.
00:47:19I'm sorry for your father.
00:47:21I'm sorry for your father.
00:47:23I'm sorry for your father.
00:47:24I'm sorry for your father.
00:47:26I'm sorry for your father.
00:47:28I'm sorry for your father.
00:47:29I'm sorry for your father.
00:47:31I'm sorry for your father.
00:47:33I'm sorry for your father.
00:47:35I'm sorry for your father.
00:47:38I'm sorry for your father.
00:47:40I'm sorry for your father.
00:47:41I'm sorry for your father.
00:47:43I'm sorry for your father.
00:47:44价值千金
00:47:45金丝羽线
00:47:47据我所知
00:47:51这金丝羽线绣衣
00:47:53是要花费好长时间
00:47:55夫人真是见多识广
00:47:57这金丝可不是一般绣娘能绣的
00:48:00唯有扬州顶级绣娘
00:48:02花上一年半载
00:48:04方可完成
00:48:05一年半载
00:48:07那这件是
00:48:08这件细袍是五年前
00:48:10世子爷定下来的
00:48:11可是一直没人来许
00:48:13昨日方才派人来许
00:48:16由于喜袍过于珍贵
00:48:18所以在下亲自所来
00:48:20五年前
00:48:21她五年前
00:48:26就准备了这件衣生
00:48:29难道是
00:48:31夫人可要试试
00:48:33若不合身
00:48:34我好吩咐去改
00:48:35没想到竟如此合身
00:48:47简直就是为夫人量身定制
00:48:50有劳掌柜的
00:48:51你先退驾吧
00:48:53I will say goodbye.
00:49:01This is a dream.
00:49:05It's a dream.
00:49:07It's a dream.
00:49:09I'm here.
00:49:11I've never forgot you.
00:49:13I'm sorry.
00:49:19I'm sorry.
00:49:21It's great.
00:49:23I have never forgot me.
00:49:25I'm sorry.
00:49:27What are you doing?
00:49:29What's your love?
00:49:31It's a dream.
00:49:33I'm sorry.
00:49:35I'm sorry.
00:49:37I'll do my best time.
00:49:39I'll do my best time.
00:49:41You're so nervous.
00:49:43I'm sorry.
00:49:45I'll do my best time.
00:49:47I'll do this.
00:49:49That's fine, you'll pay me a hundred bucks for a while.
00:49:53Okay, I'll pay you for a while.
00:49:56I'm from the beginning. You can't remember me.
00:49:59I'm sorry, it's too late.
00:50:03I'm sorry.
00:50:07I like you.
00:50:09I'm from the beginning.
00:50:11I'm going to take you to the end of the day.
00:50:17I'm sorry.
00:50:17I'm sorry.
00:50:18What?
00:50:21What is this?
00:50:22Just like the地牢 caught火,
00:50:23all of the侍卫 are going to救火.
00:50:25He will not be careful,
00:50:26he will let him escape.
00:50:27There must be a lot of people.
00:50:29Let's look at who is going to die.
00:50:31Let's look at who is going to die.
00:50:32Yes.
00:50:33Let's go to the hospital.
00:50:34Let's go to the hospital.
00:50:35Let's go to the hospital.
00:50:36Let's go to the hospital.
00:50:37Yes.
00:50:39It looks like I'm going to look at the hospital.
00:50:44Now, the hospital has been out of the hospital.
00:50:46It is the most safe.
00:50:48The hospital is safe.
00:50:49The hospital is safe,
00:50:50and the hospital is at the hospital.
00:51:00Then, after the hospital is dead,
00:51:03I will always be Чтобы you be a husband.
00:51:09If I've already passed away,
00:51:11I will not have any more.
00:51:13
00:51:16
00:51:20
00:51:21
00:51:22
00:51:23
00:51:24
00:51:25
00:51:25
00:51:26
00:51:26
00:51:27
00:51:27
00:51:27
00:51:28
00:51:28
00:51:29
00:51:30
00:51:31
00:51:31
00:51:32
00:51:32
00:51:33
00:51:33
00:51:35
00:51:35小娘
00:51:36你真的
00:51:36決定好
00:51:37
00:51:37离开
00:51:38
00:51:38
00:51:39
00:51:40
00:51:40
00:51:41
00:51:41
00:51:42
00:51:42
00:51:42都是
00:51:43I've been trying to set up a lot.
00:51:45I said that I want to let him try to
00:51:48be the people who are loved.
00:51:56Where are you going?
00:52:00You're going to leave?
00:52:02Why are you still leaving?
00:52:07You want to know why?
