Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
Transcript
00:00:00I'm sorry.
00:00:02Let me.
00:00:04I'm sorry.
00:00:06My daughter, please, I'm not a bad man.
00:00:08These two beasts are just my father's name.
00:00:11I... I'm not?
00:00:13Why are you talking about talking so hard?
00:00:14Hurry up.
00:00:15I'm not going to be able to get on at you.
00:00:16I'm not going to be your son.
00:00:19Why should I do this?
00:00:22I want to be strong.
00:00:23I'm not going to be your son.
00:00:25I'm not going to be ill for you.
00:00:27姐姐只要冰死你我就能做成活人煞用无数的怨煞之器炫弃燕王府这样我就能替太子殿下除掉燕王这个心腹大王
00:00:40你们不能这样对我
00:00:42如果我死了你们也不能好死
00:00:46这就不劳姐姐费心了
00:00:49
00:00:50
00:00:52
00:00:52
00:00:53
00:00:54
00:00:55Oh my God, I really want to give you this guy to help you?
00:01:04Father, you don't mind. If you help you help you, you will be able to help you with this man.
00:01:08You will be able to help you with the king of the king.
00:01:11He will be able to help you as the king of the king.
00:01:14Okay.
00:01:15Take care.
00:01:25An honest way, it's a good woman.
00:01:27It's a great guy.
00:01:28Yes, who is going to marry him?
00:01:29He is holding his cute hat along his edge with his book.
00:01:31He is in a crazy place, so we will be able to get back to him.
00:01:38No, don't.
00:01:39Don't talk a lot. Don't talk a lot.
00:01:40Let's go.
00:01:41Let the king of the king be back!
00:01:43Hey.
00:01:55几英轩枉死地 国人生
00:02:07小岛霉蛋 是你在换我
00:02:11小岛霉蛋 是你在换我
00:02:21请盼管卫我深渊
00:02:22深渊是要付出代价的
00:02:25什么代价都可以
00:02:26哪怕有数不得超生魂飞魄散
00:02:29我也要他们去死
00:02:30魂飞魄散就算了
00:02:33我来人间半点事
00:02:34将你的入身给你
00:02:36你的仇我替你忙
00:02:38你可愿意
00:02:40我愿意 我愿意
00:02:43
00:02:55起窖 起窖
00:03:10快起窖
00:03:11快起窖
00:03:13晚點
00:03:13晚點
00:03:14王爷,小人奉命将我家大小姐与二小姐送来,请王爷踢轿门。
00:03:33东宫子亲,你们尚书府居然抬口棺材过来,是想咒死王爷吗?
00:03:37小人不敢,我家大小姐听闻赐婚,惊喜过渡而亡,我家大人正是因为看重王爷,想这二位小姐纵未过门,也算是王府的人,生死都应该由王爷说了算,这才将这口习惯,离病了。
00:03:57岂有此理,就没听说过有人嫁女儿,嫁个死人过来。
00:04:02南芒,不要生气。
00:04:03王爷,那我家这二位小姐?
00:04:13新娘子,就先随我进屋吧。
00:04:19王爷这眼睛,那就是京城宁卷瞧见,也得叫上祖师爷啊。
00:04:28带人去查一查那口棺材。
00:04:30带人去查那口棺材。
00:04:31带人去查那口棺材。
00:04:32带人去查那口棺材。
00:04:33带人去查那口棺材。
00:04:34带人去查那口棺材。
00:04:35带人去查那口棺材。
00:04:36带人去查那口棺材。
00:04:37带人去查那口棺材。
00:04:38带人去查那口棺材。
00:04:39带人去查那口棺材。
00:04:40带人去查那口棺材。
00:04:41带人去查那口棺材。
00:04:42带人去查那口棺材。
00:04:43带人去查那口棺材。
00:04:44I can't find this.
00:04:46I think that we have to be a big one.
00:04:51I can't find this.
00:04:53I will be able to heal this.
00:04:57I am not sure why I am a strong one.
00:04:59I am not sure why I am so sorry.
00:05:01I am not sure why I am so sorry.
00:05:03I can't believe that I am so sorry.
00:05:06I am so sorry.
00:05:09I am sorry.
00:05:11二小姐, your time is over.
00:05:17只要您将血滴在墓尖上,便可引燃这活人煞的怨气。
00:05:23好,只要有了这活人煞,便可血洗了这燕王府。
00:05:28过了今晚,我就是太子特妃。
00:05:32王妃,你们在这做什么?
00:05:35干什么?
00:05:36你就一个低贱的奴婢,也敢对我直手花钱?
00:05:40你们,胆大包天,就不怕王爷知道了惩治于你吗?
00:05:44王爷知道了又如何?
00:05:46我怕告诉你,我已经将我的敌截做成了活人煞,
00:05:50只要用我的血引燃这个墓锥?
00:05:52别说是王爷了,就算是整个燕王府上上下下的人,
00:05:57连条狗狗活!
00:05:59你们!
00:06:00现在说什么都没有用,你啊,和你家王爷一起下地狱!
00:06:06求求你们,放过我家王爷们!
00:06:09别急呀,王府的人,一个一个单。
00:06:11蛮黑,蛮黑!
00:06:14蛮黑, NAO!
00:06:16Oh
00:06:20They could be
00:06:22They may be
00:06:23Areкx2
00:06:24Shender
00:06:25Those will be
00:06:27They found them
00:06:39Digny
00:06:40Rogue
00:06:41Oh
00:06:42The
00:06:43So
00:06:44Oh, you're a
00:06:47a
00:06:49a
00:06:50a
00:06:51a
00:06:53a
00:06:54a
00:06:55a
00:06:59a
00:07:00a
00:07:01a
00:07:03a
00:07:04a
00:07:05a
00:07:07a
00:07:08a
00:07:09a
00:07:11a
00:07:12a
00:07:13a
00:07:16a
00:07:17a
00:07:19a
00:07:20a
00:07:21a
00:07:22a
00:07:28a
00:07:32a
00:07:32a
00:07:33a
00:07:34a
00:07:37a
00:07:40man
00:07:43I'm sorry.
00:07:45I haven't heard so many people at the time.
00:07:47I'll be surprised if you've never had any other people.
00:07:51I'll be surprised if you can't,
00:07:53let me know if they're still in trouble.
00:07:55I'm sorry.
00:07:57I'm sorry.
00:08:05Oh!
00:08:07Oh!
00:08:09Oh!
00:08:10Oh!
00:08:11Oh!
00:08:12Oh my god, I don't want to see you in the forest.
00:08:19Let me go.
00:08:21Oh my god.
00:08:26Oh my god.
00:08:27Oh my god.
00:08:31I will meet you.
00:08:33Oh my god.
00:08:42I am not sure what happened to you.
00:08:49The mother...
00:08:51Is she?
00:08:52What?
00:08:53What?
00:08:54What?
00:08:55What?
00:08:56What?
00:08:57What?
00:08:58What?
00:08:59What?
00:09:00What?
00:09:01What?
00:09:02What?
00:09:03What?
00:09:04What?
00:09:05What?
00:09:06What?
00:09:07What?
00:09:08What?
00:09:09What?
00:09:10Hmm...
00:09:12Go ahead.
00:09:13The total fee of lord'sJust laquelle should be followed up.
00:09:16What?
00:09:17less.
00:09:17Here is the water.
00:09:19How small with our Networks?
00:09:20Okay.
00:09:21What?
00:09:22How small with our evil?
00:09:23How big is it?
00:09:24Did you start to rot?
00:09:25How small with our evil?
00:09:26A evil...
00:09:27Where my evil пал to die.
00:09:29The Anyways...
00:09:30I'm going to die by death.
00:09:31When I'm back and a�네...
00:09:33Where's our evil?
00:09:34Only if you take Oh side?
00:09:35No...
00:09:36That's so fun...
00:09:37From the hand.
00:09:38What?
00:09:39The future of you is one of the firstborn girl,
00:09:46If you see your character,
00:09:49you will become one.
00:09:58By the way,
00:09:59you may remember me rather than
00:10:02you do my own.
00:10:07Do you think that is a woman who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one?
00:10:11Go ahead.
00:10:14You are lying.
00:10:18I am lying.
00:10:21Do you think that is a mistake?
00:10:24Go ahead.
00:10:27It's not two to go, but the one who is still alive.
00:10:32Yes.
00:10:33新婚之夜,白事便喜事,王爷开心吗?
00:10:39王妃可真是给了本王好大一个惊喜。
00:10:44这么大的一个惊喜,王爷是不是该回点礼给我?
00:10:50王妃想要什么回礼?
00:10:54春香一鹤只千金,就拿着千金,都回礼。
00:11:07王妃之妖,本王自当凤梅。
00:11:15我都要看看,你是人是鬼。
00:11:24才七月天,王爷就穿上了壶球。
00:11:34这么怕了,不如,臣妾给你买了。
00:11:39王妃现在这副模样,像极了善意,
00:11:53像极了善意间,欺人惊奇的雁归。
00:11:59她竟被人下了多名帅。
00:12:01这,被银行牵蚀,射下也如寒冬。
00:12:05竟然没封,意志里真够变态。
00:12:08王爷不喜欢吗?
00:12:11我刚刚,可是帮你解决了一个大麻烦。
00:12:15你不是麻烦。
00:12:17王爷不试试,怎么知道?
00:12:20莫非,黄爷不信?
00:12:26王爷不信?
00:12:27你确定要如此挑衅于我?
00:12:29佛中没有病后,莫非,她真的是人?
00:12:35看在小时候的交情,帮你紧了这啥子呢?
00:12:39帮你紧了这啥子呢?
00:12:41萧辰叶,你知道吧?
00:12:45你真的,还有人?
00:12:48你说什么?
