Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Let's go.
00:00:01You can't leave me there.
00:00:02What do you want to do here?
00:00:03No, no.
00:00:03Open the mirror.
00:00:06Who is the first time in Atlantic?
00:00:07Hurry up!
00:00:08Stay!
00:00:09Who is the first time in Atlantic?
00:00:11I don't understand why you are the first time in Atlantic.
00:00:14Who is the first time in Atlantic?
00:00:16How is the first time in Atlantic?
00:00:18What?
00:00:22Who is the first time in Atlantic?
00:00:26Mate...
00:00:27Who is the mate?
00:00:29Who is the mate Granić?
00:00:31Možeš, misli, sije dole.
00:00:33Jedan!
00:00:34Nema više demokracije.
00:00:37K'o je napisao Ratimir?
00:00:39A, budala neka?
00:00:51Ratimir, k'o je napisao?
00:00:53A, Ratimir?
00:00:54Da.
00:00:55Ne, ja sam čuo Ratimir.
00:00:57K'o je napisao Ratimir?
00:00:58Ratimir je napisao...
00:01:00K'o je napisao Ratimir?
00:01:01Rus!
00:01:02K'o je napisao Ratimir?
00:01:04K'o je napisao Ratimir?
00:01:05R...
00:01:06Rade.
00:01:08Rade?
00:01:09R...
00:01:10R...
00:01:11Ne, ne, ne.
00:01:12R...
00:01:13Majsto Radovan.
00:01:14Ne, ne, ne.
00:01:15R...
00:01:16R...
00:01:17R...
00:01:18R...
00:01:19R...
00:01:20R...
00:01:21R...
00:01:22R...
00:01:23R...
00:01:24R...
00:01:25R...
00:01:27R...
00:01:28R...
00:01:29R...
00:01:30R...
00:01:31R...
00:01:34. . .
00:01:42Lima, Lima is the main city.
00:01:44. . .
00:01:46. .
00:01:48. .
00:01:50. .
00:01:51. .
00:01:52. .
00:01:54. .
00:01:56. .
00:01:58. .
00:02:02. . .
00:02:15. . .
00:02:20. . .
00:02:22. .
00:02:26Jenedšta i tribine, pa ljudi gledaju zezanciju.
00:02:28Uživaju.
00:02:30But the circus.
00:02:32This circus is just a big circus.
00:02:35That's just a chance of saving Hrvatske.
00:02:38On the way it was to get it by…
00:02:40How do you go…
00:02:42You have to go.
00:02:44I don't always do it.
00:02:47In the time…
00:02:49I think you came.
00:02:51I think you're going.
00:02:53Not no one.
00:02:55To je, oprostite profesore, smrt po europskim standardima.
00:02:59Boom, gotovo!
00:03:00Što je sa njimačkim roniteljima?
00:03:02Ovo je što sam do sada izvadio, niko nije tražio.
00:03:04Da, da, dobro, dobro.
00:03:06Sijedi dole.
00:03:10Digi se, digi se.
00:03:12Znam da je crna podloga, ali te ipak vidi me si se nasmio.
00:03:17Je suis très malade. Šta sam rekao?
00:03:20Je suis très malade, je m'lade ma tête.
00:03:23Kčččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččččč
00:03:53Evo ti jedan Eiffel of Toranj odmah.
00:03:56Nea, profesor, ali...
00:03:59Samas može biti sviđa.
00:04:02Sviđiš dole.
00:04:04No sviđe, sviđe, sviđe, sviđe, profesor.
00:04:08Bolje su sviđe nego...
00:04:09Bolje, jel da?
00:04:10Da, mislim...
00:04:11A ne pazite, on crta tu nekakve brat pitove.
00:04:13Pazi na nastavi.
00:04:15Uključi taj mozgić.
00:04:16Digni se.
00:04:17A jo?
00:04:19Se praviš grbav ovde.
00:04:22Mislim se da se čerdomu rekli.
00:04:24Čerdomu?
00:04:25Ti jesi prigurac, ali opet ima neke kriterije.
00:04:29I onako ti popuštam cijelo vrijeme.
00:04:32Barni stroj.
00:04:34Šte?
00:04:36Jedinica za otpor.
00:04:38Mir.
00:04:40Jedinica otpora.
00:04:41Partizani.
00:04:53Joj, elitne većanje škole.
00:04:56Majko moja.
00:04:57Ovi še liči na specijalnu školu.
00:05:01Nauči se hrvatski govoriti.
00:05:02Da sam znao da bo tako teško, ja bi za 500 marki kupio se dođe, ne bi ni došao s ima.
00:05:06Imaš podršku u narodu, a?
00:05:07Koliko je sad dobio še se?
00:05:08Koliko si dobio?
00:05:09Je sad dobio pet.
00:05:10Dobio bi 20 godina, daj po mene.
00:05:11Za zalaganje, je sad dobio pet.
00:05:12Sram te može biti.
00:05:13Ti nisi normalan.
00:05:14Nemam, prestani pit.
00:05:15Prestani pit.
00:05:16Prestani pit.
00:05:17Ne bro sam, to nezdrigljivo.
00:05:18To nezdrigljivo više.
00:05:19Što je ovo?
00:05:20Zemlje...
00:05:21Nabroji mi zemlje Magreba.
00:05:23Čega?
00:05:25Šta se praviš?
00:05:26Zemlje?
00:05:27Zemlje Magreba.
00:05:28Magreb.
00:05:29Mogremo.
00:05:30はい
00:06:00You need to know what Magreba is doing?
00:06:02You have to know what Magreba is doing?
00:06:04You have a country country and people from the EU.
00:06:06What are these people from the EU?
00:06:07Let me hear you!
00:06:08How can they call this?
00:06:10Rumnini?
00:06:12And Bulgari...
00:06:14How do you know what they called pul cipro?
00:06:17Pul cipro!
00:06:20Σقож!
00:06:22I have to notice that.
00:06:24It's time to decide pul cipro.
00:06:26It's my Одn up, that can be me.
00:06:28what could you say...
00:06:30Danise.
00:06:30Give me that.
00:06:31How do you see the place...
00:06:33...
00:06:50How do you see the place
00:06:51Međugorje.
00:06:52How is it between Euphrates and Tigris?
00:06:55Međugorje?
00:06:56Tigris.
00:06:57Međugorje.
00:06:58And then, Međugorje?
00:07:01Međugorje.
00:07:03Međugorje.
00:07:04How is it?
00:07:06How is it first?
00:07:08La Manche.
00:07:11Galib.
00:07:13A, Vrloj!
00:07:15A, Vrloj!
00:07:17A, Vrloj!
00:07:18Vi ćete meni.
00:07:20Vi ćete mene.
00:07:22Sad uzmemo i šetat.
00:07:23Pa će odmah pesat pitanja oko vokala.
00:07:25Dobre, boj ti je im radi.
00:07:27Svej dole.
00:07:29Štijadat.
00:07:30Galeb.
00:07:31Glavni grad Mađarske.
00:07:33Ti što sam ja?
00:07:35Glavni grad Mađarske.
00:07:37A šta, Mađarska, kaj je veze ima Mađarska...
00:07:39Glavni grad Mađarski kako se zove?
00:07:42A?
00:07:43Mislim, Mađarska...
00:07:44Mislim, u komisniš?
00:07:45Ima jedan grad.
00:07:46Da.
00:07:47U Mađarskoj koji je glavni grad.
00:07:48Kako se zove?
00:07:49A, znam ali, ali...
00:07:52Ne mogu...
00:07:53Ne mogu!
00:07:54Ne mogu!
00:07:55Ne mogu podnijeti ovu buku u glavi, jel' da?
00:07:57Ne, mislim, malo samo...
00:07:59Gdje je golfska struja?
00:08:01Gdje?
00:08:02Odkud?
00:08:03Dokud se proteže golfska struja?
00:08:04Kud ide?
00:08:05Odkud do kud ide golfska struja?
00:08:06Golfska struja.
00:08:07Miran.
00:08:08Idi, idi.
00:08:10Poigrališ to, mislim.
00:08:14Sve znam, profesor, ali stvarno s time zatekle.
00:08:17Stvarno.
00:08:18Evo, učer sam, cijelu noć sam učio.
00:08:20Cijelu moju noć sam učio, ali, ali, ali...
00:08:23Ali malo, malo, malo sam...
00:08:25Ali babo je četvarnske duke, ali...
00:08:26Ne, malo, malo...
00:08:27Znate kako mi straf, kao ono, mislim...
00:08:30To je napisao san ljetni noći?
00:08:32San ljetni noći?
00:08:34Da.
00:08:35To je neki napisao?
00:08:36Kome zvona zvone, što je to?
00:08:40Kome zvona zvone?
00:08:42Nekome zvona zvone.
00:08:43Nekome zvone zvone zvoni...
00:08:45Zvoni zvona...
00:08:46Bred škole, brije...
00:08:48Evo ti.
00:08:49Sad ti je odzvonilo, sedi dole.
00:08:52Sad sam htio rešetat.
00:08:54Ali sad bi će dobiti pojedno pitanje i odgovor, ako je netočan jedinica, ako je točan petica.
00:08:59Ali nećemo dalje, moramo ispraviti neke stvari u vama kao ljudima.
00:09:03Puno je to važnije, nego znat ko je prvi proletio Lamanš, kad to svi znamo.
00:09:06Dakle, prvi je proletio Lamanš?
00:09:08Molim, nisam.
00:09:10Prvi čovjek koji je proletio Lamanš, se je zvao...
00:09:14Avijatičar.
00:09:22Kako se zove čovjek koji je potegnuo avionom iz Francuske u Englesku prvi?
00:09:31Prvi koji je proletio, ime moje...
00:09:33O, zove se... O, e, ti što letiš?
00:09:37Kako se zove?
00:09:38Evo ti, jedinica.
00:09:39Ma ne, mislim...
00:09:41Ne razumijem, možda nisam shvatio pitanje, šta zna?
00:09:45Postoji...
00:09:46Da, si se, rekli ste da vam nije dobro, možda...
00:09:48Između engleskih obale i francuskih postoji...
00:09:51Jedan pojas morski koji se zove Lamanš.
00:09:56E, ko je li preletio taj?
00:09:59Ko je prvi avionom preletio, a da je preživio?
00:10:01E, ovaj... Gagarin.
00:10:07Gagarin?
00:10:08Pa, je li preletio Lamanš?
00:10:11Pa, mislim...
00:10:12Tako su mene učili, šta znam, možda...
00:10:14Jedinica...
00:10:16Ne, dajmojte...
00:10:17Totalno, netočno.
00:10:19Naravno.
00:10:20Prvo je lajka.
00:10:22Išla gore, pa onda Gagarin.
00:10:25Jedinica, sjeliz volat.
00:10:28Prvo, sad ćemo preći na škrto, samo da vidim, mi ste se malo uspavali meni.
00:10:32Ja znam da ja nisam preletio.
00:10:36Ti ne možeš ni preplevat, ni prehodat, ni preletit.
00:10:39Koji bi tebe avion nosio?
00:10:41Ja nisam.
00:10:42Ovako bi lečio.
00:10:43Da.
00:10:44Kamikaze su bili...
00:10:46A molim?
00:10:48Kamikaze, u drugom svjetskom ratu, to su bili ljudi koji su...
00:10:52Zero-sen avion je bio... nosio je jednu bombu koja se zvala Yokohuka Oka.
