The Beggar King's Bride - Episode 1
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Still誰?
00:00:01This king is good to stand here ,
00:00:06such holy women of my lord!
00:00:08following the soul of my Lord,
00:00:11to be noble and be gentle!
00:00:21I'll be gone...
00:00:23I had to jugar them!
00:00:25I'm here ochre!
00:00:27Did you hurt him?!
00:00:30I'm sorry.
00:00:32I'm sorry.
00:00:34I'm sorry.
00:00:36I'm sorry.
00:00:38I'm sorry.
00:00:40I'm sorry.
00:00:42Why?
00:00:44Don't you tell me, my sister!
00:00:46You're not a good girl.
00:00:48Why are you doing this?
00:00:50I'm sorry.
00:00:52I'm sorry.
00:00:54I'm sorry.
00:00:56You're not a good girl.
00:00:58It's a lie.
00:01:00If you give me a chance,
00:01:02I'd rather not be a good girl.
00:01:04If I give you my chance,
00:01:06I'd rather not be a good girl.
00:01:26I'd rather not a life.
00:01:28Mr.
00:01:29I didn't care about you.
00:01:30Mr.
00:01:31Mr.
00:01:32Mr.
00:01:33I tried out of the town.
00:01:35Mr.
00:01:36Mr.
00:01:37Mr.
00:01:38Mr.
00:01:39Mr.
00:01:40Mr.
00:01:41Mr.
00:01:42Mr.
00:01:43Mr.
00:01:44Mr.
00:01:45Mr.
00:01:46Mr.
00:01:47Mr.
00:01:48Mr.
00:01:49Mr.
00:01:50Mr.
00:01:51Mr.
00:01:52Mr.
00:01:53Mr.
00:01:54Mr.
00:01:55Mr.
00:01:56I'm going to take a picture.
00:02:02My sister, don't let me go first.
00:02:06It's true that I wanted to take a picture.
00:02:10But it's in the middle of the day.
00:02:12What do you think?
00:02:14My sister, I'm going to take a picture.
00:02:21I'm going to take a picture.
00:02:23I'll take a picture.
00:02:24I'll take a picture.
00:02:26I'll take a picture.
00:02:27This is the case.
00:02:29The people who passed from over the years, only are the ones they were.
00:02:38What are you?
00:02:39The boys.
00:02:40The father of the mingle.
00:02:41This mingle but the aunty's son is who?
00:02:44Now, I'm going to take a picture.
00:02:47After that, don't you?
00:02:48I'm going to take a picture.
00:02:49This is my dream.
00:02:51Three years later, the council member.
00:02:53And I will become the beloved woman of the saint.
00:02:58Shoninquo, you have to be a lot of money.
00:03:01You should be able to get the secret of the�rome of the master's house.
00:03:07Well, for sure, let us go and get the secret of us.
00:03:10My sister has been told,
00:03:12she was also for the family to work for the men of the master's house.
00:03:14She was the only woman of the castle to become the princess of the master's house.
00:03:16She will now be for the master's house to make the house of the master's house.
00:03:19I'm so happy to be here.
00:03:21My sister is so happy.
00:03:23My sister is so happy.
00:03:25My sister is happy.
00:03:27I'm so happy.
00:03:29You are my best friend.
00:03:31I will never let you do this.
00:03:33I will never let you do this.
00:03:41That...
00:03:43That's not...
00:03:45That's...
00:03:47You're good.
00:03:49I'll have to wait for you.
00:03:51You're good.
00:03:53You're good.
00:03:55You're good.
00:03:57I'm so happy to enjoy your life.
00:03:59Come on, let's go!
00:04:01You're good.
00:04:03Ah, come on.
00:04:05I have to take care of my earrings.
00:04:07I should take care of my earrings.
00:04:09You can take care of my earrings.
00:04:11You can take care of me.
00:04:13I can take care of my earrings.