00:12:49黄爷,你是男子。
00:12:52杨继组,就给我暖暖呗。
00:12:56你不留际不认识 Generally, help me on the sorrowful days in the착 of my mother is an小啊,
00:13:03抹风险,广想不得要!
00:13:17抹风险,广想得得要天
00:13:20啊, 我撤退了一个面,
00:13:22陈清墓
00:13:29这在什么时辰啊 吵什么吵啊
00:13:39本王有伤在身 也想好好休息休息 可怎知掉在了
00:13:46地上,不如王妃,给本王解释解释。
00:14:00我好心帮你,你还敢占老娘便宜?
00:14:04走!
00:14:06王爷还要我解释啊?
00:14:10王爷...
00:14:11What did he do to do with him?
00:14:15Can't he forget about it?
00:14:21So...
00:14:27The smell of his skin
00:14:29Why would he make me feel angry?
00:14:31This situation
00:14:33In the past, there was no doubt
00:14:38Ah, this is...
00:14:41I can't do it
00:14:43I can't do it
00:14:45No
00:14:46I want him to come back
00:14:52What happened?
00:14:53What happened?
00:14:54He said that the father and his uncle are here
00:14:57He didn't find them
00:14:59He didn't find them
00:15:00They were here to find them
00:15:02Let's go
00:15:03Yes
00:15:06The smell of his skin
00:15:08But the smell of his skin
00:15:10You...
00:15:11You...
00:15:12You...
00:15:13You...
00:15:14You...
00:15:15You...
00:15:16You...
00:15:17You...
00:15:18You...
00:15:19You...
00:15:20You...
00:15:21You...
00:15:22You...
00:15:23You...
00:15:24You...
00:15:25You...
00:15:26You...
00:15:27You...
00:15:28You...
00:15:29You...
00:15:30You...
00:15:31You...
00:15:32You...
00:15:33You...
00:15:34You...
00:15:35You...
00:15:36You...
00:15:37You...
00:15:38You...
00:15:39You...
00:15:40You...
00:15:41You...
00:15:42You...
00:15:43You...
00:15:44You...
00:15:45You...
00:15:46You...
00:15:47You...
00:15:48You...
00:15:49You...
00:15:50You...
00:15:51You...
00:15:52You...
00:15:53You...
00:15:54You...
00:15:55You...
00:15:56You...
00:15:58I...
00:16:03You...
00:16:04...
00:16:05You...
00:16:06You...
00:16:07battlefield...
00:16:11dentro...
00:16:12a battle...
00:16:13A death...
00:16:21your first report...
00:16:23岳丈大人今日来此,是来看女儿的吗?
00:16:28我这上为何没有找空?
00:16:31我得找岳儿问我清楚
00:16:33是啊,小女现在何处啊?
00:16:37你要见云玉娇对吧?
00:16:41请吧
00:16:42王爷,下官要见的是小女玉娇
00:16:54您带我们到这儿来
00:16:56什么意思啊?
00:16:57云大人,这就是你们尚书府的二小姐,云玉娇
00:17:03怎么可能呢?
00:17:04昨天躺在棺材里加入王府的明明是我的大女儿云青啊
00:17:09王爷,你们是不是认错人了?
00:17:11是否认错?
00:17:13云尚书一看别人?
00:17:25岳儿,岳儿!
00:17:27王爷,我这好好的女儿,加入王府怎么就死了呢?
00:17:32云尚书见忘不成,昨日从你府中抬来的棺材死人,今日管本王质问,人为何死呢?
00:17:39啊?
00:17:41昨日我上初不嫁进,我大女儿出嫁前,喜绝而亡不假,但我二女儿云将嫁进来时,明明是个大活人哪!
00:17:49啊!
00:17:51哦!
00:17:52是吗?
00:17:53云大人您记错了吧?
00:17:55这活着嫁进来的明明是大小姐,死了的是二小姐啊!
00:17:59不可能!
00:18:00不可能!
00:18:01昨日躺在棺材里加入王府的明明是大女儿!
00:18:05您请我!
00:18:06这就急了!
00:18:07昨日与本王成婚的,是个死人不成!
00:18:11来人!
00:18:13把王妃请回来,见见她的父亲!
00:18:17你们可能还活着!
00:18:21何妨鬼物!
00:18:23你们在王府作祟!
00:18:25什么?
00:18:26鬼物!
00:18:27这!
00:18:28这!
00:18:29这!
00:18:30这!
00:18:31这!
00:18:32这!
00:18:33这!
00:18:34这!
00:18:35你们可能还活着!
00:18:36何妨鬼物!
00:18:37你们在王府作祟!
00:18:38什么?
00:18:39鬼物!
00:18:40这!
00:18:41这!
00:18:42这!
00:18:43这!
00:18:44这!
00:18:45这!
00:18:46这!
00:18:47这!
00:18:48这!
00:18:49这!
00:18:50这!
00:18:51这!
00:18:52这!
00:18:53这!
00:18:55这!
00:18:56这!
00:18:57Mp H T K O H K I H K G H I M P H K Y G H K Oh Z O H K E B I H K E Y Y S K K Y T K Y S K Y Y G T K Y Y S K Y Y B Y G O G P H K Y Y Y S K Y Y O M G G G O I M G G O T K Y Y Y S K Y Y Y S K Y Y Y S K Y Y G G O Y G G O Z O sacrifices.
00:19:27This evil villain is trying to kill my daughter,
00:19:29and long to keep her living in the world.
00:19:31the owner!
00:19:32Where are you from?
00:19:33You're so wrong.
00:19:34You told me to be a witch.
00:19:36I was a witcher.
00:19:38You want to kill me?
00:19:39Let me out the world more than you.
00:19:53You're a devil!
00:19:55You're not a lie.
00:19:56You're a fool of a fool,
00:19:57and you're a big man.
00:20:00I'm the king,
00:20:01you're just looking at the other side of the door
00:20:03to convince you of the王妃?
00:20:05You're not a man.
00:20:08The king of the king said is,
00:20:09since the king of the king and the king of the king
00:20:12has signed the king of the king of the king,
00:20:13then you can take the law of the king of the king.
00:20:16If not,
00:20:19then you can go to the king of the king of the king.
00:20:25Wait!
00:20:26The wind is the same.
00:20:28The devil is the fire.
00:20:30It is a fire.
00:20:32It is a fire.
00:20:34It is the devil can't let the devil be seen.
00:20:38That's funny.
00:20:40How could it be, it's not that the devil can't be afraid of the fire?
00:20:42If you're in a fire, you're not a devil.
00:20:46You can't even be a devil.
00:20:48You can't even be a devil.
00:20:50You can't even see I can't get a knife.
00:20:52You're so stupid.
00:20:54I'm not going to get up today.
00:20:56You!
00:20:57But...
00:20:59This crime is not going to be impossible.
00:21:02I'm not going to be a bad boy.
00:21:04I'm not going to be on the火刑 now.
00:21:06This crime is so common.
00:21:08You're not going to be afraid of the devil.
00:21:10If you're afraid of the devil,
00:21:12you're not afraid of the devil.
00:21:13It's not going to be afraid of you.
00:21:15You're not going to be afraid of the devil.
00:21:17You're not going to be a kill by you.
00:21:19You're going to kill me?
00:21:20You!
00:21:21Lord,
00:21:22Do you want to accept this烈火 trial?
00:21:25Do you agree?
00:21:26Well...
00:21:27...
00:21:32...
00:21:33...
00:21:34...
00:21:35...
00:21:36...
00:21:37...
00:21:38...
00:21:39...
00:21:40...
00:21:41...
00:21:42...
00:21:43...
00:21:44...
00:21:45...
00:21:46...
00:21:47...
00:21:48...
00:21:49...
00:21:50...
00:21:51...
00:21:52...
00:22:01...
00:22:02...
00:22:03...
00:22:04...
00:22:05...
00:22:06...
00:22:07...
00:22:08...
00:22:09...
00:22:10...
00:22:11...
00:22:12...
00:22:13...