00:10:59Yokohuka Oka?
00:11:00Yokohuka Oka.
00:11:01Kako?
00:11:02Yokohuka Oka.
00:11:03Yokohuka Oka.
00:11:04Pa rekao je.
00:11:05Dobro, to.
00:11:06I onda je sjedio unutra jedan čovjek, na toj bombi, onda je zero-sen otkačio tu bombu i čovjek je letio, udario nosač aviona.
00:11:14Kako mu čas?
00:11:16Kako mu čas?
00:11:17Kako mu čas?
00:11:18S čem ti pričaš?
00:11:19Ovaj...
00:11:20Oka Hukuka Oka.
00:11:23Kako se zove čovjek koji je letio?
00:11:28Ma letilo su puno ljudi.
00:11:29Ne, ne, kako kažemo za to koji je letio u toj letačoj bombi?
00:11:33Letač bombe.
00:11:35Čovjek koji mogu biti letač bomba.
00:11:40On je, on nego zaniman je letač bomba.
00:11:42Čovjek bomba.
00:11:43Kako?
00:11:44Čovjek bomba.
00:11:45Čovjek bomba, ne ne ne, čovjek bomba.
00:11:48Čovjek bomba.
00:11:49E, ne, pradaj.
00:11:50Kad bi ja našem stvari šetrenji, bi bi popadali odmah razred, odmah, ustaviti to avancno, bi pali.
00:11:55Dobro, ali nije.
00:11:56Nije, nije.
00:11:57Gdje se nalazi l'Arc du Triomphe?
00:11:59I k'es que se?
00:12:00Što je l'Arc du Triomphe?
00:12:02L'Arc du Triomphe?
00:12:04Jel vam nije dobro?
00:12:07Isko, ovak' napravite.
00:12:11Evo si Kuljetina, sirk, dole, i tebi.
00:12:13Crle.
00:12:15Što je...
00:12:16A ja sam išta da budete mene francuski pitali.
00:12:19Na, divi se.
00:12:20Evo tebi, kao privorcu, jedno, na brzinu, samo dok ne pređemo na škretost, recimo, linjarni akcelerator.
00:12:28Šte?
00:12:29I ja nisam bio u školi da smo te učili.
00:12:35Koji pravac je držao Picasso?
00:12:39Teri?
00:12:40Koji pravac je Picasso, njegova umjetnost?
00:12:42A šte je ovaj Picasso?
00:12:45Šte si ti lud?
00:12:46Ne, ako ne znaš šte je ovaj, ja znam teri pravac.
00:12:49Šte si te kuto riba.
00:12:51Šte si te kuto riba.
00:12:53Šte si te kuto riba.
00:12:58Štefe mi budete dal jednu peticu.
00:13:01Da, da, da.
00:13:02Šta ti dam?
00:13:03Jednu peticu.
00:13:04Bar četiri, bar četiri, ajda četiri.
00:13:06Ajde četiri.
00:13:07Ođeš četiri.
00:13:08Pet puta po jedan profesor.
00:13:09Četiri, jedan, dva, tri, četiri.
00:13:11Evo, ovo, ovo, ovo, ovo, kako stali strili.
00:13:13S nama zbilo.
00:13:16Ajde više, pa je si popio, šta je sad?
00:13:18Levo sad mođite.
00:13:20Kronjima kraja Tomislava.
00:13:21925. godina.
00:13:24Srečka buna.
00:13:251573.
00:13:27Pa neko šrapće ovdje.
00:13:29Pa ne znamo ni mislije.
00:13:30To bi ne znamo mislije.
00:13:32Otkriće Amerike.
00:13:331492. godina.
00:13:37Mahačko polje, bitka na Mahačkom polju.
00:13:391526. godina.
00:13:42Napad na zimski vorac.
00:13:441917. godina.
00:13:48Frančska revolucija.
00:13:491789.
00:13:52Desant na drvar.
00:13:541944.
00:13:581944. godina.
00:14:00To neko šrapće nema.
00:14:03Moramo dat pet.
00:14:04Morate.
00:14:06Bambucha.
00:14:15Ne treba mi to.
00:14:16To pet, deset lipa dobivam kad vraćam.
00:14:20Gle šala baktera.
00:14:22To je nagrada da igra, profesor.
00:14:23Da, da, da bit ćeš.
00:14:24Evo ti pet.
00:14:26Ali ću ti malo usitnit peticu, znaš.
00:14:29Možda ti usitnim malo.
00:14:31A nisam ja to napravio, profesor.
00:14:32Jedan, dva, tri, četvri, pet.
00:14:33A to je odvornica, tako.
00:14:34Sjedola nakruto, sjedola.
00:14:36Prvo te seljačke bune nije nikad bilo.
00:14:38E, daj, predstavite, moramo preći.
00:14:40Seljačku samo platite, platimo ono što je prodo kukuruz i ovo sve, ono se neće se buniti.
00:14:45On se neće se buniti.
00:14:46To je sve laž.
00:14:47To je laž.
00:14:48Ti znaš, ti si sigurno bio učestnik tamo.
00:14:50Sjed dola.
00:14:51Ma ko je išao da tamo na dvorac zimi, tamo hladno zime, ko je?
00:14:54Nema to veđe, si seljačkom bunom, ovo je napad za zimski dvorac.
00:14:56Početak, profesor, svjetsko.
00:14:58Sedi, nemaš pojma, sedi.
00:14:59Priviliku ljetinu dao.
00:15:00Na desnu stranu, to...
00:15:01Rešetanje.
00:15:02Ma nemojte, profesor.
00:15:03Ne, ne, ne, ne.
00:15:04Kako rešetanje?
00:15:05Ne, ne, rešetanje.
00:15:06Rešetanje, ni ne trudite se dovoljno.
00:15:09Pa nije on zdal, ne mi.
00:15:11Završi pjesmu.
00:15:13Vjerujte, djeco, vjerujte, bez šale.
00:15:16Otvara se škola za pačiće male.
00:15:19Nije smiješno.
00:15:21Svi pačići, sad u redu stoje, stari patak navukao...
00:15:27...patku.
00:15:36Stari patak, pazi, ne vidi!
00:15:37Što je navukao, ako ne vidi?
00:15:38Ako ne vidi, onda je drugog patka navukao.
00:16:00Pa ne vidi, dobro da je patka, da ne patak.
00:16:06A couple of hours...
00:16:07Taa…
00:16:09Salutights, your ku!
00:16:11A erstmal...
00:16:12H вопросы!
00:16:13Paajde grassi!
00:16:14But...
00:16:15Who's looking at the store of Syxtins'
00:16:31investigation?
00:16:33To yourメget.
00:16:35I still don't know what I found...
00:16:37The guy is in the middle.
00:16:39What is he doing?
00:16:41What is he doing?
00:16:43I don't know...
00:16:45I don't know...
00:16:47I don't know...
00:16:49I don't know...
00:16:51How do you look?
00:16:53I'm going to see you...
00:16:55I'm going to see you...
00:16:57I don't know what I'm looking for...
00:16:59I'm going to see you...
00:17:01What is he looking for?
00:17:03Marija Kiri, brzo!
00:17:05Otkrila je da ju muž vara.
00:17:09Ko je bila Marija Kiri?
00:17:11Bila je žena od...
00:17:13ovog Kirija.
00:17:15Pa na čemu je radila čoveče, stil normalan?
00:17:19Otkrila je sebe i prekladila se.
00:17:23Jedinica obojici.
00:17:25Ne možemo obojiti sa previše jedinic...
00:17:27Sram te može biti...
00:17:28U jednom kućanstvu.
00:17:30I don't know, I won't be aware of my own.
00:17:32I'll give it to me two.
00:17:34Yes, I'll give it two, no problem.
00:17:36One, two, two.
00:17:38I'll have two.
00:17:40Do you have two.
00:17:42Stop!
00:17:43Stop!
00:17:45Stop!
00:17:46Every one of those...
00:17:48He knows, he knows.
00:17:50He knows.
00:17:52He knows!
00:17:54He knows.
00:17:56He knows...
00:17:58Stanovnik Krka.
00:18:00Ne zna te hrvatski. Stanovnik Krka.
00:18:02Jedan.
00:18:03Miru!
00:18:13Ne, ne, kako ćeš reći koj Miru?
00:18:15Miru, kad izlazite s mosta, odmah Krka desnu, druga kuća je njegova.
00:18:19Molim?
00:18:20Kad izlazite s mosta, most tamo na Krku, druga kuća je s desna strana.
00:18:25To je njegova.
00:18:26To je Miru tamo.
00:18:27No čija?
00:18:28Miru, bili smo mi pri Mire spekaviti ili prijam.
00:18:30Ma ne, pitam te to.
00:18:32Nego, kako ćeš reći za stanovnika Krka? On je rođeni...
00:18:36Krcu.
00:18:37On je rođen tamo, na Krku.
00:18:41Krka!
00:18:44Stanovnik Zagreba je Zagrebčan.
00:18:47Stanovnik Krka je...
00:18:49Krčečan.
00:18:52Stanovi Krka.
00:18:55Krc.
00:18:56Pa da.
00:18:57A stali stanovnici Krka su stari Krci, jel da?
00:19:02Ako su Grk-Grci, onda su i Krk-Grci.
00:19:06Stanovnik Svetog Petra u šumi.
00:19:09Lugar!
00:19:10Ma ko je lugar?
00:19:11Sti lud!
00:19:12Ti se nemoj sakrivat iza, doćiš ti na red. Svi ste kuljetine.
00:19:24Samo polako, profesor.
00:19:25Stanovnik Svetog Petra u šumi, kako ćeš reći muški?
00:19:29Šumski pero.
00:19:33Stanovnik Bala.
00:19:34Balavac.
00:19:36Znate hrvatski jez.
00:19:37Balonja.
00:19:38Stanovnik Nina.
00:19:41Stanovnik Nina.
00:19:42Molim?
00:19:43Stanovnik Nina.
00:19:44Nino.
00:19:45Koji Nina?
00:19:46Pa...
00:19:47Pa...
00:19:48Po čem se dobilo ime Nin, Nin?
00:19:51Nin, po Ninu.
00:19:52Ti, digni se Brko.
00:19:53Ti, kuljetina.
00:19:54Digni se.
00:19:55Stanovnik Bola.
00:19:57Pacijent.
00:19:58Ma stanovnik Bola na braću.
00:20:00A?
00:20:01Pacijent si ti.
00:20:02Bolesni.
00:20:03Gorem ja šif.
00:20:04Ajde.
00:20:05Stanovnik Bola je Bolan.
00:20:07A sad je Bolan, a?
00:20:08Je.
00:20:09Stanovnik Bola zbilo, nemate pojma.
00:20:11Bolan na braću.
00:20:13Sedi dole, dječi ti ja.
00:20:15Gori su ga.
00:20:17Gori su ga.
00:20:19Gori su ga.
00:20:21Gori su ga.
00:20:22Ne, ne, ne.
00:20:23Ne, ne, ne.
00:20:24Ne zvoni ma me.
00:20:25Ne, ne, ne.
00:20:26Ne zvoni ma me.
00:20:27Ne zvoni ma me.
00:20:28Ne zvoni ma me rata rešetali.
00:20:30Ma da da ti ja za vreme rata, znaš šta?
00:20:31Ne možete sad meni to rešetati u miru.
00:20:32I prestanim lagati u ratu.