00:04:15老爷 我们现在神府攀上了慕容府的高枝
00:04:20林庆 你等会儿选夫的时候 可不能差了哪儿去啊
00:04:25娘 您这儿说了什么话呀
00:04:28姐姐向来运气好 怎么会打爹爹的脸呢
00:04:32依我看 姐姐一会儿一定会选择最好的夫君
00:04:37全眸算计 金银财宝 终究不过是过眼云烟
00:04:45这一事 我只求逆得一位良人 安慰和安一生
00:04:50是他
00:05:04是他 上一世被水云桥逃婚的乞丐
00:05:09这好好的一个秀琼 怎么让个乞丐给进了去
00:05:15姐姐 你说你这什么运气啊 挑来挑去就挑了个乞丐
00:05:20你这让爹的脸往哪搁呀
00:05:23没用的东西 这下面这么多人 你怎么抛给了一个乞丐
00:05:29这不是村兴丢我的脸吗
00:05:31事已至此 姐姐不要太过难过了
00:05:35虽然乞丐身份卑微
00:05:37但你看 脸长得还算过去的
00:05:40就是苦了 姐姐 从小娇生惯养
00:05:42现在跟乞丐绑在一起 以后可得自己动手
00:05:46帮你足矢了
00:05:48这下有好事看了
00:05:49堂堂沈大小姐真嫁给一个乞丐不成
00:05:51大家伙可都看着呢
00:05:53这要是不嫁 那就是沈家私信
00:05:55以后谁还敢跟沈家来往
00:05:57哎 哎 哎 哎 抓住他 别给我跑了
00:06:03叔叔 秀秀怎么在你手里了
00:06:05这个书好是好啊
00:06:06赶快把它扔着吧
00:06:07这个书好是好啊
00:06:09赶快把它扔着吧
00:06:10我穿得如此大的
00:06:12他肯定不愿意嫁给我
00:06:14姐姐 你跑什么
00:06:18绣球可是你自己抛的也没人逼你啊
00:06:21你个孽障
00:06:23你看看你招来的臭乞丐
00:06:26要是他成为沈家女婿
00:06:28你将会把沈家的颜面全踩在脚下
00:06:32伤不及在慕容府过的举步维艰
00:06:35更是沦为了沈家攀附权贵的棋子
00:06:38如今想来她不如嫁给乞丐
00:06:41安稳度日
00:06:42这抛锈球的规矩可是一次击中
00:06:45就算你不想嫁
00:06:47那也
00:06:48我愿意嫁给她
00:06:49我叫沈云青
00:07:00你叫什么名字
00:07:02我叫沈云青
00:07:04祈宴
00:07:05祈宴
00:07:06祈宴
00:07:07今日有诸位共同见证
00:07:13我沈云青
00:07:15愿意嫁与祈宴为妻
00:07:18你当真愿意嫁给我吗
00:07:25不然呢
00:07:28秀宴已在你手
00:07:30难不成你还想反悔
00:07:33这倒不是
00:07:34只是我现在什么都没有
00:07:37你嫁给我只会居无定所
00:07:39实不我父
00:07:40这你也愿意
00:07:41你我二人有手有脚
00:07:45想要什么都可以自己创造
00:07:47日后若是勤快些找个活干
00:07:51养活自己不成难事
00:07:53从未证过如此容易满足的人
00:07:56一个臭乞丐
00:07:58你还真把他当宝贝了
00:08:00云青
00:08:01你可想清楚了
00:08:03嫁给了乞丐
00:08:05就等于是毁了你自己的前仇
00:08:07前仇不是靠身份堆砌的
00:08:09而是靠人品和德行
00:08:11秦宴
00:08:12他不过是身着简陋了些
00:08:14但他看着平易近人
00:08:16举止有理
00:08:17未必不是两排
00:08:19你
00:08:20绣求昭青的规矩定下
00:08:22沈月外现在就想反悔
00:08:24也不行了
00:08:25那可不
00:08:26这要是不答应
00:08:27不仅坏了咱这儿的规矩
00:08:28还损了沈家的幸运
00:08:30大小姐呀
00:08:30不嫁也得嫁
00:08:32嫁
00:08:32嫁
00:08:33嫁
00:08:34嫁
00:08:34你既然决心下嫁
00:08:36那日后我要怨我沈家
00:08:39沈家日后的荣耀也与你无关
00:08:42女儿明白
00:08:44今日的朝亲结束了
00:08:46大家都散了吧
00:08:48姐姐
00:08:52别怪妹妹没有提醒你
00:08:54嫁给乞丐
00:08:56你这辈子就只能让我踩在脚下
00:09:01妹妹还是先照顾好自己
00:09:03慕容府的日子可没有你想象中的那么好过
00:09:08你
00:09:15你