00:52:09If you hit the bell,
00:52:11then I'll tell you.
00:52:22When the angel was in the same place,
00:52:24the woman was in the same place.
00:52:26The woman was in the same place.
00:52:28She was hiding in the same place.
00:52:30The woman was in the same place.
00:52:33I had to see her last year.
00:52:36It was a long time.
00:52:41But you know,
00:52:43this one's not a
00:52:44.
00:52:45.
00:52:46.
00:52:48.
00:52:49.
00:52:50.
00:52:51.
00:52:52.
00:52:53.
00:52:54.
00:52:55.
00:52:56.
00:52:57.
00:52:58.
00:52:59.
00:53:00.
00:53:01.
00:53:02.
00:53:03.
00:53:04.
00:53:05.
00:53:06.
00:53:07.
00:53:08.
00:53:09.
00:53:10.
00:53:10.
00:53:11.
00:53:12.
00:53:13.
00:53:14.
00:53:15.
00:53:16.
00:53:17.
00:53:18.
00:53:19.
00:53:20.
00:53:21.
00:53:22.
00:53:23.
00:53:24.
00:53:25.
00:53:26.
00:53:27.
00:53:28.
00:53:29.
00:53:30.
00:53:31.
00:53:32.
00:53:33.
00:53:34.
00:53:35.
00:53:36.
00:53:37.
00:53:38.
00:53:39.
00:53:40Why are you going to be a part of the海棠?
00:53:42For your revenge!
00:53:44At that time, you were with me.
00:53:48Your wife and my wife were with me.
00:53:51She killed me and my daughter.
00:53:55At that time, you were where?
00:53:59But the devil gave me a breath.
00:54:03She gave me a breath.
00:54:07I'm going to die.
00:54:14I'm going to die.
00:54:16I'm going to die.
00:54:19I'm going to die.
00:54:24I'm going to die.
00:54:28If I can live, I will be with you.
00:54:31I will be with you.
00:54:36I can live in списments.
00:54:46If, you die, I'm going to die.
00:54:49L classe!
00:54:51Call at me!
00:54:54Call me.
00:54:56See me, please I cangenya.
00:55:00If you want me to do it, I will be able to do it.
00:55:04Then I will be able to do it.
00:55:08You can think about it.
00:55:10This place is not a place where you can live.
00:55:15If you want to do it, I will be able to do it.
00:55:20Okay.
00:55:22Today, I will be your mother.
00:55:30I will be able to have you.
00:55:47I will be able to die.
00:55:49I will be able to die.
00:55:52I will be able to die.
00:55:59That from now, you are called海棠.
00:56:09My son, this is my fault.
00:56:13This five years ago, I will never forget you.
00:56:17You're right. You're right.
00:56:18You're right. You're right.
00:56:19You're right. You're right.
00:56:22If I say I want you,
00:56:25you're right.
00:56:29If I say I could,
00:56:31then I'll give you the price.
00:56:35You're right.
00:56:36наст!
00:56:37You're right.
00:56:38You're right.
00:56:39You're right.
00:56:41You're right.
00:56:42You're right.
00:56:43You're right.
00:56:44You're right.
00:56:46I'm sorry.
00:56:51I'm sorry.
00:56:53What kind of children are we talking about?
00:56:56What kind of children are we talking about?
00:57:05I'm sorry.
00:57:09It's too much.
00:57:16I'm sorry.
00:57:17You already know the truth.
00:57:20I will be able to reach you.
00:57:25I'm sorry.
00:57:27If you hate me,
00:57:29please don't let your children suffer.
00:57:32I will help you.
00:57:38You are so cute.
00:57:42You won't think
00:57:45I will kill your children.
00:57:51I don't have to worry about you.
00:57:54Every time you leave here,
00:57:57I will kill you.
00:58:00Do you think
00:58:02I will be able to reach you?
00:58:10I'm sorry.
00:58:13You will be able to reach me.
00:58:16You will be able to reach me.
00:58:19You will be able to reach me.
00:58:21You will be able to reach me.
00:58:22You will be able to reach me.
00:58:24You will be able to reach me.
00:58:27You will be able to reach me.
00:58:29I will be able to reach me.
00:58:31I will be able to reach me.
00:58:33I will be able to reach me.
00:58:34You will be able to reach me.
00:58:36You will be able to reach me.
00:58:37You will be able to reach me.
00:58:38既然已经达到目点,从此便可以放下仇恨,好好生活。可我看你神情,也并没有完全放下。不如去找那人说个清楚。
00:58:54夫人。
00:58:55你来做什么?