00:20:33Nemoj te rešetati.
00:20:34Rešetat ću te, znaš kako.
00:20:35Prestani mi lagati u ratu, nikad nisi bio u ratu.
00:20:37Ko mi je bio u ratu?
00:20:39Ne možete sad meni to rešetati u miru.
00:20:41I prestanim lagati u ratu.
00:20:42Ne možete rešetati.
00:20:43I prestanim lagati u ratu.
00:20:44Ne možete rešetati.
00:20:45Rešetat ću te, znaš kako.
00:20:46Prestani mi lagati u ratu, nikad nisi bio u ratu.
00:20:49Ko mi je bio u ratu?
00:20:50Ja nisam bio u ratu.
00:20:51Ti, ti simurno laže, sto posto.
00:20:53Ja nisam bio u ratu.
00:20:54Da.
00:20:55Nemoj mi lagati.
00:20:56Profesore.
00:20:57Jer vi znate kako meni pokojni drug Savo Kovačević predao komandu.
00:21:04Joj, joj.
00:21:05Jeste čuli to?
00:21:06Znam, znam, vjerujem, vjerujem.
00:21:07Osmi mjesec nije dovde.
00:21:13Ovoliki komarci, ovoliki.
00:21:21Ležimo na položaju.
00:21:23Kako osmi mjesec snijeg dovde?
00:21:25Normalno.
00:21:26Normalno.
00:21:27Evo odmah posao si počeo lagati.
00:21:28Ja, normalno.
00:21:29Kako je normalno da osmi mjesec snijeg dovde?
00:21:31Sva godišnja doba kad je došao nepre, te od država je otišao na jug sa pticama.
00:21:36Samo ostala zima ovdje.
00:21:38Četiri godine je bila zima.
00:21:40I think it's a simple syrupgef and doesn't sound like that.
00:21:45I made an Storage, I left it all at it.
00:21:47The first time I do a global focus on my way, I never heard it.
00:21:54I hold my head with a digital cujo.
00:22:00his head
00:22:03his head
00:22:04he says
00:22:06my
00:22:08my
00:22:10my
00:22:12my
00:22:14my
00:22:16my
00:22:18my
00:22:20my
00:22:22That's what I thought about this.
00:22:24That's it.
00:22:30What's your fault?
00:22:32No, no.
00:22:36No.
00:22:38No, I'm going to get into his face.
00:22:40I'm going to get into it.
00:22:42I'm going to get into it.
00:22:44I'm not getting into it.
00:22:46I'm going to get into it.
00:22:48I'm going to get into it.
00:22:50I'm leaving out, pushing, and so on.
00:22:52How did you do this make me?
00:22:53It's early morning I was getting a nice thing for you.
00:22:56What are you doing?
00:22:57What are you doing?
00:22:58I'm doing a good job, nothing but you do.
00:23:00Well, so now is it, I don't want you to do something.
00:23:02That's how you do that?
00:23:03That's how you do it?
00:23:05What's your job?
00:23:06You have to go down the road for you.
00:23:08That's where you are.
00:23:10Okay, and you know what?
00:23:12This is just a little bit that I wanted to go down the road.
00:23:15You know what I wanted to do?
00:23:17What's that?
00:23:18I think that's what the hell is talking about, professor.
00:23:22What was that?
00:23:24What was that?
00:23:26I was a doctor.
00:23:30What was he doing?
00:23:32He was there from the lap.
00:23:36Zlatan bro.
00:23:38Zlatan bro.
00:23:44Evo jedno jednostavno pitanje.
00:23:46Mađanjan je.
00:23:48Tri puta
00:23:50se otisnuo
00:23:52da vidi šta ima novo
00:23:54oko svijeta.
00:23:56Na jednom od tih putovanja je poginuo.
00:23:58Na kojem?
00:24:00Razmisli, dobro,
00:24:02ako dođeš krivo, ubite ovo.
00:24:04Na prvom.
00:24:06Na prvo?
00:24:08Na prvo je putovanje bilo najopasnije
00:24:10i tu je poginuo.
00:24:12Naravno da nije, čovječe.
00:24:14Sti normalan,
00:24:16razmisli malo logika, naravno da nije.
00:24:18Naravno, kakva glupost.
00:24:20Mađanjan je kao što svi znamo
00:24:22poginuo na drugom.
00:24:24Jer parna putovanja su kobna.
00:24:26Evo i tebi jedan neparni.
00:24:28Sidi dole.
00:24:30Svi onda iste normalni.
00:24:32Pa koja budalanje tri puta negde?
00:24:34Koja budala?
00:24:36Kad poginu?
00:24:38Koja budala?
00:24:42Bio si dva puta, vidio si ideš budalo treći put.
00:24:46Da, ako si dva put poginuo kućeš.
00:24:48Dici?
00:24:50Joj, zlato moje.
00:24:52Ja mislim da on nije nikam ne išao.
00:24:54E, prestanite, ovo je rešetanje, nije ovo šta vi mislite. Šta je?
00:24:56Živ.
00:24:58Gdješte ti, dobro da si mi posjetio da posloviš.
00:25:00Ne, ne, ne, jel malo je živ?
00:25:02Je, živ je ono ga tamo ovo.
00:25:04Do, ministar, pomožete.
00:25:06No, lažem, sakrije se na tavanu pa pričaj da išom ko svijeta.
00:25:08Tišina.
00:25:10Koliko padeža ima hrvatski jezik?
00:25:12Oooo, ima puno, prosim.
00:25:14Oooo, ima puno, prosim.
00:25:18Čekajte, pita vas u osnovu jer vas više ne želim gledat, čoveč.
00:25:20Nemo da ti moram jedinicu davat.
00:25:22Koliko padeža ima hrvatski jezik?
00:25:24Još nisu stanovali koliko puta, prosim.
00:25:26Ne, si lud.
00:25:28Koliko ima padeža?
00:25:30Naravno.
00:25:31140 i...
00:25:32E, e, e, e.
00:25:36O čim mi pričate?
00:25:38Pa, ne znam, mislim...
00:25:40Koliko padeža ima hrvatski jezik, čoveč?
00:25:42Ne znam da li mislimo na iste padeže.
00:25:48Naravno da ne, sjedi.
00:25:50Šef je, još dolog ima sedam.
00:25:51Lesle mi zvaču.
00:25:52Sedam, bravo.
00:25:53Ne, ne, ne.
00:26:00Konačno da on dobije jednu peteksu čoveč.
00:26:02Štrebećina.
00:26:04Ne, izdaj.
00:26:05Čekaj, molim.
00:26:06Koji su?
00:26:07Same znam dva, prvi aperitif i normativ.
00:26:12Jeste opisali pet?
00:26:14Jesam.
00:26:15Onda dobri, koji ja sam rekao svoje.
00:26:22Dva znam, da li ne znam.
00:26:23Prvi odgovara na pitanje, tko?
00:26:25Komu?
00:26:26Koga?
00:26:28Komo majka čudnu vunu prede?
00:26:31Čudnu vunu prede?
00:26:32Čudnu.
00:26:33Ko?
00:26:34Ko je to?
00:26:35Ko je to?
00:26:36Ma šta ko je to?
00:26:37Čem?
00:26:38Ko je to?
00:26:39Ko je je lopov?
00:26:40Ne, ko je to?
00:26:41To je...
00:26:42A padeš da ima onoliko koliko puta padeš?
00:26:45Pašite mi meni svi.
00:26:47Izludali ste me danas.
00:26:48Htio smo lijepo zaključiti da više ne smijete pušiti, da se ostavite pušenja.
00:26:52Morate zapaliti jedno da se malo smirite.
00:26:54Profesore, da ima neko pametan, da ima neko pametan.
00:26:59Pa to se ja pitan, da.
00:27:00Da pušenje iskoristi u turističke svrhe.
00:27:03E molim te, nemoj mi.
00:27:04Jer pušenje izaziva pale šuma preko ljeta.
00:27:07I kakve to veze ima?
00:27:08Ima veze.
00:27:09Kakve veze ima?
00:27:10To treba turisti da dolaze i da gledaju lijepo pale kako divno gore naše šuma.
00:27:16E daj, sjedi dole, sjedi dole.
00:27:18Uvijek gore iste.
00:27:19Sijedi dole.
00:27:20Ne znam niše šta.
00:27:21Oću vas rešetat, ali celo vreme jedinice dobivate čovječe dole.
00:27:24Ne dobivamo profesor.
00:27:25Ajde bilo koju pjesmu da vas ne gledam više.
00:27:28Ajmo, bilo koju.
00:27:29Din Ujević, Cesarić, imamo prekrasne ljude.
00:27:32Vi navate pojma.
00:27:33Samo da je pušite.
00:27:34Mi znamo što ste pušili mogušte čitati eset Skrančevića, Ujevića, Cesarića.
00:27:38Pa oni su pušiti.
00:27:39Da nisi pušiti ne bi niše ni napisali.
00:27:41Mirtiš, jedi dole.
00:27:42Ajde.
00:27:43Edo Murtić.
00:27:44Kakav je Edo Murtić sad?
00:27:50Ajde.
00:27:51Tika taka ko pola tri.
00:27:54I štipnit ćeš mi, a gde se ne vidi.
00:27:59Zlatne prste i tank brčeći.
00:28:04Znam ja dobro takva kao ti.
00:28:07Svrs, svrs, tražit ćeš me broj.
00:28:10Krsk.
00:28:20Svrs, svrs, tražit ćeš me broj.
00:28:25Šta smrc?
00:28:26Šta smrc?
00:28:27— Mr...šmrt, šmrt.
00:28:29jet, smrt.
00:28:30Svoj, svres, tražit ćeš me broj.
00:28:33Kuc, kuc, beže ona druga.
00:28:35Devojceč, sasovėćići sajde u buci čarabica.
00:28:37Jer nema trava, trava još nije nikla.
00:28:39Gde je staula moja štile?
00:28:41195kala niklacikla rikla Zumba zumba, afrika babrika.
00:28:46Storica!
00:28:52What is it?
00:28:56What is that?
00:28:58I am a hit, I am a.
00:29:00Don't you say a man?
00:29:02Here, I am a an Kul- связi.
00:29:08Five.
00:29:10Five.
00:29:12Five.
00:29:14Let's go 5. Let's go 5. 1, 2, 3, 4, 5.
00:29:20They're so crazy. You're all right.
00:29:23When do you think you're doing the story?
00:29:26I'm doing it, intense.
00:29:28I'm doing it.
00:29:30You're doing it.
00:29:32I'm doing it.
00:29:34I'm doing it.
00:29:36I'm doing it now.
00:29:38I don't see anything from this.
00:29:40I'm sitting in the chat.
00:29:42I'm doing it.
00:29:44You have to take a nap.
00:29:46I can't take a nap.
00:29:48I'm gonna have a nap.
00:29:50I can't take a nap.
00:29:52I've seen it.
00:29:54I'm doing it.
00:29:56I'm doing it.
00:29:58I'm doing it.
00:30:00God gave me this.
00:30:02I'm doing it.
00:30:04I'm doing it.
00:30:06I'm doing it.
00:30:08I'm doing it.
00:30:10The story is about each other, right?
00:30:12No, I don't hear it.
00:30:13I don't see it.
00:30:15What you mean.
00:30:16No, I don't know it.
00:30:18I don't know.
00:30:20But I'm asking you for what you got to know.
00:30:22You know, what you got.