00:09:16你
00:09:17三日后
00:09:21记得来沈府提前
00:09:23回宫也是被母后逼着选妃
00:09:25不如
00:09:26好
00:09:27好
00:09:28我一定来
00:09:29我一定来
00:09:34今日沈家二小姐出阁
00:09:37陪下赤金欠宝轮奉不遥一队
00:09:41输紧二十匹成东绸缎庄地契三张
00:09:46这沈家二小姐的嫁妆价值连成
00:09:48这沈家大小姐什么都没有
00:09:50都是沈家女儿
00:09:51这差距也太大了吧
00:09:52这差距也太大了吧
00:09:54姐姐真要嫁给乞丐
00:09:58以后怕是要操劳一生了
00:10:00也不知道习不习得管
00:10:10姑爷 是姑爷来了
00:10:12姑爷
00:10:15不愧是慕容府的二公子
00:10:17这娶个心而已
00:10:18排成可真大呀
00:10:19那可不
00:10:20慕容府全是操天
00:10:21二小姐嫁过去
00:10:22那是赏不尽的福
00:10:24哪像沈大小姐嫁的是个乞丐
00:10:26以后可有得瞧咯
00:10:28拜见岳父岳母大人
00:10:30姑爷免礼免礼
00:10:32姑爷
00:10:34姑爷
00:10:35姑爷
00:10:36姑爷
00:10:37姑爷
00:10:38姑爷
00:10:39姑爷
00:10:40姑爷
00:10:41姑爷
00:10:42姑爷
00:10:43姑爷
00:10:44姑娘
00:10:45姑爷
00:10:46姑娘
00:10:47姑娘
00:10:48姑娘
00:10:49姑娘
00:10:51姑娘
00:10:52姑娘
00:10:53怎么还不来接你啊,我不是不来了?
00:11:04小旭见过岳父大人
00:11:12夫人
00:11:17夫人
00:11:18这是来讨算还是来取新的?
00:11:20穿这么破烂应该出来丢人现眼
00:11:23跟慕容公子比起来,简直是一个天上一个地下
00:11:27你穿的是什么东西?
00:11:29挡着这么多高官的面,你这不是给我丢脸吗?
00:11:33今日好歹也是大婚之日
00:11:36你穿成这样就过来取亲未免也太寒酸了些吧
00:11:40姐姐也不嫌丢人啊
00:11:42婚姻乃终生大事,重在真心不在外表
00:11:46我沈云青认定的人,绝非他人三言两语所能动摇
00:11:51你还嫌不够丢脸吗?
00:11:55老爷,你莫生气
00:11:57这云青今天踏出这门啊
00:11:59就跟我们沈家没关系了
00:12:01及时到新娘上轿
00:12:13这是黄
00:12:15恭喜沈云万,你女婿可是人中龙凤啊
00:12:19多谢多谢,使郎大人里面请
00:12:23你请,你请,你请,你请
00:12:31你今天不会是走着赖子吧?
00:12:33大喜的日子你就让新娘跟着你走去夫家
00:12:38闻所未遇
00:12:40可不是吗?不像我夫君
00:12:42夫人
00:12:46夫人,为夫,这就接你回家
00:12:49呼启
00:13:08一拜天地
00:13:11一拜天地
00:13:12这就是因为 我找到彰状
00:13:14I have two friends.
00:13:20This is a great deal.
00:13:22You're a good guy.
00:13:23I'm not a good guy.
00:13:25I'm a good guy.
00:13:27I'm a good guy.
00:13:35I'm a good guy.
00:13:39I'm so sorry.
00:13:41I'm not alone.
00:13:43No, I don't think it's a good place.
00:13:47It's a good place.
00:13:51If you want to make it easy,
00:13:53let's make it easy.
00:13:55Then you can make it easier.
00:13:57I don't want to make it easy.
00:14:01This is my father.
00:14:04I've always been here.
00:14:07I'll send it to you.
00:14:10If you want to make it easy,
00:14:16you can send it to me.