00:58:56夫人,您快去看看世子吧。所以从墓地回来,世子就偶血不止。
00:59:02什么?为什么不请太医?
00:59:05夫人,世子这是心病,只有您才能治啊。
00:59:09糊涂。
00:59:10夫人。
00:59:11属下不愿看世子和夫人因为误会而产生嫌隙。
00:59:15有些话,属下不得不说了。
00:59:18你想说什么?你说吧。
00:59:20当年世子本无意纳妾,是老夫人说赵曼香是您带回来给他纳的小妾。
00:59:25这才以为夫人心中没有世子。
00:59:28世子心灰意朗,才接受了那赵曼香。
00:59:31原来如此。
00:59:34当年世子和夫人产生误会,本想和夫人解释清楚。
00:59:40可偏偏,西北蛮夷入侵,世子不得不领兵出战。
00:59:45在军中,世子曾寄讳无数的家书给夫人。
00:59:49可惜,一封回信都没有收到,这才对夫人产生了误会。
00:59:55家书,我从未收到你所说的家书。
01:00:01世子回来便想与夫人和好,可面对的,却是你的死讯。
01:00:06老夫人说夫人是因为嫉妒,不愿与小妾在同一屋檐下才选择自枪。
01:00:12世子伤心的大病一场,却才捞下了病根。
01:00:19没想到,将会如此阴差阳错了。
01:00:24这五年来,世子府为什么没有任何紫色的消息?
01:00:28皆是因为世子心中惦记你,而不愿意接纳其他女子。
01:00:33夫人,世子心中,一直爱的都是您呢。
01:00:38去吧。
01:00:41夫人,求您去看看世子吧。
01:00:45我给您去看看他。
01:00:50世子,你都做一个晚上了。
01:00:55您的身体,恐怕撑不住啊。
01:00:58我答应了孙子。
01:01:01要给他亲手做一百枝花灯,绝不失业。
01:01:06世子昨夜醒来,君一直在这里做花灯,
01:01:11说是要弥补夫人。
01:01:15世子昨夜醒来,君一直在这里做花灯,
01:01:22说是要弥补夫人。
01:01:24世王姐。
01:01:27世王姐。
01:01:29世王姐。
01:01:31世王姐。
01:01:33I thought I couldn't see you again.
01:01:40Why don't you sit down on your bed?
01:01:44Look, this is what I'm going to do with you.
01:01:49You'll be able to get a hundred bucks.
01:01:52I told you.
01:01:54I already don't need you.
01:01:57I know.
01:02:00I know.
01:02:02I know.
01:02:04Why?
01:02:06Why did you do it?
01:02:08Why did you do it?
01:02:10Why did you do it?
01:02:12Why did you do it?
01:02:14Why did you do it?
01:02:16Why did you do it?
01:02:18I'm sorry.
01:02:20I can do it for you.
01:02:24But all of your words, I will be in my heart.
01:02:28I can take it away with you.
01:02:40If you were a little girl, you would give me your little love.
01:02:43No one is she?
01:02:44I will be happy.
01:02:46Otherwise, I'll be happy with you.
01:02:48If you were a little girl, I will be happy.
01:02:51I want you all to do so well.
01:02:54ру
01:02:55一切的重慌
01:02:58我来承担
01:03:03我都知道
01:03:05我已经不会等了
01:03:11真的
01:03:12你娘说
01:03:14我没有完全放下仇恨
01:03:16现在我知道
01:03:18我已经完全放下
01:03:22我不恨你
01:03:24愛你,不會更開
01:03:27希望你愛你,今天就是你的死期
01:03:34陸九,把事情都已經告訴我了
01:03:39你我之前有太多武魂,今日便解開了
01:03:45瑞瑞,你原諒我了
01:03:48我只是不恨你,這些你你我都受了很多苦
01:03:54It's time for me.
01:03:58That's why you're going to be my wife?
01:04:00You're going to die.
01:04:02You're going to die.
01:04:03Hold on.
01:04:07She's.
01:04:08She's.
01:04:09She's.
01:04:10She's.
01:04:16I don't want any other people to do you.
01:04:21Why should I do this?
01:04:22I finally have a name.
01:04:26You can't say anything.
01:04:27I'll tell you.
01:04:28I'll tell you.
01:04:29Tell me.
01:04:30Yes.
01:04:31You can't say anything.
01:04:32I'll tell you.
01:04:34But I'm sorry.
01:04:35You're my husband.
01:04:37I'm sorry.
01:04:39I'm sorry.
01:04:41I'm sorry.
01:04:42I'm sorry.
01:04:44I'm sorry.
01:04:45I'm sorry.

Recommended