00:22:14
00:22:26王爷小心
00:22:31王爷确实该小心啊
00:22:33这恶鬼道行颇深
00:22:35他这是要拉着我们所有人一起陪葬呢
00:22:38王爷你看 果然是这恶鬼
00:22:40就让平道用着注容之火
00:22:43这恶鬼焚烧殆尽吧
00:22:51云青我
00:22:53难道你真是我的无仇
00:23:03你很喜欢玩火吗
00:23:07这狗倒是
00:23:09想趁机烧死所有人
00:23:11还想把黑锅甩给我
00:23:13
00:23:14不好意思
00:23:15我才是玩火的行
00:23:17注容之火
00:23:18专刻邪魔刚正不阿
00:23:20借火神之威
00:23:21作恶者
00:23:23逼你神怒
00:23:24引得自身凡事
00:23:25怎么回事
00:23:26怎么回事
00:23:27怎么回事
00:23:29王爷尊
00:23:30请火神去火
00:23:31请助容去火
00:23:32打来的狂俗
00:23:34令火神之事作物
00:23:36这是
00:23:38火神
00:23:39怎么会这样
00:23:40以我的道
00:23:42怎么会请来火神
00:23:43连我师尊都不行
00:23:44蛮臣妖道
00:23:45借火神之威情雄
00:23:48该杀
00:23:50不要
00:23:51火神饶命
00:23:52我错了
00:23:53我错了
00:23:54打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打打
00:24:24四人
00:24:28萧晨彦
00:24:29接住我
00:24:30萧晨彦
00:24:31接住我
00:24:41你是谁
00:24:46你是谁
00:24:47你的王妃啊
00:24:54拿下
00:24:58王爷
00:24:59瑞王啊
00:25:00臣不知道怎么回事啊
00:25:01臣不是有心的呀
00:25:03先是将死人嫁入王府
00:25:05又带着妖道
00:25:06顾王府行修
00:25:12皇兄
00:25:13云尚书谋害皇族
00:25:17可是死罪
00:25:19太子
00:25:20太子救我呀
00:25:21太子啊
00:25:22闭嘴
00:25:24三弟
00:25:25此人谋害皇族
00:25:26你看这属志
00:25:27太子啊
00:25:28太子
00:25:29王爷
00:25:30全是误会啊
00:25:31全是误会
00:25:32我也是被蒙蔽他
00:25:33我不知道他是妖道啊
00:25:35我是担心王爷
00:25:36我今天才带他过来的
00:25:37担心
00:25:40我还以为
00:25:41父亲是来上门生尸的
00:25:47我说父亲啊
00:25:49现在可记清楚了
00:25:51当初嫁进来的死女儿
00:25:53当初嫁进来的死女儿
00:25:55是谁
00:25:57是她
00:25:58是玉鞘
00:25:59死的是她
00:26:00秦王
00:26:01你原谅爹
00:26:02爹也是被蒙蔽的呀
00:26:04我们父女骨肉相连
00:26:05我也是心疼你的呀
00:26:08是啊
00:26:09我们是亲父女
00:26:11这亲人哪有隔夜仇
00:26:13再说了
00:26:14父亲
00:26:15好歹是王爷的月照
00:26:17这王爷
00:26:18大人有大量
00:26:19哪能真要了父亲的面
00:26:22王爷你说是吧
00:26:23看在王妃的面子上
00:26:25云尚书这次的冒犯本王
00:26:27不是不能非
00:26:30多谢王爷
00:26:31那我就替父亲
00:26:33谢谢王爷了
00:26:35只是
00:26:36我与王爷新婚大喜
00:26:38这府上留口棺材和死人
00:26:42多会情
00:26:43既然
00:26:44妹妹是嫁人之前死的
00:26:46那玉鞘便算不得我府上的人
00:26:49这死人跟棺材啊
00:26:51怎么从尚书府抬出来的
00:26:53今儿
00:26:54这怎么抬回去
00:26:56对了
00:26:58我看这妹妹怨气很重
00:27:00父亲可得好好置办桑仪
00:27:03毕竟
00:27:04这王死的人啊
00:27:06头七
00:27:08也是要回来放床
00:27:12多谢王爷饶命
00:27:13多谢王爷饶命
00:27:14多谢王爷饶命
00:27:18王爷
00:27:19别忘了
00:27:20把云玉焦的棺材
00:27:21给他们带回去
00:27:22
00:27:26那我先回去了
00:27:27那我先回去了
00:27:28我哭你的女儿啊
00:27:41你怎么出个家就不明不白的死了
00:27:45老爷
00:27:47你得替我做主啊
00:27:49吵什么吵
00:27:51我现在连东宫的门都进不去
00:27:54最重要的是
00:27:55这棵棺材
00:27:56不能出岔子
00:27:57这可是娇儿啊
00:27:59再有什么岔子
00:28:01难不成
00:28:02再来害我们不成
00:28:03听废话
00:28:04我的心好痛
00:28:05怎么回事
00:28:06怎么回事
00:28:07怎么回这样啊
00:28:08我的心好痛
00:28:09我的心好痛
00:28:10怎么回事
00:28:11怎么回这样啊
00:28:12我的心好痛啊
00:28:13我的心好痛啊
00:28:14这 这事之前没发生过
00:28:16这事之前没发生过
00:28:17我们管不了了
00:28:19别走
00:28:20别走
00:28:21别走
00:28:22别走
00:28:23快点灯
00:28:24点灯啊
00:28:25好了
00:28:26
00:28:42还好不是心
00:28:44谁把灯李冻灭了
00:28:45��안灯 Astronomy
00:28:52父亲大人
00:28:53是我
00:28:56Come on! Come on!
00:28:58Come on!
00:29:06Let's go.
00:29:08Let's go.
00:29:18If you have something to buy,
00:29:20I'll go back.
00:29:26Let's go.
00:29:30When the queen came to the王府,
00:29:32it was so busy.
00:29:34Lord,
00:29:36my house is too broken.
00:29:38If I'm not used to go to the house,
00:29:40I'll go out to the house.
00:29:42You have to go to the house.
00:29:44Lord,
00:29:46I'm not used to go to the house.
00:29:49I want to go to the house.
00:29:52You want to go to the house?
00:29:54I want to go to the village of the village.
00:30:00You can't?
00:30:02Lord, I'm not sure.
00:30:04If you want to go to the village,
00:30:06you can go to the village.
00:30:10Oh, no.
00:30:11You don't want to go to the village.
00:30:13I like the village.
00:30:15Lord,
00:30:17you can't let her go to the village of the village?
00:30:20Ph Definition.
00:30:30Oh,
00:30:31Lorde,
00:30:32I'm going to go back to the village.
00:30:34But,
00:30:35in the village I would create a village of the village.
00:30:38It could be worthy of a village.
00:30:40Lorde,
00:30:41Lorde,
00:30:43where does the village havezen brothers who range?
00:30:45You think that王妃 is not one of them?
00:30:47Yes, I am.
00:30:48But that the devil,
00:30:49who was to get into trouble with him,
00:30:51he didn't care about it.
00:30:52He didn't care about it.
00:30:53He didn't care about it.
00:30:54He didn't care about it.
00:30:56He was with us,
00:30:57and he was with us.
00:30:58I am.
00:30:59Yes, you are worried about your body.
00:31:01He was worried about you.
00:31:02He was worried about you,
00:31:03but he was the worst.
00:31:05Now,
00:31:06I feel that the devil,
00:31:08there is no way to say it.
00:31:09It's a mess.
00:31:10It's a mess.
00:31:11Yes,
00:31:12you are.
00:31:13What are you doing?
00:31:14You can't take a deep breath.
00:31:16You can't even say that the weather is so warm.
00:31:18You don't care about it.
00:31:19This fire fire can be used to
00:31:21your body's body.
00:31:22You...
00:31:23No.
00:31:24What?
00:31:25So,
00:31:26I and the王妃
00:31:27were good to see you.
00:31:29I don't feel so cold.
00:31:32How can it be?
00:31:33What can it be?
00:31:44That...
00:31:50it is.
00:31:51It's the one.
00:31:52And it is speaking of.
00:31:53You are who?
00:32:03You are who?
00:32:05I told you what you've told me.
00:32:07Your mother, the moon.
00:32:09The moon is the moon.
00:32:11The moon is the moon.
00:32:13You are the moon.
00:32:15I will be the moon.
00:32:17I will be the moon.
00:32:19Don't let the moon be the moon.
00:32:23The moon is the moon.
00:32:25The moon is the moon.
00:32:27You believe me?
00:32:33I am the one who is for you.
00:32:37Last night, the queen was helping the king治.
00:32:41That's not the king.
00:32:43There is someone who you gave me a sword.
00:32:45The moon should know who you are.
00:32:47I know you can find this.
00:32:49This is the king of the king.
00:32:51It will allow you to destroy the king of the king.
00:32:55You can't kill the king of the king.
00:32:57You don't care.
00:32:59You say you are not going to?
00:33:01I have no idea.
00:33:03How did the king of the king?
00:33:07This is my wife.
00:33:09You can't buy that.
00:33:10What is it?
00:33:11When you are going to come to me,
00:33:13I will be going to take the king of the queen.
00:33:15That's good,
00:33:17I think it's a perfect question.
00:33:19You should put me around.
00:33:21I need a magic ring with Ursula.
00:33:23The tip of king and psicoblina
00:33:37Guys.
00:33:38What are you going to do with me?
00:33:39The truth is that these things are not too bad.
00:33:43It will be a loss of the王妃.
00:33:49It is still the王妃.
00:33:51It's not me.
00:33:55The王妃 is tired.
00:33:57The王妃 should be quiet.
00:34:01The Lord, let's go.
00:34:03I have my daughter for you.
00:34:05If you want to go to the table, you will be ready for the table.
00:34:08I will not be able to let王妃失望.
00:34:17Bye,王妃.
00:34:19His father and his wife are trying to kill her.
00:34:22This is why he is here to let her win.
00:34:24I hope王妃恕罪.
00:34:26The king will be with you.
00:34:28The king will let you this one to ask you.
00:34:30Is it for whom to ask王妃?
00:34:32王爷恕罪,实在是老爷身体不适才没能亲自起来。
00:34:39罢了罢了,把本王妃的魂门里放下吧。
00:34:43小心点啊,别磕着了。
00:34:46这可是给我爹的。
00:34:48小姐,这是……
00:34:51我笑什么?
00:34:53笑声,笑声。
00:34:55王妃,不忍得后面的,行哪。
00:34:58你们几个更好王妃,一定要护好。
00:35:02王爷恕罪,后院乃女眷之地,护卫进去不太合适。
00:35:08你再挑本王的补补。
00:35:10不敢不敢,只是……
00:35:13罢了,护卫进去的确不妥,本王妃随你去。
00:35:18反正都是自家人,还能害我不成,王爷放心。
00:35:24那好吧,本王在这儿道歉。
00:35:27王妃,请带我来吧。
00:35:35犯人!
00:35:37上出货好大的狗胆!
00:35:43三脚猫的功夫也想杀王妃!
00:35:46不然!
00:35:47光什么?
00:35:49一个贱子,一个贱屁儿,速速摇亮!
00:35:53妙灵!
00:36:01哎呀,我的头要裂了。
00:36:04嘿嘿嘿嘿嘿嘿。
00:36:08管你什么仇?
00:36:09If you want me to kill you, you will be able to kill me.
00:36:16How bad?
00:36:21It's so scary.
00:36:26It's not enough to give you a chance.
00:36:29You just do these things.
00:36:32Your wife.
00:36:33Is it okay?
00:36:35How could it be?
00:36:36I'm still a good one.