00:30:23I'm so born in my life.
00:30:25I'll see you in my life.
00:30:27I don't know.
00:30:28I don't know about that story.
00:30:31I don't know that...
00:30:33I don't know where I'm going.
00:30:34I don't know one, I'm a one.
00:30:37I'd ask you for the rest of the life.
00:30:39Ma da, e, molim te, samo malo.
00:30:41Dolez da Krivata na more, u kojem stoljeću?
00:30:44Ne čujem dobro od njega, de se malo maknisam.
00:30:47Seoba naroda, koje godim je?
00:30:50Pa seoba naroda je počela, onako, rano ujutro.
00:30:541991, a?
00:30:56Molim?
00:30:57Koje godim je seoba naroda?
00:30:59Pa, tak, nejde.
00:31:02Pismeđu, posle rata, odmah.
00:31:07Ja vidiš da nisi učio.
00:31:09Dobro je rekao, posle rata je bila.
00:31:11Koje su životinje prve letile u braćom ongolfije?
00:31:14Su napravile balon, koje su životinje prve bile u balonu?
00:31:17Pa bila je ovak, ne mogu se baš točno sjetit detalja, ali, ovaj...
00:31:25Bez šraptanja.
00:31:27Ta životinja ne postoji, to ne postoji.
00:31:30Bila je ovaj, lastavica jedna.
00:31:34Sijedi, sjedi, kad naučiš šta ti neću dat jedinicu, drugi puta...
00:31:39Pa dobra, ja sam bio barem blizu s tim.
00:31:41Je, bio, si blizu, da te ubijem.
00:31:43Štepi...
00:31:44Šta je?
00:31:45Ja sam štepitratnikuje za nipi ređi kad sme dali za izlet, oni šesta kuna.
00:31:48Da, da, da...
00:31:49Rekli ste da vam pjeme Krapinu, Trakovšćan, kam kotoribu, kam pjeme.
00:31:52Koji šesta kuna?
00:31:53Pa nismo vam dali saki po šesta kuna.
00:31:55Za izlet smo platili, ste zabravili.
00:31:57Ko ste platili?
00:31:58I rekli ste da prvi put, prvi vikend pjema na izlet.
00:32:00Ne...
00:32:01Hvatili smo vam dan pre nego što ste kupili nove felge.
00:32:15Gopče, jedin je ja još nisam dao.
00:32:18A kad vidim kakvo je stanje, neću ni dati.
00:32:21Od tebe niko ništa ne treba.
00:32:23Jer ja za prvi maj idem na sutisku.
00:32:25Za prvi maj.
00:32:26Ostani tamo, molim te, ajde sjedi dole.
00:32:28Ti ne imaš ništa ni dati, komu bi ti koji dal?
00:32:30Imam, imam ja dati, ne boj se ti ništa.
00:32:32Dakle, ko je šesta kuna?
00:32:34Šesta kuna?
00:32:35Šesta kuna smo dali, vas ti rekli da idemo od 29.11. da idemo na izlet.
00:32:39Lažu, profesore.
00:32:41Ahaa.
00:32:42Pravi odbaš mu dal, lažu.
00:32:43A ti šesta kuna.
00:32:44Znate da ste rekli da je pjeme Trakovšćan, kam pjeme?
00:32:46Ma lažu!
00:32:47Idemo, idemo na izlet, idemo.
00:32:48I pjeme?
00:32:49Dobro, nije to sad tema.
00:32:50Dobro, što sam pitati iz pjenezi, znate mole, nije tema, ne?
00:32:53Digli se.
00:32:54Vi na vijek od penize mole bilite nije tema.
00:32:56Digli se, digli se.
00:32:57Koja je bilo?
00:32:58René Descartes je u svojoj raspravi o metodi, jednom metodom stekao uvid u istinu.
00:33:02Koja je metodom?
00:33:03Štije te, koji ste...
00:33:04Jedan, jedan, jedinica.
00:33:05Znajte tako brže.
00:33:06Jedan, sjedi dole.
00:33:07Koga još zanima, gdje su novci?
00:33:13Profsare, ovo su ste pitali kako je ovo došao do istine.
00:33:20Najlakše ste doći do istine kad pukneš na Marčinu.
00:33:23Da, to je u tvojim metodama, da.
00:33:25Govori!
00:33:26Sijedi dole!
00:33:27Govori kad kam!
00:33:28Sijedi dole.
00:33:29Jer što?
00:33:30Znam ja tvoje metode, sjedi.
00:33:31Odmah rekne, odmah.
00:33:32Da, naravno.
00:33:33Samo.
00:33:34Izvolite, izvolite.
00:33:39Što ćemo sa knježevnošću?
00:33:42Učiš jedinicu već dvije godine.
00:33:45Pustio sam te ovako na lijepe oči, ali ne možeš cijelo...
00:33:48Imaš jedinicu cijelo vijeme čoveče Boži.
00:33:50Baš sam mislio se u povodom toga javiti.
00:33:53Pa nemoj to raditi, pa evo, sve sam ja vas više ne želim vidjeti.
00:33:56Kad ćeš naučiti knježevnost?
00:33:58Učio sam cijeli tjedan, ali još nisam spreman.
00:34:02Ja ne bih htio da opet ono...
00:34:04Kaj ćeš odgovarat?
00:34:06Pa ako može za jedno...
00:34:08Mjesec dana tu negdje.
00:34:10Zašto za mjesec dana?
00:34:12Pa imam nekih problema, ono, i to.
00:34:14Selim se opet iz stana u stani, tako.
00:34:16Ne, ne može me...
00:34:18Tvoj osobni problem mene...
00:34:20Znam, ali znači, ne mogu naći knjige iz...
00:34:22Ovo, trvačko.
00:34:24Zamolim?
00:34:25Ne, zaparkirao sam sve u kutije.
00:34:27A nisam gore napisao, i tako da...
00:34:29Bojim se da, ono...
00:34:31Bojim se da ti meni murješ.
00:34:32Ma ne, ne, ozbiljno, stvarno, mislim...
00:34:34Pa gledaj, ali učiš mi dugo jedinice.
00:34:37Pa znam.
00:34:38Preko čega je Vladimir Nazor prešao k partizanima?
00:34:42Preko ove...
00:34:44Preko veze.
00:34:45Ste lud?
00:34:46Preko čega je prešao?
00:34:47Preko volje.
00:34:48Preko...
00:34:49Preko one stvari, ja prešao.
00:34:50Preko...
00:34:51Preko veze.
00:34:52Ste lud?
00:34:53Šefe...
00:34:54Preko čega je prešao?
00:34:55Preko volje.
00:34:56Preko...
00:34:57Preko one stvari, ja prešao.
00:34:58Preko...
00:34:59Preko...
00:35:04Jadar.
00:35:06Ko je još ikad prešao k partizanima preko one stvari?
00:35:09Ja kao i drugači.
00:35:10Jer im nije preko...
00:35:11Svi su dobrovolni trčali.
00:35:13Im nije preko magladu ništa prešao.
00:35:14Onaka je prešao.
00:35:15Tišina!
00:35:16Preko čega je prešao Vladimir Nazor?
00:35:17Preko...
00:35:18Sedam brda i...
00:35:19Sedam borja.
00:35:20A ti mene zezaš ovdje?
00:35:21Pa ne, nego...
00:35:24Ovoj, mislim...
00:35:25Možda još ima neki taj...
00:35:26Preko bolji šta je prešao?
00:35:28Preko čega je prešao?
00:35:29Preko čega je prešao?
00:35:30Naravno...
00:35:31Pa naravno, Vladimir Nazor je prešao preko svega.
00:35:35No, to njemu ne bio.
00:35:36Sram vas može bit.
00:35:39Baš tu knjigu isto ne mogu dać.
00:35:42Što se ono iza brda bijeli?
00:35:46Što se iza brda bijeli u Smajlagi Čengića?
00:35:49Što se iza brda bijeli?
00:35:50Da.
00:35:51Bijeli se...
00:35:52Nisu u Labodoli.
00:35:53Zagreb grad.
00:35:54Zagreb grad.
00:35:55Što se iza brda bijeli čovječe boži?
00:35:57Bijeli se polja pamuka.
00:36:00Ja ću ti zmilio zadaviti golim rukama, ozbiljno ti kažem.
00:36:06Pa šta si čitao?
00:36:07Šta si čitao?
00:36:08Zadnje šta si čitao?
00:36:09Šta sam čitao?
00:36:10Čitao sam...
00:36:11Zadnje što si čitao?
00:36:12Zadnje ja te pitam da te skinem z grbe.
00:36:14Pa čitao sam novine jučer.
00:36:16Novine si čitao?
00:36:18Pa mislim šta...
00:36:19Verilo da su mi sve knjige zapakirane i ne mogu načiti.
00:36:21Daj, nemoj mi!
00:36:22Te izlike neću čut.
00:36:23Šta si čitao zadnje boži čoveč?
00:36:25Zadnje sam čitao...
00:36:26Kog je Odisej na svom putu sreo na otoku ogromnu mrcinu?
00:36:30Visokokajnog tipa.
00:36:32Ogromni...
00:36:33Franjo Arapović.
00:36:35Franjo Arapović ti bio, znaš ono, sjedi dole.
00:36:40Bili jake velike.
00:36:42Ogromna mrcina.
00:36:43Onda mi je sigurno ovaj šuker ministar financija tamo.
00:36:46Odisej.
00:36:57Ko?
00:36:58Znamisli Odiseja.
00:37:00Skrca se na jedan otok.
00:37:03Ide sa svojim drugovima.
00:37:05Od jedan put...
00:37:07Ugleda mrcinu sa jednim...
00:37:09Sa surlom, slon.
00:37:11Slon, majka.
00:37:14Sa jednim zubom.
00:37:17Nije.
00:37:18Sa jednim...
00:37:19Sa jednim...
00:37:20Sa jednim prijateljem.
00:37:21Bro, bro.
00:37:22Prvi.
00:37:23Ja ne vidim ništa.
00:37:24On je sreo mrcinu ogromna hrga ko žužul.
00:37:26Pa njega je sreo jalje...
00:37:28I...
00:37:29I vidi...
00:37:30Ne može vidjeti čovek ima jed...
00:37:31Ne čovek, monstruo mrcina.
00:37:33Ima jedno...
00:37:34Jedno...
00:37:35Stavno...
00:37:37Šta je tebi?
00:37:39Jedno jaje, kaj ima?
00:37:41Kaj ima?
00:37:50Ma nemojte mi...
00:37:51Ko je ovo?
00:37:53Ako čujem da neko kaže Čubanković, dobit će jedinicu.
00:37:56Ko je to?
00:38:07Ovo je jedno oki džek.
00:38:09Odisej ga sreće, konjino!
00:38:11Profesor, kud je odisejo?
00:38:13Molim?
00:38:14Kud je odisejo?
00:38:15Nije odisejo, nego odisejo.
00:38:17Odisejo?
00:38:18Odisejo.
00:38:19Odisejo.
00:38:20To je čovek?
00:38:21Ne, nije čovek, nego je...
00:38:23Ma zaluto je ta budala, zalutala taj odisejo.
00:38:27E, Lini, budite...
00:38:28Šta si sad opretvorilo?
00:38:29Ja rešetam vi...
00:38:30Sada ste mi skrenuli s teme.
00:38:32Sveo je ogromnog...
00:38:33Ogromnog jednog čoveka.