00:14:20Don't worry,
00:14:22I'll be able to help you.
00:14:40I'll be able to make it easy.
00:14:48You're ready.
00:14:50You're ready.
00:14:52You're ready.
00:14:54Where are you?
00:14:56It's my birthday.
00:14:59I've lost a couple of days.
00:15:01I need to go back to the house before I get back.
00:15:04I'll go back to the house.
00:15:06I'll be able to do you.
00:15:08Let's go.
00:15:13They are...
00:15:27The community is very complicated.
00:15:29We'll be ready.
00:15:31They...
00:15:33They...
00:15:35They are here to find the road
00:15:37Yes, I can't find the road
00:15:43I'm going to buy the road
00:15:45It's all the same
00:15:49I'll help the road
00:15:51I'll take care of the客
00:15:53You can buy the chain
00:15:55Okay
00:16:05说怎么回事太后因为您的事思念过度突然晕掘 什么元录你就先来保护好云青 随这回宫是 你安排人挑些贵重的礼品送去西郊神就说是云青送到回门里退走 爹母亲女儿回来了 爹姐姐怎么一个人回来的
00:17:35You're welcome.
00:17:37You're welcome.
00:17:39What are you doing?
00:17:41What are you doing?
00:17:43I don't know what to do.
00:18:15What are you doing?
00:18:17What are you doing?
00:18:19What are you doing?
00:18:21What are you doing?
00:18:23What are you doing?
00:18:25Yes.
00:18:27You're welcome.
00:18:29What are you doing?
00:18:31What are you doing?
00:18:33What are you doing?
00:18:39What are you doing?
00:18:41What are you doing?
00:18:43What are you doing?
00:18:45What are you doing?
00:18:47What are you doing?
00:18:49What are you doing?
00:18:51What are you doing?
00:18:53What are you doing?
00:18:55What are you doing?
00:18:57How are you doing?
00:18:59It's just going to give a gift to everyone else.
00:19:00Are you going to have the husband to marry him?
00:19:02He is the only one who's given him to us and the wife.
00:19:05Oh, my God.
00:19:07Oh, my God.
00:19:08He is already married to the husband.
00:19:10He also has to show him what kind of a good thing.
00:19:17One, my wife.
00:19:18I'm going to have to take a look at him.
00:19:20I'm going to take a look at him.
00:32:54You.
00:35:24You.
00:36:24You.
00:37:54You.
00:38:54You.
00:39:53You.
00:40:23You.
00:40:53You.
00:41:23You.
00:41:53You.
00:42:23You.
00:42:53You.
00:43:23You.
00:43:53You.
00:44:23You.
00:44:53You.
00:45:23You.
00:45:53You.
00:46:23You.
00:46:53You.
00:47:23You.
00:47:53You.
00:48:23You.
00:48:53You.
00:49:23You.
00:49:53You.
00:50:23You.
00:50:53You.
00:51:23you.
00:51:53You.
00:52:23You.
00:52:53You.
00:53:23You.
00:53:53You.
00:54:23You.
00:54:53You.
00:55:23You.
00:55:53You.
00:56:23You.
00:56:53You.
00:57:23You.
00:57:53You.
00:58:23You.
00:58:53You.
00:59:23You.
00:59:53You.
01:00:23You.
01:00:53You.
01:01:23You.
01:01:53You.
01:02:23You.
01:02:53You.
01:03:23You.
01:03:53You.
01:04:23You.
01:04:53You.
01:05:23You.
01:05:53You.
01:06:23You.
01:06:53You.
01:07:23You.
01:07:52You.
01:08:22You.
01:08:52You.
01:09:22You.
01:09:52You.
01:10:22You.
01:10:52You.
01:11:22You.
01:11:52You.
01:12:22You.
01:12:52You.
01:13:22You.
01:13:52You.
01:14:22You.
01:14:52You.
01:15:22You.
01:15:52You.
01:16:22You.
01:16:52You.
01:17:22You.
01:17:52You.
01:18:22You.
01:18:52You.
01:19:22You.
01:19:52You.
01:20:22You.
01:20:52You.
01:21:22You.
01:21:52You.
01:22:22You.
01:22:52You.
01:23:22You.
01:23:52You.