00:36:38I'm still a good one.
00:36:40You're dead!
00:36:42I'm dead!
00:36:44I'm dead!
00:36:46It's too cold.
00:36:48You're dead.
00:36:54You're dead.
00:36:56You're dead.
00:36:58You're dead.
00:37:00I'm dead.
00:37:02You'll know I'm dead.
00:37:04I am dead...
00:37:10No.
00:37:12You're dead.
00:37:14It's an endangered coconut.
00:37:16You're dead.
00:37:18You never was dead in the picture.
00:37:20In the mirror there are many turns.
00:37:22This guy's always dead.
00:37:24He was just a demon in the mirror.
00:37:26He won the mirror for his friend.
00:37:28He was dead all the time.
00:37:30You're dead.
00:37:32You mean?
00:37:34You are so stupid.
00:37:36I don't know what people are doing.
00:37:38The mirror is just that one.
00:37:41What do you mean?
00:37:43You don't want to use this mirror.
00:37:45Then I'll tell you.
00:37:54Let's go!
00:37:55Let's go!
00:37:57Let's go!
00:37:59The mirror is a mirror.
00:38:02The mirror is a mirror.
00:38:04How are you?
00:38:05It looks so good.
00:38:06It looks so good.
00:38:08The mirror is a mirror.
00:38:10I'm not sure the mirror is a mirror.
00:38:13The mirror is a mirror.
00:38:15They killed these people.
00:38:16They should be able to make them.
00:38:18The mirror is a mirror.
00:38:20There are many people.
00:38:22There are a few children.
00:38:24The children?
00:38:26It's a mirror?
00:38:28You don't have a mirror.
00:38:29I'm not sure the mirror is missing.
00:38:38Let's go.
00:38:39Did you go?
00:38:40No.
00:38:41今后这些冤煞之气都有你调的
00:38:55你们给我把这尚书府的签翻了
00:39:01这尚书府以后可要热闹
00:39:11林上书看看这个
00:39:18这尚书不是在密室吗
00:39:26怎么会在他那儿啊
00:39:29王爷 这是何意啊
00:39:32一条生路 一条死路
00:39:37你自己选
00:39:40生路
00:39:42王爷给的生路是什么
00:39:44本王给你一个机会
00:39:46写下十年前颜兽宫那场大火的真相
00:39:50究竟是谁污蔑的都会忘了
00:39:53这个夏臣怎么会知道呢
00:39:57你不知道
00:39:59那妖道用的纵火术和当年颜兽宫那场大火一模一样
00:40:05你要说你好好看看
00:40:07根据账本所记
00:40:09你共计贪污白银一百八十万
00:40:11根据雍朝律法
00:40:13一定保不住自己的脑袋
00:40:17只要你肯写下认罪书
00:40:23本王保语的命
00:40:25你不写
00:40:27那就请云上书十日之内补弃贪污营里
00:40:29否则
00:40:31账本上的内补
00:40:32先会传遍京都大街小巷
00:40:34王爷
00:40:35这两条
00:40:37那条是生路啊
00:40:38你这就是在威胁我 王爷
00:40:40本王就是在威胁
00:40:43怎么
00:40:45救命啊
00:40:47别放了
00:40:49闯什么闯
00:40:50皇后明儿
00:40:51你干嘛呀你
00:40:53放开我
00:40:55放开我
00:40:56芸少叔和夫人
00:40:58真是如胶似妻
00:40:59王爷
00:41:00救我
00:41:01本王就不达了二位的女性
00:41:03你是不是就疯了
00:41:04王爷
00:41:05王爷
00:41:06放开我
00:41:08放开我
00:41:09芸少叔可得好好复杂
00:41:11别忘了本王给你的选择
00:41:14王爷
00:41:15王爷救我
00:41:16王爷
00:41:17你是把门阻死
00:41:18王爷
00:41:19王爷
00:41:20王爷你别走啊
00:41:21王爷
00:41:22王爷
00:41:23王爷
00:41:24王爷
00:41:25王爷
00:41:26王爷
00:41:27王爷
00:41:28王爷
00:41:29王爷
00:41:30王爷
00:41:31王爷
00:41:32王爷
00:41:33王爷
00:41:34王爷
00:41:35王爷
00:41:36王爷
00:41:37王爷
00:41:38王爷
00:41:39王爷
00:41:40王爷
00:41:41王爷
00:41:42王爷
00:41:43王爷
00:41:44王爷
00:41:45王爷
00:41:46王爷
00:41:47王爷
00:41:48王爷
00:41:49王爷
00:41:50王爷
00:41:51王爷
00:41:52Is there anything you say?
00:41:57You say?
00:41:59I need a space of security and shelter.
00:42:02Most of you could make a mess around,
00:42:03and I need a mess around here.
00:42:04What is it?
00:42:06That's my grandma!
00:42:07A woman of theипstiles,
00:42:09Is your you?
00:42:11You see?
00:42:13A woman of thei
00:42:14is capable of losing one hundred and eighty dollars ane.
00:42:16You are the only one,
00:42:18and you have to suffer a lot more.
00:42:19So many?
00:42:20I thought he would lose 40 million dollars.
00:42:23So much money, it was my money.
00:42:28Oh, right.
00:42:29In his hands, there were some children.
00:42:36What are you doing?
00:42:37You know my獄狼 is in there?
00:42:39What did he do?
00:42:40You're so close to me.
00:42:41You know my獄狼 is in there?
00:42:43What did he do?
00:42:44What did he do?
00:42:45What did he do?
00:42:46What did he do?
00:42:47What did he do?
00:42:48What did he do?
00:42:49What did he do?
00:42:50What do you do?
00:42:51What did he take to do?
00:42:52He was just my mother.
00:42:53Who is you?
00:42:55Your name?
00:42:56What do you think?
00:42:58I've done the獄狼's job.
00:42:59He put it on the horse.
00:43:00I'm not sure.
00:43:01He puts it on the horse.
00:43:02I don't know.
00:43:03You know.
00:43:04The woman is with me.
00:43:05She's holding my car.
00:43:06She's holding me.
00:43:08It's a vet.
00:43:09I can't honor you.
00:43:10She's holding you in the car.
00:43:14She's a good one.
00:43:16She's really old.
00:43:17She's like my daughter.
00:43:18It's not easy for me.
00:43:20Let's take a look at me.
00:43:22Come on.
00:43:24Come on.
00:43:26Please.
00:43:28I want to find him.
00:43:30I want to find him.
00:43:32I want to find him.
00:43:34This woman is going to find a child.
00:43:38She's going to kill him.
00:43:40She's going to kill him.
00:43:42Please.
00:43:44This woman is called .
00:43:46She said.
00:43:48It was her кchsler.
00:43:50her father was rogue.
00:43:52engineer and warrior.
00:43:54learned some things about rebellion.
00:43:56She has pointed the durch for the jack.
00:43:58Please.
00:44:00It's not real.
00:44:10She's hammered this woman.
00:44:42I will be a child.
00:44:44Please take your children to the king.
00:44:46Yes.
00:44:58Oh, I can see the angel.
00:45:00This is the stone.
00:45:02I was born with the stone,
00:45:03and I will be born with the stone.
00:45:05The stone is a long time.
00:45:07The stone is a stone.
00:45:09The stone is a stone.
00:45:11Don't get sick.
00:45:18Are you awake?
00:45:19Where am I?
00:45:23Don't go!
00:45:24Don't get me caught up!
00:45:25I'm going to find my son.
00:45:27Don't be afraid.
00:45:28You're all fine.
00:45:29Look.
00:45:29My skull has been burned.
00:45:32Mother, don't be afraid.
00:45:33This is the燕王府.
00:45:34This is our king.
00:45:36You're safe.
00:45:38燕王府.
00:45:40萧珍妍.
00:45:43求王爷王妃救救我的孩子.
00:45:45她被人扔到石童山了.
00:45:47石童山在哪?
00:45:52孩子是大夫人周氏派人扔的.
00:45:55你不才是赵侍郎的正妻吗?
00:45:57王妃有阻不止.
00:45:59我那流心肝的夫君,
00:46:01前几年娶了威远侯府的
00:46:03庶女周氏为平妻.
00:46:05我虽先进门,
00:46:07可娘家因一些事大不如从前,
00:46:10只能给周氏让位,
00:46:11由大夫人变二夫人。
00:46:14周氏当上大夫人后,
00:46:16派人给我下了十辛苦折磨我。
00:46:19这个毒妇。
00:46:21她折磨我也就算了,
00:46:23可她一直无辞,
00:46:24便觉得是我的玉郎占了她孩子的位置,
00:46:28便派人把我的孩子扔到了石童山。
00:46:32赵侍郎就眼睁睁看着自己孩子被害吗?
00:46:36她知道玉郎被扔到石童山,
00:46:38非她不见,
00:46:40还帮着周氏一起掩盖碎者。
00:46:43欠打雷劈的一对贱人。
00:46:47石童山是离城东三十里地的一座野山吗?
00:46:50是的,王妃。
00:46:51而且传说那座山会吃小孩,
00:46:54百姓都避之不及。
00:46:56王妃,
00:46:57穆夫人,
00:46:58您二位放心,
00:46:59此事已报官,
00:47:00荆召尹也派人去搜山了。
00:47:03只是荆召尹的人,
00:47:06恐怕不够。
00:47:08洪蕊,
00:47:09你照看好穆夫人。
00:47:11放心,
00:47:14我一定帮你把孩子找回来。
00:47:16不好了,王爷,
00:47:19听闻王妃一人往石头山放上去了。
00:47:21王妃!
00:47:22王妃!
00:47:32这石童山,
00:47:33也太像玩了。
00:47:34这样下去,
00:47:35厉害到都能操控尸体。
00:47:36怎么办?
00:47:37我们今天不会都交代在这里了吧?