00:38:36Dobro.
00:38:37Glavonju, mislim.
00:38:38Glavonju, dobro.
00:38:39Glavonja, mrcina, polife.
00:38:41I kako ga je onemogucio, u najmjeri da ih pojede?
00:38:44Kako je odisejo spasio sebe i drugove, možemo reći slobodno, od mrcine koje ih ih htjela povesti?
00:38:51Kako je spasio?
00:38:52Što je napravio ovom?
00:38:53Bacio mu je...
00:38:54Uzao ogledalce i uperio mu ono jedno oko.
00:38:57E, daj, sed dole, marš.
00:38:59Što mu je napravio?
00:39:00Bacio mu je prašinu u okoh.
00:39:02Prašinu u okoh.
00:39:04Pa...
00:39:05Pjeska malo u oči, to.
00:39:07Kako ga je oslijepio?
00:39:08Sa suncem imao je jedan splet zrcala i usmjerio je sunčiju energiju.
00:39:17Da, da, bravo, fenomen, evo ti pet.
00:39:19Aha.
00:39:20Hoćeš ponoviti samo kako ga oslijepio?
00:39:21Kažem, imao je jedan uređaj koji se stava od više zrcala i kad je sunce izašlo, ovom mu je jako uperio svjetlo u oči.
00:39:29Tako je, da, tako je.
00:39:30Bravo, bravo, evo ti pet.
00:39:32Yes.
00:39:34Što je?
00:39:35Te umijem ovde.
00:39:37Vidi se kako znaju.
00:39:41Šef je...
00:39:42Ima je jedan uređaj, sti lud.
00:39:44Šta novog Hyundai-ja pa dugo svjetlo.
00:39:47Sti lud.
00:39:48Što je rad rad njegova žena dok je on bio na putu.
00:39:50Prava veš.
00:39:51Prava veš.
00:39:52Tišina.
00:39:53Od ovog, gospodina.
00:39:55Žena.
00:39:56Od ovog žena.
00:39:57A koja, prva ili...
00:39:58Ihoj!
00:39:59Zlato, milo moje, na putovanjima najveće opasnosti bila pjesma, pjesma sa Hridi.
00:40:06Kad bi, oni su stavljali vosak u uši da ne čuju pjesmu, jer bi ih ta pjesma odvjela na Hridi i tam bi izginuli svi.
00:40:14Dakle, tko je pjevao na Hridi dok je, dok su...
00:40:19Čije pjesma bila opasna za život?
00:40:21Pjevao je ovaj... Milo Hrnić.
00:40:28Ona je bila majka ko ide brodil, to ta pjesma.
00:40:30Jedi dole.
00:40:31Pjevale, pjevale su ladarice.
00:40:34Ladarice su pjevale.
00:40:35Na Hridi je netko pjevao...
00:40:37Ladarice, ladarice.
00:40:38Koje ladarice, ti sve znam ja?
00:40:40Po pjevale Miše Kovac.
00:40:42Dalmo ti, netaam.
00:40:44Da, da, evo.
00:40:45Evo vam sad.
00:40:52Ne mogu vjerojat, ti ćeš sniževnost, kad tad morat odgovarat?
00:40:54To zimno ti kažem.
00:40:55Prosore, malo me buni ovaj slike.
00:40:57Prosore, ja ne znam ko je pjevao, ali jedno znam.
00:41:00Ja nisam.
00:41:03Dobre, dobro, ajde, ti nisi.
00:41:05Ti nisi.
00:41:06Ne, pjevao je onaj PMS iz Splita.
00:41:10A ću doć, pa su otić, pa ću izvišta matresku apat.
00:41:21Djevo.
00:41:23To je krasna pjesma. Dođe, priča i ode.
00:41:25Kako je pjesma to?
00:41:26Ali nama veze.
00:41:27Dakle, nimiro, nimirovatan si.
00:41:29Li očist, li očist, jednostavno oči riješiti.
00:41:32Ja te iskreno priznajem.
00:41:34Sramota ste, zaista.
00:41:36Želim vas se riješiti s grbe.
00:41:38Znači, jednostavno, ne mogu vaše faci.
00:41:40Čini mi se da sam od uvijek
00:41:42u vas gledao.
00:41:43Evo, kada sam se rodio,
00:41:44izdašao iz mame
00:41:46i ugledao vas.
00:41:47Rešeta mi ješ.
00:41:48Znaš, šefe, rekaite da vam nije...
00:41:50Ne, rekaite da vam nije dobro, šefe.
00:41:52Nato je super profesor.
00:41:54Šefe, vi ste rekli da vam nije dobro da morate iti doma, doma.
00:41:57O, da, da, da, da, da, da.
00:41:59A?
00:42:00Nismo odgovorili na...
00:42:01Evo, ovako, ante, čulo, digni se.
00:42:04Viješ se?
00:42:06Književnost jedan,
00:42:07hrvatski jezik minus dva.
00:42:10A? Šta će mi aj ti?
00:42:12Jer znaš hrvatski?
00:42:13Već raz, dobro profesor,
00:42:15nemojte mi ništa pitat'.
00:42:17Nije moj dobro profesor.
00:42:19O, ne mogu ništa profesor,
00:42:21I'm saying, I'm feeling bad.
00:42:27I'm feeling bad.
00:42:29Everything was really bad.
00:42:31What is this?
00:42:33The rules.
00:42:35The rules.
00:42:37The bread.
00:42:39The bread.
00:42:41The bread.
00:42:43The bread.
00:42:45The bread.
00:42:47That's what I'm going to do.
00:42:49No, no, no, no.
00:42:51Salate.
00:42:53No, no, no, no, no.
00:42:55No, no.
00:42:57Njok, njok, njok.
00:42:59Njok, njok.
00:43:01Testenina, testenina, testenina.
00:43:03Svinske nogice.
00:43:05Prilasa.
00:43:07Prilasa.
00:43:09Prilasa.
00:43:11Prilasa.
00:43:13Prilasa.
00:43:15Prilasa.
00:43:17Prilasa.
00:43:19I don't know that something we have put on our bodies in the underground.
00:43:22No, I don't know, it's a little hard.
00:43:26I don't know what I want to breathe.
00:43:28What are you doing?
00:43:30What are you doing?
00:43:31Just like, a you know, just to.
00:43:35What is that?
00:43:37What are you doing?
00:43:38I'm trying to tell you.
00:43:43That's something that I do not know how I'm doing.
00:43:46Confessor to je teško, nisam to učio. Kaj vam, nije mi dobro profesor, nije mi dobro.
00:43:53Nije mi dobro profesor.
00:43:57Da, vidi, vidi da ti nije dobro.
00:43:58Zatekli ste me profesor.
00:44:01Jako loši profesor.
00:44:04Bit će mi još loši sad kad ti zaključim. Kunjetinu, kajfulv, to ranj.
00:44:08Devojte mo dati jedna šefe, dajte mo baško.
00:44:10Ja ne mogu vjerovati, daj, reci mi, što znaš iz Hrvatske?
00:44:12Hrvatsku znam, znam na Hrvatski...
00:44:15Who wrote the hymn, Ljepa Naša?
00:44:17Ljepa Naša Hrvatska
00:44:19Ljepa Naša Hrvatska
00:44:21Ljepa Naša Hrvatska
00:44:23Who wrote the hymn?
00:44:25Vladimir Nazov
00:44:27No, Edu Murtić
00:44:29Edu Murtić
00:44:31Edu Murtić
00:44:33Tin Olović
00:44:35Tin Olović
00:44:37I don't know
00:44:39I don't know
00:44:41Sijedi dole, te ne ubijem
00:44:47Drugi put te pitam, ozbiljno ti kažem
00:44:49Profesor, zatekli ste me, nije me dobro
00:44:51Zatekli ste me
00:44:53Profesor, ja bih molio da meni ispravite jedinicu bez odgovaranja
00:44:55Onaj koji mi je dao jedan, nek mi taj ispravi
00:44:59Ti si zemljopis satanak
00:45:01Profesore, profesore
00:45:03Nije moj meni profesore
00:45:05Tri jedinice imaš zemljopisa
00:45:07Pamet u glavu, profesore
00:45:09Tišina
00:45:11Ja sam stipendista, ne možete meni dao ti jedan
00:45:13Što su Jancin Yang i Hoan Ho?
00:45:15Jancin Yang
00:45:17I Hoan Ho?
00:45:19Hoan Ho su je mater od janjaca i ovaca
00:45:23Na brojmi zemlje Magreba
00:45:27Magreba?
00:45:29Ili Zagreba
00:45:31Subtropski pojas, ko je to pojas?
00:45:33To je onaj pojas kad te boli leđe pa onda vežiš od leđa
00:45:37To je subsrpski
00:45:39Nabroji mi pet gradova u Italiji, evo i daći ti dva, ajde
00:45:43U Italiji?
00:45:45Da
00:45:47Pazi
00:45:49Joj
00:45:51Možete da je Rim u Italiji
00:45:53Tako je, dobro, jedan
00:45:55Dalje
00:45:56Rim je u Italiji
00:45:57Da, ajde dalje
00:45:58Od kada je Rim u Italiji?
00:46:01Tetak
00:46:02Ajde dalje
00:46:03Molim
00:46:04Poreć
00:46:05Što?
00:46:06Nemojte ga zezati
00:46:07Ko je rekao Poreć da je u Italiji?
00:46:09Budabans
00:46:10Milano
00:46:11Bravo
00:46:12Bravo, bravo
00:46:13Juventus
00:46:14Juventus
00:46:15Juventus
00:46:16Juventus
00:46:17Juventus
00:46:23Istra
00:46:26Ko ti je šapnio da je Istra u Italiji?
00:46:28Pa Istra je bila u Italiji pa smo
00:46:30Pa smo mi, prstom u prsa, hotel Istru
00:46:32Joj
00:46:33Dobra, ajde dva grada za dva, evo
00:46:35Ajde još jedan rec italijanski grada, dobit ćeš tri, ajde
00:46:38Dva dva je dva, gosti
00:46:42E trs trs trs trs trs trs
00:46:44Tako evo trojka ispravio si
00:46:46Bravo
00:46:49Dakle
00:46:50Danas ćemo
00:46:52Zaokružiti ocjene
00:46:53Zaokružujemo ocjene
00:46:54Pa
00:46:55Zaokružiti profesora
00:46:57Kaj čakam onda šefe?
00:46:59Je li to zaokružiti ono kad je jedan i pol na dva ili
00:47:03Dva i pol na tri ili kako ćemo zaokružiti?
00:47:05Gledajte morate mi se skinjiti s grbe
00:47:07Ja više zaista
00:47:09Ja sam bio, dok vas nisam uzeo
00:47:12Dok nisam počeo vas učiti, ja sam bio normalan čovjek
00:47:16Bio sam zdrav
00:47:18Da ste bili normalni ne bi nas uzimali
00:47:21Tišina
00:47:26Dakle, bio sam normalan sad
00:47:28Jednostavno
00:47:30Kompletno sam
00:47:32Preplavljen raznim boleštinama
00:47:34Tri možda na udara sam imao
00:47:37Da nisam znao
00:47:39Molim
00:47:40Mislim kad već kompariramo
00:47:42Šta je ko dobio, šta je ko izgubio
00:47:44Ja sam zbog vaja se izgubio kosu
00:47:49Ja sam imao...
00:47:50Ja sam imao...
00:47:51Ja sam imao...
00:47:56Ja sam imao...
00:47:57Ja sam imao kosu do do do do
00:48:00Skoro do poda
00:48:01Skoro do poda sam imao kosu
00:48:02Rep
00:48:03Sam vezao dvije pretence sam imao
00:48:05Svašto sam mogao radit s kosom
00:48:06To su muškarci počpali
00:48:07To su muškarci počpali.
00:48:19Gledajte, za vaše...
00:48:21Blaži je počeo pitot kada je krenulo u školu.
00:48:24Ne, već, ali to...
00:48:26Ja sam bo sirnoio sam.
00:48:29Ja sam bio ovako svetal, kao sneg.
00:48:32Kao sneg sam izgledao.
00:48:34Što ste bio bjelac prije?
00:48:35Bjelac i Blav.
00:48:37Zvali smo mu Blavoš.
00:48:39Bjeli, beli su ga zvali.
00:48:42Da, i vidite meni sad.
00:48:44Pa šta ti fali?
00:48:45Ma ništa mi ne fali, nisam rekao ništa.
00:48:47Ne, pa onda sjedi doli, nemoj lagati.
00:48:49Ne mojte žaliti, profesor.
00:48:50Ne žalim se ja, samo hoću reći.
00:48:52Ovakav silan trud.
00:48:54Mene su napustili cijela rodbina, niko više sa mnom ne razgovara.
00:48:57Žena je pobjegla nakon druge godine, pobjegla je od mene.
00:49:00Uzela sav novac, što jednakite sve.
00:49:03Uzela djecu i moju i svoju i otišla.
00:49:06Pa kaj smo, kaj smo onda to mi kriviš?
00:49:08I sada živim kao postanar u podrupskom stanu u Smičiklasovoj.
00:49:12Na pet kvadrata vlaga je takva da se mogu kupat po židovima.
00:49:16Svi zbog vas.
00:49:18Zašto?
00:49:19Zato da od vas napravim ljude.
00:49:22Da danas sutra krenete u bolju budućnost Hrvatsku kao ljudi.
00:49:26Kao obrazovana, kao obrazovana jedna jedna skupina ljudi u Hrvatskoj.
00:49:31Dakle, ne želimo gledat više ovo ovako.
00:49:33Morate ispraviti.
00:49:34Vi morate ispraviti to cijelost.
00:49:36Ne želim više gledat.
00:49:37Pa zbrojite sve oče.
00:49:38Tako da ne mogu sve.
00:49:39A damle, kako su ime onda tamo?
00:49:41Zbrojite sve oče.
00:49:42Hrvatski jezik i književnost.
00:49:43Mičko jedan, Čulo jedan, Denis jedan, Sis jedan, Tetak jedan.
00:49:47Svima ti jedinicu, pazi izvrhu naravnog predmeta Hrvatski jezik i književnost.
00:49:53Pa kom je dao jedan, nek taj ispravi.
00:49:56A profesor, ja sam...
00:49:57Izvolite ispraviti.
00:49:58Pa ne trebam ja ispraviti, nego ti ispravi.
00:50:00Brojim do pet, ako mi ispravite...
00:50:02A profesor, ja sam imao nekad pet.
00:50:04Pa nisam ja sebi dao jedan, nisam ja sebi dao jedan.
00:50:07Al ti ispravi.
00:50:08Pa gde vam je pamet bila?
00:50:10Šta pričaš?
00:50:11Pa kako možete meni dati jedan?
00:50:13Nego šta ti dam?
00:50:14Pa radno mjesto imam, sve imam, imam pare, imam lovu.
00:50:17Šta ti je, brate?
00:50:18Šta ti razgovoreš to sa mnom?
00:50:20Šta vi krivi.
00:50:21Zašto ja? Pa ja samo sam govorio, predavao Hrvatski jezik i književnost.
00:50:26Znate da ste loš profesor?
00:50:27Ja loš profesor.
00:50:28Vi ste trebali predavati štafeto, a ne Hrvatski.
00:50:31Ta će mi predavati Hrvatski.
00:50:33Šta ti, kojim jezikom govorim?
00:50:35Pa to se ja pitam, koje je to jezik?
00:50:37I ovo kojim govorim, vi mene iz ovoga date.
00:50:38To je sličnije urdu, nego Hrvatskom?
00:50:44A pa si jezika.
00:50:54Šta ti se napravio?
00:50:56To.
00:50:57Pa da vam pokažem jezik, to nije za službno jedan.
00:51:01Iz ovoga jezika se mora dobiti pet.
00:51:03Koja je jezika, da vidim?
00:51:05Iz ovoga.
00:51:07Eee, sramac bilo.
00:51:12Ostani kad si već stojiš.
00:51:15Ajde.
00:51:16Ne znam je stojiš a sjediš, šta ste sad?
00:51:17Čučin.
00:51:18Čučin, čučin.
00:51:20Govorim o Hrvatskom jeziku i književnosti.
00:51:22Molim te, reci mi što da te pitam.
00:51:24Što znaš iz Hrvatskoj jezika i književnosti?
00:51:26Je li znaš bilo što da te skinem z grebe?
00:51:29Da ti zaokružim dva.
00:51:30Molim te, reci mi što znaš.
00:51:32Reci mi što znaš, bilo što.
00:51:34E, znam smrt Maj Lage Cengića.
00:51:36Bravo.
00:51:37Na brojni pjevanja, koja su?
00:51:39Pjevanje?
00:51:41Da.
00:51:42O, sole, mio, glasno.
00:51:44Samo malo.
00:51:46Jer te ubijem ovde, te ubijem sad.
00:51:49I dobit ću zatvora da popim kavu sa stražarima, odem doma.
00:51:53Smiješno te, jel da?
00:51:55Čudi me da si...
00:51:57Eee, ma.
00:51:59Pjevanja koja su?
00:52:01Tiho, glasno.
00:52:02Ima tiho, glasno, poluglasno.
00:52:04Smrt Smaj Lage Cengića.
00:52:06Dakle...
00:52:07Dakle...
00:52:08To, to su...
00:52:09Četa, drugo...
00:52:10To su...
00:52:11Nisu trojica.
00:52:12Bolovanje, bolovanje.
00:52:13Smajl je, pa je Aga, pa je Cengić.
00:52:15Njih se napila i pisali neke...
00:52:18Neke stikove.
00:52:20Bolovanje, bolovanje.
00:52:21Dobro evo...
00:52:22Bolovanje, što bolovanje?
00:52:25Nije...
00:52:27Nije...
00:52:28Nije bolovanje...
00:52:29Nego...
00:52:30Nije bolovanje, nego...
00:52:33Regres?
00:52:34Nego...
00:52:35Što nije bolovanje?
00:52:37Agovanje, ne bolovanje.
00:52:38E Agovanje, Agovanje!
00:52:39Reko je Agovanje!
00:52:40Da...
00:52:41Redo ga...
00:52:42Znam...
00:52:43Jo...
00:52:44Majko, mila...
00:52:45Ili ima nešto...
00:52:47Ili ima nešto laganije...
00:52:50Ja ću dobiti...
00:52:51Ili ima neku tabletu...
00:52:52Neku za smirenje?
00:52:53Daj da...
00:52:54Imam ja onu zelenu...
00:52:55Ja znam himnu, profesare...
00:52:56Znam ja himnu.
00:52:57Ajmo...
00:52:58Ajmo...
00:52:59Gle malu vočku poslije kiše.
00:53:00Ajde, ajde.
00:53:01Gle!
00:53:02Mir!
00:53:03Ti iza.
00:53:05Gle!
00:53:07Dobro?
00:53:09Malu...
00:53:10Malu...
00:53:11Gle!
00:53:12I sad svi gledaju.
00:53:13Malu vočku...
00:53:15Poslije kiše.
00:53:19Poslije kiše.
00:53:22Oći dobro će stati ta kiša već jednom.
00:53:26Eh!
00:53:27Puna je kapi, pa se...
00:53:32Pa se...
00:53:33Pleše.
00:53:34Pleše ti, znaš ko?
00:53:36Pa se...
00:53:37Pa se...
00:53:38Pa se...
00:53:39Pa se...
00:53:40Pa se...
00:53:41Pa se...
00:53:42Pa se...
00:53:43Pa se njiše.
00:53:44Tako je.
00:53:45Ali...
00:53:46Ali...
00:53:47Ali...
00:53:48Ali...
00:53:49Ali...
00:53:50Mohamed...
00:53:51Ali...
00:53:52Ali...
00:53:53Ali...
00:53:54Ali...
00:53:55Ali...
00:53:56Ali...
00:53:57ま walk.
00:53:58Ali...
00:53:59Ali...
00:54:00...
00:54:08Ali...
00:54:10Ali...
00:54:11here he is
00:54:13here he is
00:54:15Ali Muhammad
00:54:17Ali Muhammad
00:54:19Ali Muhammad
00:54:21it's a good idea
00:54:23Muhammad Ali
00:54:25I don't know
00:54:27I don't hear it
00:54:29I don't know
00:54:31I don't know
00:54:33I don't know
00:54:35I don't know
00:54:37I don't know
00:54:39I think
00:54:41I don't know
00:54:43If that's another way
00:54:45I don't know
00:54:47I don't know
00:54:49I don't know
00:54:51that
00:54:53at
00:54:55Vegan
00:54:56...
00:54:58That is qué I can Iよろしく.
00:55:00...
00:55:02...
00:55:04...
00:55:06...
00:55:11...
00:55:13...
00:55:15...
00:55:21Noćas se moje čelo znoji.
00:55:28Noćas se moje čelo znoji.
00:55:32Noćas se moje čelo žari.
00:55:37Noćas se moje vjeđe pote.
00:55:45I moje misli san ozari umljeću noćas od...
00:55:51Ljepote.
00:55:52Bravo, evo ti dva.
00:55:54Kako je rekao starosti?
00:55:55Štrebet.
00:55:56A?
00:55:57Ti to smiješ.
00:55:59Budano jedna.
00:56:00Bravo, ispravio si.
00:56:01Evo, evo ga.
00:56:07Kako se dali?
00:56:09Za okruženo četiri.
00:56:10Ispravio si.
00:56:11Četiri?
00:56:12Nije dobro četiri.
00:56:14Četvorku gotovo sjedi dole.
00:56:17I to ti je puno.
00:56:18Sedi dole.
00:56:19Ajde ti šalivđija.
00:56:21Ko ja?
00:56:22Ajde ti šalivđija.
00:56:23I šeret.
00:56:24Kak se te obukao ide mi krv iz očiju.
00:56:30Vi, vas uopće ne dira lijepa riječ.
00:56:33A dira pa?
00:56:34Diri tamo vas dvojica.
00:56:35Dakle, vas uopće ne dira lijepota riječi.
00:56:38Šta je inverzija?
00:56:40Inverzija?
00:56:42A to je kad se, kad je bitka i onda se...
00:56:48Inverzija u književnosti.
00:56:50A, u književnosti.
00:56:51Da.
00:56:52Da, da.
00:56:54Što je basna?
00:56:55Koje su glavne značajke basni?
00:56:56Basna?
00:56:57Da.
00:56:58Koje ima ljudske karakteristike u basni?
00:57:00Žene.
00:57:01Šta ti?
00:57:02Mislim...
00:57:03Kada kreće...
00:57:04Recimo...
00:57:05Basna...