00:47:39不会的,
00:47:40我没看到他们都被皇妇镇住了吗?
00:47:42好的。
00:47:44这都镇不住!
00:47:50骗子镇不住!
00:47:52骗子!
00:47:53骗子!
00:47:58天地精明,
00:48:00杀气退散!
00:48:02王妃!
00:48:08王妃,
00:48:09小心!
00:48:13不知王妃的感觉,
00:48:16我今儿让你们被破散。
00:48:21王妃,
00:48:22你没事吧?
00:48:23你们怎么在这儿?
00:48:24王妍,
00:48:25不放心经照你的办事能力。
00:48:27特意派我们来石头山,
00:48:28找赵羽狼。
00:48:30肖晨晏派你们来的?
00:48:32嗯。
00:48:33王妃,
00:48:34您到底什么来的?
00:48:35好厉害啊!
00:48:36这你们就不需要知道了。
00:48:41多谢王妃出手相助,
00:48:42您要是不来,
00:48:43我们恐怕都要交代在这儿了。
00:48:46王妃,
00:48:47就是我等的再生父母啊!
00:48:51王妃就是我等的再生父母啊!
00:48:53不至于啊!
00:48:55我看你们一个个的,
00:48:57命都挺硬的嘛!
00:48:59当真!
00:49:00王妃这么说,
00:49:01那我一定能活到九十九!
00:49:03就是!
00:49:04再贫!
00:49:05我让你活不过二十九!
00:49:06老大,
00:49:08记得您下个月就二十九了!
00:49:10这些皇服是你贴的?
00:49:15你也是绣道之人?
00:49:17我命弱,
00:49:18小时候就被家里送到道观修行过一段时间。
00:49:21天赋不错,
00:49:23这要是普通的煞气,
00:49:25你这皇服还真能挣得住。
00:49:28萧辰宴之前的灾祸,
00:49:31都是你当的,
00:49:32谢谢啦!
00:49:33我是王爷的护位,
00:49:35应该的!
00:49:36哦,
00:49:37对了,
00:49:38赵玉郎,
00:49:39找到了吗?
00:49:41我猜赵玉郎的位置就在这附近。
00:49:43不是在这附近,
00:49:45而是在这庙里。
00:49:48还在这庙里?
00:49:51还真有孩子!
00:50:03这孩子生魂离铁,
00:50:07生机僵尸,
00:50:08若是在此时之前不能找回生魂,
00:50:10怕是无力回天了。
00:50:16赵玉郎,
00:50:17魂夕归来。
00:50:19这孩子的生魂,
00:50:21他不是走,
00:50:22而是被困住了。
00:50:23那怎么办?
00:50:24枉非你能找到孩子的生魂,
00:50:26被困在何处吗?
00:50:27能是能,
00:50:28只是时间来不及了。
00:50:30云青雾,
00:50:31你好大的胆子。
00:50:33王爷,
00:50:34像晨雁,
00:50:35你来得正好,
00:50:36快帮帮我。
00:50:37这孩子的生魂走失了,
00:50:38短时间内无法巡回,
00:50:39需要见你的名字。
00:50:40这可不行啊!
00:50:41王爷姓名,
00:50:42何等总归?
00:50:43退下!
00:50:44怎么见?
00:50:45说是见名,
00:50:46只是见你的阳气,
00:50:47来盖住他的死气,
00:50:49并非真拿你的名字。
00:50:51这可不行啊!
00:50:52王爷姓名,
00:50:53何等总归?
00:50:54退下!
00:50:55怎么见?
00:50:56说是见名,
00:50:57我可以,
00:50:58来盖住他的死气,
00:50:59并非真拿你的阳声。
00:51:01若是要见阳气,
00:51:02我也可以,
00:51:03我阳气充足,
00:51:04我可以,
00:51:05我也行。
00:51:06不行,
00:51:07要骗个阴丝,
00:51:08出戒指,
00:51:09得有大气雨。
00:51:10只有你们王爷,
00:51:11才有大气雨。
00:51:12不用说那么多,
00:51:14你动手就是。
00:51:15那好,
00:51:16你们转过去。
00:51:17为什么他们要转过来?
00:51:27这,
00:51:28这,
00:51:29这,
00:51:48孩子有反应啊。
00:51:50既然人已经找到了,
00:51:51就下山吧。
00:51:52等等,
00:51:53我还有事没问。
00:51:54这座山,
00:51:55到底发生什么事了?
00:51:57你在问谁?
00:51:58平时已经这么微弱了吗?
00:51:59你们可有带香火烛台?
00:52:00我有,
00:52:01我带了。
00:52:02出门在外,
00:52:03免不了各路神仙。
00:52:04给王妃拿过来。
00:52:05小晨爷,
00:52:06你去点珠,
00:52:07帮帮他们。
00:52:08好。
00:52:09小晨爷,
00:52:10小晨爷,
00:52:11你去点珠,
00:52:12帮帮他们。
00:52:13好。
00:52:14小晨爷,
00:52:15你去点珠,
00:52:16帮帮他们。
00:52:17好。
00:52:18小晨爷,
00:52:19是什么?
00:52:20这是山林,
00:52:21山神之名,
00:52:22庇佑百姓。
00:52:23这座山,
00:52:24不该叫士同山。
00:52:25我本叫青衡山,
00:52:26还不想被人带着妖道,
00:52:27布下煞气。
00:52:28还骗了许多孩童残杀,
00:52:29就为了滋养煞气。
00:52:30也因此,
00:52:31这座山被人换作士同山。
00:52:32人们对我越来越畏惧。
00:52:33我本叫青衡山,
00:52:36还不想被人带着妖道,
00:52:38布下煞气,
00:52:39还骗了许多孩童残杀,
00:52:42就为了滋养煞气。
00:52:44也因此,
00:52:46这座山被人换作士同山。
00:52:47人们对我越来越畏惧。
00:52:49我的力量,
00:52:50也被削弱得厉害。
00:52:52正因如此,
00:52:53山林神灰丧尸,
00:52:55这里的煞气,
00:52:57才越来越厉害,
00:52:58镇压不住。
00:53:00导致这妙里被火,
00:53:02I am not sure what the hell is going on.
00:53:03That is the one who is buried in the temple, which is the one who is?
00:53:06I am only going to protect this one.
00:53:09What you do is not to be a kid.
00:53:11You can know who the people are going to kill.
00:53:14I am not sure what the hell is going on.
00:53:16I am not sure what the hell is going on.
00:53:18We are going to be able to go.
00:53:19I will be able to prove you.
00:53:21You will only need to be able to rest.
00:53:23You will be able to stay.
00:53:24To protect the people.
00:53:27We are going to go.
00:53:29Oh
00:53:59沐浴过后
00:54:01可以赶来的
00:54:03赵玉郎都安置好了
00:54:07已经送到穆夫人了
00:54:09既然没事了
00:54:11就尽快安排他们离开吧
00:54:13为何
00:54:14我看他们母子挺惨的
00:54:17为何不留在王府上
00:54:19燕王府要帮的人
00:54:20难免会成为众矢之弟
00:54:22更何况
00:54:24穆英已经嫁给赵世郎
00:54:26娘家又无人可依
00:54:27本王强帮她
00:54:29反而会害人
00:54:30王妃可知道
00:54:32流言蜚语
00:54:34能害人命
00:54:35你们人间的规矩可真多
00:54:38怪不得非要不上
00:54:40你到底是从哪儿来的
00:54:42你就当
00:54:45是你母后求我来帮你的
00:54:46都累了一天了
00:54:50快歇歇
00:54:51你先歇吧
00:54:52我去书房
00:54:53有人在窃取你命格
00:54:57你知道吗
00:54:57我今天见你阳气时
00:55:00察觉到的
00:55:01都这样了
00:55:04你还要独守空房吗
00:55:06我可以帮你哦
00:55:09本王伤势还未痊愈
00:55:12王妃不要动手动脚
00:55:14还有
00:55:16你借的阳气
00:55:18记得还
00:55:20王个屁
00:55:28事情不必
00:55:30我不死你
00:55:31王妍
00:55:38王妃
00:55:39赵世郎求见
00:55:40应该是为了慕夫人来的
00:55:42打出去
00:55:43毕竟是户部尚书
00:55:46这也不太好吧
00:55:48是不太好
00:55:49你等等啊
00:55:51去吧
00:55:59打得断手断脚
00:56:01也没有关系
00:56:02赵世郎不会记得
00:56:03
00:56:04其实
00:56:06他就算是记得本王打的
00:56:09也没关系
00:56:10赵世郎不如少一事吗
00:56:12王妃觉得
00:56:14本王是还少了
00:56:16我吃了你
00:56:19母婴多谢王妃
00:56:26不必如此
00:56:31对不起
00:56:34是我回来晚了
00:56:36我对不起师父
00:56:37是我没有嫁给良人
00:56:39与王与无关
00:56:40更何况
00:56:41王爷当初也是身不由己
00:56:43只是不知道
00:56:45玉郎什么时候才能醒来
00:56:47玉郎生魂离体
00:56:48需要找回生魂
00:56:50他才能醒
00:56:51如何才能找回生魂
00:56:53夫人需要走一段很长的路