00:57:06Pijetao Magarac koko škonji krava.
00:57:08I oni idu u grad i zaposle se, ne znam, uđe u HDZ, nešto...
00:57:10Što je to?
00:57:11To je...
00:57:12Science fiction.
00:57:13Zašto je to?
00:57:14Zašto su tri praseta basna?
00:57:15Zašto su tri praseta basna?
00:57:16Zašto su tri praseta basne?
00:57:17Ali to je istina?
00:57:18Zato što su tri praseta napravile kuće?
00:57:19Ne, zato što su tri, zato je basna.
00:57:20Ali samo do nove godine.
00:57:21Zato što fali četvrto praset.
00:57:22A četvrto praset je pojedeno za novu godinu.
00:57:23Zato što su tri praseta basna?
00:57:25Zato što su tri praseta basne?
00:57:27Zato što su tri praseta napravile kuće?
00:57:30Zato što su tri praseta napravile kuće?
00:57:32Ne, zato što su tri, zato je basna.
00:57:34Ali samo do nove godine.
00:57:36Zato što fali četvrto praset.
00:57:38A četvrto praset je pojedeno za novu godinu.
00:57:41Zato što...
00:57:42Zato što...
00:57:44Nije još.
00:57:46Što radi životinje o basnama?
00:57:47Rade...
00:57:48Svašta.
00:57:49Mislim, rade...
00:57:50Što rade, a što inače ne rade.
00:57:51Rade nemoguće svariti.
00:57:52U svijetu ne rade životinje to, a u basnama rade, dakle u realnosti, u naravi, u prirodi.
00:57:59Nisam baš vidio da ovdje si rade kuće.
00:58:02Nisam ni ja.
00:58:04Nisam bili u mojoj ulici.
00:58:07Tamo i krmača ima.
00:58:10Tebe nade, tišina.
00:58:12Dakle, što radi životinje u basnama, a ne rade u naravi?
00:58:16Kako misli u naravi?
00:58:19Majko moja, kako mislim u naravi?
00:58:21Pa ne bi se ne zalo ovu, nego u naravi.
00:58:23Jer svinja priča.
00:58:24Pa priča?
00:58:25To ne, to ne, to ne, to ne, to ne.
00:58:27I okreće se prema meni.
00:58:40Dakle, u basni, vjerni, u basni, životinje imaju značajke, karaktere.
00:58:48Karaktere, osobine, čije?
00:58:50Čije?
00:58:51Političara.
00:58:52Recimo, recimo.
00:58:54Recimo, ajde.
00:58:55Dobro, i političara.
00:58:56Pa nisam dobio pet sada, evo šta.
00:58:57Da.
00:58:58Imaju značajke, odlike, karakteristike fizičke.
00:59:03Imaju, ne?
00:59:05Kemijske.
00:59:06Kemijske.
00:59:07Čekaj, samo dođe Vuk, šišišina.
00:59:10Šišišišina.
00:59:11Već sam dobio, ne mogu govoriti.
00:59:13Vuk pokuca, pita prase ko je.
00:59:16Kaže, Vuk, ja sam Vuk otvorio da ti uzmem tamo šta imaš.
00:59:20Kaže, prase, neće ti baš, Vuk, šta je tu?
00:59:24Je ti nešto nenormalno tu?
00:59:26Zašto nije gledao kroz špijunku, nego priča?
00:59:29Tiš, ko tebe pita?
00:59:30Pa, nenormalno mi je to da, kako bih rekao?
00:59:34Šta ti, šta je tu sumljivo?
00:59:37Šta tu nije baš najnormalnije?
00:59:40Kuca, Vuk, pita, svinja, ko je?
00:59:44Kaže, Vuk.
00:59:45Kaže, Vuk.
00:59:53Išina bi drugi, nemoj da bi neko šapnio.
00:59:55Dakle, Vuk kuca, ko je?
00:59:57Pita prase, upravo rješava sudoku.
01:00:01Kaže, Vuk.
01:00:03Kaže, Vuk.
01:00:04Otvor ženo ka... ne, kaže, Vuk.
01:00:07Spusti daj ruku.
01:00:09Ali da, ali...
01:00:10Ne možeš ti to njemu pitati.
01:00:11Ma ne, ja sad moram moći...
01:00:12Ne, ne, ne, ne, tišina.
01:00:13Morate mu pomoći.
01:00:14Ko je Vuk?
01:00:15Karadžić, Drašković, ko je Vuk?
01:00:20I prase pita, ko je, kaže Vuk.
01:00:22Ja sam, otvori mi prase.
01:00:24Kaže, Vuk.
01:00:25E baš neću.
01:00:27I Vuk puhne.
01:00:29Sluši kuću i prase, pobeg me kod drugog svog frenda.
01:00:33Šta tu baš nije najnormalnije?
01:00:36Pa, nije najnormalnije to što svinja priča svinjske, a Vuk vuči.
01:00:40To...
01:00:42Ma šta Vuk vuči, šta priča zlupat?
01:00:44Pa, svinja ide...
01:00:45A Vuk ide, a uu...
01:00:47Kako se oni razumiju, mislim, to mi je jasno.
01:00:50To mi je jasno.
01:00:51Kako se oni razumiju, kojim jezikom pričaju, to mi nije jasno.
01:00:54Joj, manjko, moja u basniku, ne.
01:00:57E, šta...
01:00:58Znam, možda je pričaju o esperanto.
01:01:02Ili neki jezik, odlaz.
01:01:03Pa, čekaj, ali...
01:01:04Šta nije normalno ako kuca Vuk svinja kaže...
01:01:07Ko je? Ja sam, kaže Vuk.
01:01:09Šta ti to je sumnjivo?
01:01:10Pa šta ima kucat? Bez veze, uđe i...
01:01:13To ti je sumnjivo što Vuk kuca?
01:01:15Pa da.
01:01:16Ma što priča?
01:01:17To je...
01:01:18Kako je što priča?
01:01:21Pa priča...
01:01:22Šta još ti nije bistro?
01:01:23Pa priča...
01:01:24Ti mi nije sumnjivo što Vuk kuca i kaže svinja?
01:01:28Oći mojim te otvoriti.
01:01:29To je normalno, jel da?
01:01:30Pa...
01:01:31Nije baš normalno.
01:01:32Kao što je normalno Vuk govori hrvatski.
01:01:33Nije normalno...
01:01:34Pa, e, pa niste rekli da govore hrvatski?
01:01:35Eee...
01:01:36Eee...
01:01:37Eee...
01:01:38Ja ste mi rekli odmah da govore hrvatski...
01:01:40Šta je sumnjivo tu?
01:01:42Pa sumnjivo što je Vuk prekulturan...
01:01:44Hrva?
01:01:45Prekulturan jer Vuk...
01:01:46Vuk hrvat...
01:01:47Joj maj...
01:01:48A š...
01:01:49A kad Vuk pita Srenkapavicu...
01:01:51Kud ideš divojčice?
01:01:52A ona kaže njemu idem do bake.
01:01:54Dobro, doviđenja, doviđenja.
01:01:55Šta je tu sumnjivo?
01:01:57To je sumnjivo...
01:01:58To što je Vuk puno stariji od...
01:02:00Hrvatski.
01:02:01Zato što Vuk priča ima ljudskih karakteristika.
01:02:04Ko...
01:02:05Još Vuk ide na dve noge.
01:02:07Znači ima?
01:02:08Šta je tu čudno?
01:02:09Da.
01:02:12Pa ne profesore, možda smo mi gledali...
01:02:14Kuda u ovom bolnici, ne?
01:02:15Pa mislim, mi smo gledali crtane filmove, mi smo odrasli crtane filmove.
01:02:18Možda smo mi zadojeni na neki način sa crtanem filmove.
01:02:21Zadojen si ti, znaš čijem.
01:02:22Kazališ te isto, profesore.
01:02:24Treba nas zadojim, pa ćeš vidjeti.
01:02:27U Gužića sam ti.
01:02:30Glej, ajde.
01:02:31Dakle, u basnama životinje imaju ljudske karakteristike, itd.
01:02:34A to sam ti reći.
01:02:35Dobro, u krženim glembajima.
01:02:37Isto imaju ljudske karakteristike.
01:02:39Ne, ne znam šta ćete...
01:02:41S čito glembajevi?
01:02:42Šta?
01:02:43Jesam, jesam.
01:02:44Sigurno?
01:02:45Ja, ali...
01:02:46Blaži je pio.
01:02:47Neko mi je strgnuo tri stranice, pa...
01:02:48Na kraju.
01:02:49Na kraju.
01:02:50Na kraju.
01:02:51Na kraju.
01:02:52Tko dolazi nakon dugo vremena u roditeljsku kuću?
01:02:56Sin.
01:02:57Bravo.
01:02:58Po imenu?
01:02:59Joža.
01:03:00E sad ne znam, bilo ih je...
01:03:01Joža ti bio, znaš šta, prestani.
01:03:03Bilo ih je...
01:03:04Mi se glembaje sigurno, ne?
01:03:06Da, glembaje, ali tko?
01:03:07Koji?
01:03:08E sad, da li mu ime bilo Miro ili...
01:03:11Ili Ivo?
01:03:12Ne znam više točno.
01:03:14Pa nisu gruntovčani, nego glembajevi.
01:03:18Leone dolazi doma.
01:03:19Leone.
01:03:20Serđo.
01:03:21Leo je Ivo na Hrvatske.
01:03:23Nemoj me pilat, molim te.
01:03:25I otac stari glembaj.
01:03:28Stari glembaj.
01:03:30Stari glembaj.
01:03:31Stari glembaj radi...
01:03:33Na kojem mjestu?
01:03:34Kao?
01:03:35Kao?
01:03:36Portiri.
01:03:37Kao poslođa.
01:03:45Ima on portirne kao...
01:03:46Poslođa ti bio, neško?
01:03:48Stari glembaj ima visok...
01:03:51Šta, što radi stari glembaj?
01:03:52Stari glembaj.
01:03:53Stari glembaj.
01:03:54Ima visok...
01:03:55Visok šećer.
01:03:56Ima visok pološaj.
01:03:58Ima visok pološaj.
01:03:59Pološaj.
01:04:00Ne šapčuvi, budali bi reze.
01:04:02Šapčuvi.
01:04:03Nisam ga šeće bilo šeće.
01:04:04Da, portira popreko gobice.
01:04:05Znaš šta?
01:04:06Stari glembaj je...
01:04:07Tajni...
01:04:08Tajni...
01:04:09Svjedok.
01:04:10Agent.
01:04:11Agent, agent.
01:04:12Tajni svjedok.
01:04:14Agent, agent.
01:04:15Tajni carski...
01:04:16Koji je agent?
01:04:17Ej!
01:04:18Glembajevi!
01:04:19Tajni carski rez.
01:04:22Tajni carski rez.
01:04:23Tajnim rezom je rođen.
01:04:24Tajnim.
01:04:25On nije...
01:04:26Oko čega...
01:04:27Evo...
01:04:28Ovo mi reci.
01:04:29Oko čega je...
01:04:30Oko čega se svađaju Leone i stari Ignac Glembaj.
01:04:33Oko čega?
01:04:34Oko stola.
01:04:35Ovo je spočitava tišina tamo.
01:04:36Dobro, dobro, dobro.
01:04:40Što je spočitnuo?
01:04:43Sin, otcu.
01:04:46Pokušavam se sjetiti.