00:56:55这条路不好走
00:56:57我也帮不了你多少
00:56:58什么路
00:56:59阴阳路
00:57:00欢迎给你们这灯
00:57:01找回生魂离体
00:57:02你们俩凑什么热闹
00:57:04王爷不放心王
00:57:05特意过来看看
00:57:06这花灯有何用
00:57:07固魂灯
00:57:08阴阳路上用
00:57:09你要带慕夫人
00:57:10去走阴阙环
00:57:11是阴阳路死心
00:57:12你要带慕夫人
00:57:13去走阴阳路死心
00:57:14那活人进去
00:57:15还不成为
00:57:16恶灵怨煞的盘中参啊
00:57:17我的本事
00:57:18你们又不是没看过
00:57:19没问题的
00:57:20我跟你们一起去阴阳路
00:57:21你说过他
00:57:22本王是有大气云的
00:57:23而且本王身为男子
00:57:24阳气充足
00:57:25可以为你们驱赶怨煞
00:57:26那好吧
00:57:27慕夫人
00:57:28我们走吧
00:57:29司徒靖
00:57:30你留下
00:57:31和洪蕊一起
00:57:32召开小公子
00:57:33
00:57:34拿着
00:57:35阴阳路
00:57:36
00:57:37你留下
00:57:38你留下
00:57:39和洪蕊一起召开小公子
00:57:40
00:57:41拿着
00:57:42阴阳路
00:57:43
00:57:44你留下
00:57:45你留下
00:57:46和洪蕊一起召开小公子
00:57:47
00:57:48拿着
00:57:49阴阳路
00:57:50
00:57:51你留下
00:57:52你留下
00:57:53你留下
00:57:54阴阳路
00:57:55
00:57:56
00:58:25这魂灯
00:58:26会指引你找到御狼
00:58:28切记
00:58:29灯不灵手
00:58:30无论你是否听到御狼的声音
00:58:32都不能回头
00:58:33一旦灯熄灭
00:58:34无论你是否找到御狼
00:58:35我都会带你走
00:58:38去吧
00:58:40这就是人死和要走的黄泉路
00:58:42
00:58:43这是阴间和阳间的夹缝
00:58:45这枉死之魂
00:58:46和冤死之魂
00:58:47会在这里停留
00:58:48因为他们不愿意离开人间
00:58:50对人间还有执着
00:58:52那本王能找到自己的母后
00:58:54德慧皇后
00:58:56德慧皇后如果知道你家这儿
00:58:57她会先找到你的
00:58:59
00:59:00子狼
00:59:01是我的御狼在叫我
00:59:03子狼
00:59:04子狼
00:59:11子狼
00:59:12
00:59:13
00:59:14
00:59:15我人竟敢山上阴阳路找死
00:59:17
00:59:24大胆烦人
00:59:26竟敢斩断构魂锁
00:59:27
00:59:28竟敢斩断构魂锁
00:59:29
00:59:30竟敢斩斩构魂锁
00:59:32
00:59:33救我
00:59:34
00:59:35玉狼
00:59:36好啊
00:59:37原来是寻生魂的
00:59:39我好大的胆子
00:59:40竟敢把我的法器给废了
00:59:42
00:59:43既然来了
00:59:44就别走了
00:59:45奇怪了
00:59:46鬼已经用萧承烟的两次
00:59:47骗过了生死了
00:59:48骗过了生死
00:59:49按理来说
00:59:50银柴应该不会知道
00:59:52赵玉狼的生亡在哪
00:59:53殷典有序
00:59:55生魂不可拘
00:59:57偎者罢出殷职
00:59:59投入我山地狱
01:00:00大胆烦人
01:00:01还敢口出狂烟
01:00:02找死
01:00:11我那银柴
01:00:12你们敢对我动手
01:00:13不放下十八层地狱吧
01:00:16死到临头
01:00:17还敢阻职
01:00:18地府七十六司
01:00:20唯有妖民司
01:00:21掌管飞禽走势
01:00:23林帅黄蜂手下的
01:00:24仇役殷差
01:00:26可从没有过臭苍蝇
01:00:28你怎么看出
01:00:29我的真身的
01:00:30看你还不简单
01:00:35国人敢同意娘祖
01:00:37必死无疑
01:00:39身为钩魂所
01:00:40却没有一个臭苍蝇去刺
01:00:42
01:00:43
01:00:44你竟没事
01:00:45你到底是什么人
01:00:46你也配知道我是谁
01:00:48你也配知道我是谁
01:00:51
01:00:53
01:00:54玉蝇狼
01:00:55
01:00:56
01:00:57
01:00:58
01:00:59谁给你的胆子
01:01:00让你假冒殷差
01:01:01善君凶
01:01:03又要做什么
01:01:12我说
01:01:13我说
01:01:14少的是替
01:01:18
01:01:19
01:01:20去黄大人办事的
01:01:22京东附近的
01:01:23走双
01:01:24要灵
01:01:25都归他管
01:01:26这生魂也是替他找的
01:01:28去黄大人
01:01:29可是正儿八经的妖黄
01:01:31他可是
01:01:32黄蜂冥王的
01:01:33亲戚呢
01:01:34黄蜂的亲戚
01:01:35黄蜂的亲戚
01:01:36黄大虫要是知道他有这么一个亲戚
01:01:40得气得把自己的护卫针都拔出
01:01:42护卫针都拔出
01:01:45如此说来
01:01:46士同山的那些孩子也是你们的手笔
01:01:49那些生魂呢
01:01:50
01:01:52吃了
01:01:53去黄和杨世日
01:01:55联手残寒人命
01:01:56这是要干什么
01:01:58这位大人
01:01:59我骗你
01:02:00不要多管闲事
01:02:01地府
01:02:02已经变天了
01:02:03又臭又蠢的东西
01:02:04骗得到你来管我
01:02:12他所说的曲红
01:02:17和你父亲的小妾罗事
01:02:19都是指着孩子下手
01:02:20这事
01:02:21恐怕不是巧合吧
01:02:23无论是不是巧合
01:02:24都先把玉郎的生魂
01:02:26带走再说
01:02:29舍给我
01:02:31漂亮姐姐是来救我的吗
01:02:32谢谢漂亮姐姐
01:02:38小姐真听
01:02:40忘了这里的一切
01:02:41跟我们走
01:02:52羊兽畏惧
01:02:54升红归位
01:03:04只需要好好休养
01:03:06用不了多少时日
01:03:07他就会醒来
01:03:09乌云多谢王爷
01:03:10王妃
01:03:11不用谢
01:03:12不用谢
01:03:13我见着孩子心生欢喜
01:03:15救他
01:03:16我是愿意的
01:03:18不要先走毛多次
01:03:19以后的事情
01:03:21还是要早做准备
01:03:25我明白
01:03:26我要与赵世郎合理
01:03:28话是为止
01:03:29不过像赵世郎这种有官职
01:03:31若要想合理
01:03:32就必须盖上他的辞账
01:03:35否则就不作数
01:03:36就怕赵世郎不同意
01:03:37他还敢不同意
01:03:38他还敢不同意
01:03:40跟他合理都是轻的
01:03:41布夫人就该修复
01:03:42然后下逃
01:03:43再打到他的狗腿
01:03:44我手里有件重要的东西
01:03:54能助我与赵世郎成功合理
01:03:56那现在想来
01:03:57这东西交给王爷
01:03:58可能会更有用
01:03:59可能会更有用
01:04:06
01:04:10这是本名字
01:04:13是人口拐卖的名字
01:04:15我之前神志不清
01:04:17赵世郎和周氏说话
01:04:18就从不避着我
01:04:20一旦我清醒之时
01:04:21便能回忆他们的谈话
01:04:23于是
01:04:24我便将这些谈话
01:04:25悄悄记下
01:04:26据赵世郎和周氏所言
01:04:28他们只负责
01:04:29将拐来的孩子
01:04:30送去世童山
01:04:31只是我没有听到
01:04:33具体拐孩子的是何人
01:04:35是尚书府
01:04:36罗氏
01:04:37这么说的
01:04:38线索就串起来了
01:04:40尚书府罗氏和管家
01:04:41负责拐孩子
01:04:43而赵世郎和周氏
01:04:45则负责将孩子
01:04:47带往世童山
01:04:48这些孩子
01:04:49生前被取走生活
01:04:50投为所谓的阴差
01:04:52枉死的肉身
01:04:53用来滋养世童山的煞气
01:04:54剩下的一部分魂魂
01:04:56则用来为养罗氏手中的鬼剂
01:04:59好一场人鬼勾结的大案
01:05:03明日你将赵世郎带出
01:05:05本王保你和一场
01:05:06这就是我庸朝的蛛虫
01:05:07一个户部尚书
01:05:08一个户部尚书
01:05:09一个户部尚书
01:05:10一个户部尚书
01:05:11一个户部尺狼
01:05:12一桩贪腐案
01:05:13再加一桩拐卖儿童案
01:05:15皇爷
01:05:16下官
01:05:17正就派人把他们抓起来
01:05:19顾尚书不急
01:05:20本王要请你看个好戏
01:05:22正要上你
01:05:24何利书已经写好了
01:05:26你盖上丝印就行
01:05:27果然是有人撑腰啊
01:05:29穆英
01:05:30你怎么不装疯卖傻了
01:05:32少废话
01:05:33盖了印
01:05:34你我再无关系
01:05:36你我夫妻一场
01:05:38这过去是我
01:05:39只要你跟我回家
01:05:41我定会找回玉郎
01:05:42和你好好过日子
01:05:44过日子
01:05:45回到侍郎府
01:05:46继续受你们的折磨
01:05:47继续看你们害我的孩子
01:05:48幸而我的玉郎
01:05:49有贵人搭救
01:05:50玉郎他
01:05:51还活着
01:05:52当然活着
01:05:53让你和周氏失望了吧
01:05:54赵玉郎被带走时
01:05:55可是清醒呢
01:05:56万一说了什么不该说的话
01:05:58可就完了
01:06:00要我该印和离
01:06:02也可以
01:06:03咱是儿子
01:06:04必须要是儿子
01:06:05必须要是儿子
01:06:07必须要是儿子
01:06:08我一定会找回玉郎
01:06:09我一定会找回玉郎
01:06:11和你好好过日子
01:06:12过日子
01:06:13回到侍郎府
01:06:14继续受你们的折磨
01:06:15继续受你们的折磨
01:06:16继续看你们害我的孩子
01:06:17但是儿子
01:06:18必须还给我
01:06:19否则
01:06:20今天你们俩就别想一个
01:06:28怎么了
01:06:29你还想威胁我
01:06:31这玉郎本就是我赵家的孩子
01:06:33没道理和你一样
01:06:34总坐在别人府中了
01:06:36可笑
01:06:37你若真在乎玉郎的死活
01:06:38又怎会放任周氏
01:06:40将他丢进山里
01:06:41
01:06:42你别胡说八道
01:06:43这玉郎失踪
01:06:44和周氏有什么关系
01:06:46倒是你
01:06:47不予装疯卖伤
01:06:48燕王他可是娶了王妃
01:06:50凭什么管你啊
01:06:51我知道
01:06:52你和燕王早就相争
01:06:54可如今他刚回京不久
01:06:56你就闹着要和离
01:06:57你们俩分明就是
01:06:58苦私情
01:06:59你不肯盖印
01:07:00还和我争奖玉郎
01:07:02陷下又污蔑我和燕王
01:07:05你是怕我把你和周氏干的坏事说出去吧
01:07:08不是
01:07:09我能有什么罪啊
01:07:11赵侍郎
01:07:12你连和周氏将那些孩子拐进山里
01:07:15害他们枉死
01:07:17你们就不怕遭报应了
01:07:19你别胡说八道啊
01:07:20我从来没有拐卖过孩子
01:07:22更别说有什么有什么报应的
01:07:24赵侍郎如果没有做过
01:07:26赵侍郎如果没有做过
01:07:27慌生
01:07:28赵侍郎如果没有做过
01:07:29慌生
01:07:30赵侍郎如果没有做过
01:07:33慌生
01:07:34赵侍郎如果没有做过
01:07:35慌生
01:07:36赵侍郎如果没有做过
01:07:37慌生
01:07:38这哪轮得到你一个贱臂说话
01:07:39你们两个愣着干什么
01:07:40把木鹰给我抓回府上
01:07:41小朋友们
01:07:50愿有头债有主
01:07:53去吧
01:07:54赵侍郎可以骗我
01:07:55赵侍郎可以骗我
01:07:56赵侍郎可以骗我
01:07:57赵侍郎可以骗我
01:07:58赵侍郎可以骗我
01:07:59要找人报仇
01:08:00赵侍郎是啊
01:08:01赵侍郎你好大的胆子
01:08:03竟敢管卖儿童
01:08:04顾少储
01:08:05都是这个妖孽
01:08:06是这个妖孽啊
01:08:08她害我
01:08:09她害我
01:08:10本王的王妃怎么害你了
01:08:14
01:08:15叶王
01:08:19她是王妃
01:08:20赵侍郎有话
01:08:21不妨去醒步慢慢说
01:08:23安淑
01:08:32你叫人把木鹰送回王府
01:08:33就是为了让我来这儿
01:08:35云尚书包养在家
01:08:37王妃整日以泪洗面
01:08:39忧心欺负身体
01:08:40本王自然要陪你过来
01:08:42本王自然要陪你过来
01:08:46赵侍郎
01:08:48爹做了
01:08:49放过我吧
01:08:50为父亲都制作了
01:08:52有道是出嫁从夫
01:08:55是否放过你
01:08:57给我家王爷说了算
01:08:59王爷
01:09:00王爷
01:09:01王爷
01:09:02王爷
01:09:03我愿意写人罪书
01:09:04我全都找
01:09:05就你把这个恶鬼收走
01:09:06我全都找
01:09:07我什么都说
01:09:08我真的受不了了
01:09:09既然如此
01:09:10那就请云尚书
01:09:11将当年涉事之人
01:09:13一一写下
01:09:14千字画样
01:09:16笔墨就不必了
01:09:18云尚书手写一封血书就行
01:09:20王爷
01:09:33王爷
01:09:38当年陷害本王母后的幕后主使
01:09:40是当年的幼性
01:09:42让一个去世五年的人出来顶罪
01:09:44你觉得本王会信
01:09:46夏官姐都聚集出师了
01:09:48当年确实是幼相给夏官下的命令啊
01:09:51姨娘
01:09:52我那好父亲
01:09:53还不肯说实话
01:09:56王爷
01:09:57我父亲再去喝我汤
01:10:00我不喝
01:10:01我不喝洞出老鼠汤了
01:10:02我不喝了
01:10:03
01:10:04我全都说
01:10:05确实是幼相下的命令没错
01:10:07他也是受人指使啊
01:10:09那人到底是谁
01:10:16李妃
01:10:18就是当今太子的母妃
01:10:26
01:10:27圣上口御
01:10:29云后行
01:10:30赵侍郎等人
01:10:31贪赃王法
01:10:33破乱朝纲
01:10:34追出五门外
01:10:36凌迟处死
01:10:37其余从犯
01:10:38斩首示众
01:10:40已尽孝友
01:10:42家眷集三族
01:10:44发配流放
01:10:45燕王萧晨燕
01:10:46檢举有功
01:10:48令萧晨燕
01:10:49暂领护部支持
01:10:51
01:10:52
01:10:53黄金万两
01:10:54倾此
01:10:57谢陛下
01:10:58洪公公请留步
01:11:01殿王殿下
01:11:04聖王殿下
01:11:06圣上说了
01:11:07过去的事就让她过去吧
01:11:09您的王妃
01:11:11都没听云上述的事儿而受牵连,这已经是圣上开恩了。
01:11:26三弟,你用云后行的血书污蔑本公和本公的母妃又如何?
01:11:35父皇现在正是求长生问道,关键时期根本不会来。
01:11:41你母后就是自焚而死。
01:11:48父皇不理会不妄,也比太子大事已去不及。
01:11:53现在的户部归我了,太子日后要小心。
01:11:59几日不见,太子怎么一身的于心呢?
01:12:08莫不是得了什么病?
01:12:13放死!
01:12:17太子为何如此紧张?
01:12:19莫不是真染上了什么脏病?
01:12:22你?
01:12:23需不需要本王为太子请御医啊?
01:12:28不用!
01:12:29不用!
01:12:43贱人!
01:12:44我不怪你!
01:12:45给本王染上这怪病!
01:12:46本王见不得人,还有那萧辰燕!
01:12:49父皇凭什么让他滚护不?
01:12:51父皇凭什么让他滚护不?
01:12:52父神学贱人!
01:12:53本公打死你!
01:12:54殿下!
01:12:55殿下!
01:12:56殿下消消气!
01:12:59小心打多了,会累到手!
01:13:01爱妃,你来了!
01:13:03臣妾听闻殿下在早朝时受了委屈,特来找人!
01:13:07还是爱妃心疼本公?
01:13:09不像这个贱人!
01:13:11爱妃快出去!
01:13:12省得他给你传染上怪病!
01:13:15臣妾不怕!
01:13:16臣妾有宋太医开的药方!
01:13:18您看臣妾近身伺候您,不也没事吗?
01:13:20只是宋太医这药方,只能预防!
01:13:23本公这里,都怪这个贱人!
01:13:28殿下默契,臣妾已经帮您找到根治怪病的药因,就是吉阳命格的童子心头死!
01:13:36这吉阳命格的童子,去哪找?
01:13:39我听说,燕王府就有了!
01:13:42殿下可还记得,借住在燕王府上的前赵侍郎的孩子赵玉兰!
01:13:50非得是他吗?
01:13:52本公和燕王嫌隙太多,这传出去也可不好听!
01:13:57臣妾都为您考虑好了,您就说见那孩子聪慧,想要说他为义子!
01:14:02这在外人看来,可是天大的恩赐,燕王没有理由做的!
01:14:07好!
01:14:09此事就交给艾妃去吧!
01:14:12臣妾定不负殿下重图!
01:14:14燕儿,你先扶殿下回去休息!
01:14:18我替殿下好好抽打这个贱人出气!
01:14:23那就辛苦艾妃了!
01:14:25龙女啊,龙女!
01:14:35早日将你的龙珠交给我!
01:14:37何苦造这些负?
01:14:38你做梦吧!
01:14:40你做梦吧!
01:14:41一个花皮鬼!
01:14:42出现积虑的留在太子殿下身边!
01:14:45下毒于太子殿下!
01:14:46还有栽贼下害于我!
01:14:48到底要干什么?
01:14:50别乱说!
01:14:51我就是司徒尉!
01:14:52而你才是染上怪兵的贱负!
01:14:56我没那么多耐心!
01:14:57三日之后,你再不把龙珠交给你!
01:15:00就别怪我!
01:15:02直接开堂获罪!
01:15:05再送太子给你!
01:15:07好!
01:15:11我可以将龙珠给你!
01:15:16但是,你要保证,
01:15:19把我放回水里!
01:15:21可以!
01:15:22一条病鱼,我喝汤都咸咸!
01:15:37终于让我拿到了!
01:15:45王妃,东宫派人传话!
01:15:48想宣赵玉郎前去!
01:15:50太子找赵玉郎什么事!
01:15:51说是,想要赵玉郎做义子!
01:15:54兴许是因为,太子想收赵玉郎做遗宫吧!
01:15:57兴许是因为!
01:16:07王妃,您钓的这条鱼好像会说话!
01:16:09您是兴许殿下吗?
01:16:10请兴许殿下帮我讨回宫道!
01:16:12听!
01:16:13你竟然认得我,说吧!
01:16:15去哪儿帮你讨公道?
01:16:16讨我公道!
01:16:18It's so funny.
01:16:22It's interesting.
01:16:38You know this is so dangerous.
01:16:40Why do you still have to take them here?
01:16:42I'm just looking for a look.
01:16:44What are they doing?
01:16:46Look at her.
01:16:48She's a child.
01:16:50She's not sure how to do it.
01:16:54How can she not?
01:16:56She's a good girl.
01:16:58Who's who's who?
01:17:00I'm not sure.
01:17:02She's a great girl.
01:17:04She's a good girl.
01:17:06She's like,
01:17:08she's a great girl.
01:17:10I love her.
01:17:12I love her.
01:17:14She's a good girl.
01:17:16She's a good girl.
01:17:18She's a good girl.
01:17:20She's a good girl.
01:17:22What are you doing?
01:17:24I'm not sure how to do it.
01:17:26I'm not sure how to do it.
01:17:28She's a good girl.
01:17:30She's a good girl.
01:17:32She's a good girl.
01:17:34Look at the queen's great.
01:17:37Let's go to the queen's great.
01:17:39I'll try again.
01:17:40Let's go again.
01:17:41This man is the king's great.
01:17:43The king, just look at him.
01:17:45You're so cute.
01:17:47He's so cute.
01:17:48You're so cute.
01:17:50Thank you for the queen's great.
01:17:52He's so cute!
01:17:53He's liked.
01:17:54He's just a friend.
01:17:55The king's great.
01:17:57The king's great brother will be the king's great.
01:18:29他真的不是你
01:18:30好啊
01:18:32那你就找出证据
01:18:33证明本宫的爱妃是妖
01:18:35否则
01:18:36就算你是彥王
01:18:38本宫也要刺ws三十大王
01:18:40让你明 벌써
01:18:41网囊证明
01:18:55你夜王
01:18:55你不在户部为父皇分忧
01:18:57跑来这里凑什么热闹
01:18:59My lord, my lord, he is here for you to forgive me.
01:19:02In the king's house, I'm going to be a king.
01:19:05How can I look for him?
01:19:07My lord, my lord, I can prove that he is not my sister.
01:19:11He is the villain.
01:19:12My lord, why are you here?
01:19:14Why are you not here?
01:19:16Why am I not a person?
01:19:18Why are you not here?
01:19:20Why are you not here?
01:19:22Why are you not here?
01:19:23Why are you not here?
01:19:24My lord, she is three years old.
01:19:26My lord, you can't tell me.
01:19:29I was three years old.
01:19:31You are not here to find me.
01:19:33You are not here to find me.
01:19:35You are not here to find me.
01:19:36How can I kill you?
01:19:38My lord, my lord, my lord.
01:19:41Look, you are too late.
01:19:43My lord, my lord, the lord, you are your neighbor.
01:19:47My lord, my lord, my lord, I am not here.
01:19:50My lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord.
01:19:54My lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord, my lord
01:20:24I am going to see the fact that we are here.
01:20:26We are already here.
01:20:28I can now make a statement.
01:20:30I can now make a statement.
01:20:32That's it.
01:20:34Let's see.
01:20:36Let's take a look.
01:20:38Let's take a look.
01:20:40You are what is going on?
01:20:46Oh, my God.
01:20:48He died.
01:20:50He died.
01:20:52He died.
01:20:54You are a little girl here.
01:20:56That's enough.
01:20:58He died.
01:21:00Let's go.
01:21:02This is the queen.
01:21:04She is the queen.
01:21:06The queen is the queen.
01:21:08The queen is the queen.
01:21:10Come on.
01:21:12Please.
01:21:14Stop.
01:21:16You have the queen.
01:21:18The queen is the queen.
01:21:20Yes.
01:21:22I'm sorry, I'm sorry.
01:21:24Well, it's a good thing.
01:21:26Well, if the king of太子殿,
01:21:28would you not be the one who killed him?
01:21:30No.
01:21:31No.
01:21:32No.
01:21:33I have a story.
01:21:35The king of太子殿可想聆听.
01:21:37Let's go.
01:21:38There was a man who was buried in the tomb.
01:21:41He was buried in the tomb.
01:21:42He was buried in the tomb.
01:21:44He was buried in the tomb.
01:21:46He was buried in the tomb.
01:21:48He was buried in the tomb.
01:21:50The king of太子殿得救之后,
01:21:52瞬江入海,
01:21:54拼得粉身碎骨,
01:21:56逾越龙门成了龙吏。
01:21:59若秦家修炼,
01:22:00化而非先也只是时日问题。
01:22:03可这井里放着大好的前途补料,
01:22:06非要化作人形,
01:22:08来到对方身边报恩。
01:22:10龙吏纳福,
01:22:12他以自身修为,
01:22:14为对方趋吉避凶。
01:22:16可这人间男子,
01:22:18有了新欢忘了救人,
01:22:20可偏偏,
01:22:21这新欢,
01:22:23是游魂野鬼化瓶,
01:22:25换作人形。
01:22:27这贵人,
01:22:28整日与这鬼物,
01:22:29私混在一起,
01:22:30可不就被夺了阳性。
01:22:33唯一能救他的龙鲤鱼,
01:22:35也被他咽了。
01:22:37最后遭了恶鬼的道,
01:22:39夺了龙珠,
01:22:40失了胸。
01:22:42你这妖孽,
01:22:43把我杀了你!
01:22:54你这妖孽,
01:22:55又在搞什么花样?
01:22:56不用怕,
01:22:57饿鬼瘫了。
01:22:59昆了龙里之丹,
01:23:00皮当承受不住吧,
01:23:01都退后。
01:23:02饿鬼坏水,
01:23:06竟然魂飞破晒。
01:23:08这鬼化皮留着口有祸祸,
01:23:11快点拉出去。
01:23:12来人!
01:23:13把他抬下去烧了!
01:23:14慢着!
01:23:15这鬼化皮留着口有祸祸,
01:23:17快点拉出去。
01:23:18来人!
01:23:19把他抬下去烧了!
01:23:20慢着!
01:23:42我已经不配再拥有龙珠了,
01:23:45就遭与王妃,
01:23:47逃走我的心安了。
01:23:54回去吃了,
01:23:55补一补。
01:23:59月儿,
01:24:00孙白公对不住你。
01:24:01我的案情已报,
01:24:03从此以后,
01:24:05我便与太子再无声和瓜可。
01:24:12当公司被蒙毙了。
01:24:15这十年来,
01:24:17你纵入你的手下,
01:24:20探造王法,
01:24:22柔白心。
01:24:24我强行为了救你,
01:24:27给你那副碧的,
01:24:30我还没天理,
01:24:32可如今,
01:24:34我也遭到了报应。
01:24:36这鱼也倒下。
01:24:40这鱼太子殿下,
01:24:42你自己仇下的恶果,
01:24:45就为你自己去偿还吧。
01:24:48一条臭鱼也敢威胁本宫。
01:24:59本宫是当朝太子,
01:25:01未来的一国之君。
01:25:04你们,
01:25:05能带我喝?
01:25:07别得意了,
01:25:08天道轮回,
01:25:10报应不数。
01:25:11这报应,
01:25:13很迟子了。
01:25:14这报应不数。
01:25:16这报应在哪儿呢?
01:25:19就算是这天道,
01:25:21又能奈我喝。
01:25:27月狼!
01:25:28现在是啥?
01:25:30让我喝了他心不血,
01:25:32我就那场舍不死了。
01:25:34我就说,
01:25:44他会遭雷劈。
01:25:45夺命杀并没有消除。
01:25:46难道,
01:25:47要害你夺你面阁的人,
01:25:48并不是太急。
01:25:49不是,
01:25:50你不认识。
01:25:51你不认识。
01:25:52你不认识。
01:25:53你不认识。
01:25:54你不认识。
01:25:55你不认识。
01:25:56你不认识。
01:25:57你不认识。
01:25:58你不认识。
01:25:59你不认识。
01:26:00你不认识。
01:26:01你不认识。
01:26:02你不认识。
01:26:03你不认识。
01:26:04你不认识。
01:26:05我母后早上火海,
01:26:07或被流放北京。
01:26:09之后,
01:26:10他便成了太子。
01:26:11我观萧陈旭面相,
01:26:12虽是庸财,
01:26:13但却福泽身后,
01:26:15否则,
01:26:16也不可能有用力,
01:26:17为他驱凶利己。
01:26:19而且,
01:26:20他上次被雷劈过之后,
01:26:22虽身受重伤,
01:26:23但,
01:26:24身上重的煞气随之消失。
01:26:26我这才发现,
01:26:27他也一直在被人窃取,
01:26:29服后命运。
01:26:30Cow self.
01:26:31In order to enter,
01:26:33he was supposed to be called to be an offer and to leave the dead royalty to the throne,
01:26:36but the king of the king is taking place and Bunny,
01:26:39but his king's part had no way to be a real wonder.
01:26:42His father would never let you enter the city of北京,
01:26:44but his king was in the middle of the city of K aus,
01:26:48to take a chance in the Einung of the Wizards,
01:26:49but a day he came back to the king with the king of the king.
01:26:51This is all like a law current.
01:26:54I was a king of the king'simo,
01:26:56but the king was always a lot.
01:26:59You are the king of the king.
01:27:01The king of the king of the lord is the king of the lord.
01:27:04If you would be your father's head of one another.
01:27:08Then,
01:27:10the king of the king of the king is already going to be found in the grave.
01:27:17The king of the king would really want to become a怪物.
01:27:21The king of the king is a small fool.
01:27:25Remember the king of the church in the south of the king of the king?
01:27:28He said that the government will not forget,
01:27:30the king of the king,
01:27:32and the king of the king is together.
01:27:35It's a shame.
01:27:36I'm not sure if the king of the king will not be at the throne.
01:27:38Yes.
01:27:40The Lord may not only be able to let me go to the king's side.
01:27:46King of the king,
01:27:47the king is here.
01:27:48If the father would ask you to join the king,
01:27:50the father would ask you to enter the kingdom.
01:27:54The father is at the king's center waiting for us.
01:27:56燕王,燕王妃,請吧。

Recommended