01:04:48Dakle, što je spočitnuo?
01:04:50Sin, otcu.
01:04:53Sin, otcu je spočitao da...
01:04:56U Glembajima.
01:04:57Dakle, oko čega je glavna raspra?
01:05:00Oko žene.
01:05:01Tako je.
01:05:02Zašto?
01:05:03To je slučajno pogodio sad, jel?
01:05:05Ne, ne, ne.
01:05:06Teško mi je sad to opisat.
01:05:08Mislim...
01:05:09Ajde, zaključit ću ti tri sjedni dole.
01:05:11Ajde.
01:05:19Ajde, žabo.
01:05:20Pa te čujem, diš se.
01:05:21Mene se gleda me bute pitali padeža prošle put šefe, ja sam Gući.
01:05:24Jel ne znam to sve, šte bi te sve v glave ima koju vi pribobidate?
01:05:27Šta govoriš ti?
01:05:28Šte bi tolike toga v glave ima koju vi sve pribobidate te.
01:05:31Lak se govori, ništa nekako da govori urdu.
01:05:33Ajde, padeže, ajde.
01:05:35Ajde, padeže!
01:05:36Ajde, padeže!
01:05:37Ajde, dobro padeže!
01:05:39Ajde, dobro padeže!
01:05:41Ajde, padeže!
01:05:42Ajde!
01:05:43Imame prvi je prezervativ.
01:05:45A onda je aperitiv.
01:05:48Jel ti to mene zezdaš?
01:05:50I onda imamo...
01:05:51Normativ.
01:05:52Normativ, je.
01:05:53Možda ti izbaci mi sad iz škole?
01:05:55Zako?
01:05:56Ovo je dobro rekao prvi padež.
01:05:58Da ti je čašće imao prvi padež tebe ne bi ni bilo.
01:06:01Ti nisi normalan zbilja.
01:06:06Kako nisam normalan?
01:06:08Kako su se zvali?
01:06:09Romeo i Julija.
01:06:10Ajde, vodi mi te dvi obitelji.
01:06:11S koje obitelji bio Romeo i s koje Julija?
01:06:14Kako su se prezivali?
01:06:16Tuđman Romeo i Tuđman...
01:06:18Kako li Tuđman, čovječ?
01:06:21Nije bilo... Kako se zvala ovaj?
01:06:23Zubitelji Tuđmane bio.
01:06:24Zubitelji Tuđmane bio.
01:06:25Zubitelji Tuđmane su se bilo nekako.
01:06:27A Julija...
01:06:28Romeo?
01:06:29Familija Tuđmane.
01:06:30Romeo i Julija.
01:06:31Pa da, prestani!
01:06:32Nema!
01:06:33U koje se to zemi događa?
01:06:35Eee, v Trgoviću.
01:06:38Ništa nije smiješno, ovo je žalosno.
01:06:40To je to.
01:06:41E, ovo je...
01:06:42Ovo je veratni džeznič.
01:06:44Ja posla doma imam s bikem, sa starem, susedem, s bratem...
01:06:48To ti nije ništa opravdanje.
01:06:49Ja imam doma posla s bikom.
01:06:51Pa ništa.
01:06:52A koga bi vika imam?
01:06:54To što ti je vriga?
01:06:56Sram te bilo.
01:06:57Da.
01:06:58Spit znaš, jel' da dođeš u kafič, naruljaš se koko...
01:07:00A to je najlakše.
01:07:01Sam je ovako i ide ga.
01:07:02Da, da, da, da.
01:07:03A mozak kolješnjak?
01:07:04Nije, nije, nije.
01:07:05Ne nego ko grašak.
01:07:07Ja bih ga pitao.
01:07:08Ajde, piti ga.
01:07:09Ali to mora znati.
01:07:10Molim te da pogodi nešto.
01:07:11Kad ništa ne ide, to ide.
01:07:12Nigdar ni bil, da nekak ni...
01:07:15Bile.
01:07:16I nigdar ne bu, da nekak ne...
01:07:18Ne bu.
01:07:20Kak je, tak je.
01:07:21Čak i šire odgovorio nego što se pražio.
01:07:22Da, i to je, i to je iz...
01:07:24To, iz...
01:07:25To je iz siljačke bune.
01:07:27Ha?
01:07:28Iz siljačke bune.
01:07:29To je Matija Gubic rekil sveme narodu.
01:07:31Ali baš na početku...
01:07:32Baš ujutro rano ono baš je bilo.
01:07:35Ne.
01:07:36Sao znam šefe.
01:07:37Te je Petrica Kerim Puh.
01:07:38Bravo, ajde, evo, evo ti.
01:07:40Ajde.
01:07:42Kolike?
01:07:46Kolike?
01:07:47Kolike?
01:07:48Još pitaš kolike?
01:07:49Ma kolike, da.
01:07:50Dva čovječe.
01:07:51Neću ja dva.
01:07:52Ma da.
01:07:53Neću dva šefe.
01:07:54Ja mene, bolje dajte jedan nek dva.
01:07:56Mene ti te sejani ili jedan ili dva.
01:07:58A meni nije svijeno.
01:07:59Ja s dvojko ne nemlikam.
01:08:00Ako ti dam dva, više te ne vidim.
01:08:01Hvala mi ja s dvojko moram.
01:08:02Gdje ste ti što se smiješ drugima na te.
01:08:04Ne, profesar, ja sam sve obavio prošli put.
01:08:07Šta si ti obavio?
01:08:08I sve sam ja.
01:08:09Ne, ja sam sve sam odgovorio, profesar.
01:08:12Daj, nemoj mila.
01:08:13Ja znam himna.
01:08:14I znam himna.
01:08:15I na pamet.
01:08:16Ajde.
01:08:17Ali za pet.
01:08:18Može.
01:08:19Može, ajde.
01:08:20Može.
01:08:21Može.
01:08:22Može.
01:08:23Može.
01:08:24Može.
01:08:25Može.
01:08:26Može.
01:08:27Može.
01:08:28Može.
01:08:29Može.
01:08:30Može.
01:08:31Može.
01:08:32Može.
01:08:33Može.
01:08:34Može.
01:08:35Može.
01:08:36Može.
01:08:37Može.
01:08:38Može.
01:08:39Može.
01:08:40Može.
01:08:41Može.
01:08:42Može.
01:08:43Može.
01:08:44Može.
01:08:45Može.
01:08:46Može.
01:08:47Može.
01:08:48Može.
01:08:49Može.
01:08:50Može.
01:08:51Može.
01:08:52Može.
01:08:53but
01:08:55freedom
01:08:57vodnik
01:08:59that
01:09:01the
01:09:03it is
01:09:05the
01:09:06more
01:09:08more
01:09:09more
01:09:11more
01:09:1312
01:09:15%
01:09:17so
01:09:18Father, Father...
01:09:20And his son...
01:09:21I asked him...
01:09:23I don't know...
01:09:24Mr. Pa...
01:09:26Mr. Pa, I'm sure...
01:09:28I have to莫...
01:09:30Mr. Pa, Tušina.
01:09:32Mr. Pa, I will..
01:09:36Mr. Pa, I will..
01:09:42Mr. Pa, I will..
01:09:45Mr. Pa, I will..
01:09:47Ne zovite me!
01:09:49Stai smišno!
01:09:51Ne zovite me!
01:09:53Prva rečenica je zovite me!
01:09:55Zovite!
01:09:57Zovite me Joala i Jole!
01:09:59Jole!!!
01:10:01Prva rečenica u mobi diku!
01:10:03Zovite me!
01:10:05Zovite me!
01:10:07Zovite me!
01:10:09Zovite me sa fixom telefona!
01:10:13A stiju luć?
01:10:15I don't know.
01:10:17Let's go.
01:10:19Let's go.
01:10:21Kishma.
01:10:23Ishtimaj.
01:10:27Kishma, Kishma.
01:10:29Let's go.
01:10:31What is Kishma?
01:10:33What is Kishma?
01:10:35Let's go.
01:10:37Let's go.
01:10:39Kishma.
01:10:41Kishma.
01:10:43Zovite mi Ishtimaj.
01:10:45Ishtimaj.
01:10:47Kako?
01:10:48To mali zna, pa rekao otcu, otac nema veze.
01:10:50Zovite mi...
01:10:54Dobro, Ishtimaj, evo ga, ajde.
01:10:56Zovite mi Ishtimaj.
01:10:58Ishtimaj.
01:10:59Mail.com
01:11:03Ajde, četiri, ajde sjedi, molim da te ne vidim.
01:11:05Šepe, četiri, ja dva, jedini sam ja dva dobi.
01:11:08Hvala, hvala.
01:11:11Ishtimaj.
01:11:13Šta bi sam ja dobit vao?
01:11:15Dosta tije.
01:11:16Šta bi ti, ajde si ti Disney lajavac.
01:11:19Te vidim sad.
01:11:20Tišina.
01:11:21Pa ja sam toliko toga odgovorio...
01:11:22Cijelo ovaj me laješ.
01:11:23Pa ne bi ništa dobili da ja nisam govorio.
01:11:25Mislim...
01:11:26Sve si krivo govorio.
01:11:28Ja ću govorit likove...
01:11:29To nije dobro projem, je demon.
01:11:30Ne, ne.
01:11:31Tišina, tišina.
01:11:32Budući da je tragedija...
01:11:33Oni ne smijavaju me, profesor.
01:11:34Budući da je tragedija, ja ću nabrajat likove, ti govori kako su umrli.
01:11:38Na koji način, evo.
01:11:39Ok.
01:11:40Havno je tova majka.
01:11:41Palac bicikla.
01:11:44Palac bicikla.
01:11:45Pa osti s kruške.
01:11:46Palac bicikla.
01:11:48Dobro.
01:11:49Kako pogiba Havno je tova majka?
01:11:50Popije šta?
01:11:51Popije šamar prvo pa...
01:11:55Sve će prestat ovde.
01:11:57Ti se ne smije.
01:11:58Ništa nije smije što je žalostno.
01:12:00Vedajte na što liči neznanje.
01:12:01Popije šamar i palac bicikla.
01:12:03Što popije Havno je tova mati?
01:12:05U litru i vodu.
01:12:07Prestarite dobacije.
01:12:08Što popije i umre.
01:12:10Što to popiješ pa padneš mrtan?
01:12:13Što popiješ pa padneš mrtan?
01:12:15Ta vodu, a?
01:12:16Popiješ vlastitu prošlost.
01:12:19Ko neki.
01:12:20Što je ubacio u vino?
01:12:22Stric.
01:12:23Crjevo.
01:12:24Crjevo.
01:12:25Crjevo.
01:12:26Crjevo.
01:12:27Crjevo.
01:12:28Crjevo.
01:12:29Crjevo.
01:12:30Užda jedini ti padneš crjevo.
01:12:32Ti ja ubacim crjevo pa švidit.
01:12:34Debelo crjevo.
01:12:36Debelo crjevo.
01:12:37Debelo crjevo.
01:12:38Prvo sve šapće.
01:12:39Još me nasmijava.
01:12:40Mirar.
01:12:41Spriši me sad Vic Jan.
01:12:42Kako može takav biti?
01:12:43Mir.
01:12:44Dakle, majka popije vino u kom je stric ubacio što?
01:12:48Eee...
01:12:49Sodu bikarbonu.
01:12:51Nešto je ubacio loše, nešto loše.
01:12:54Ona umire, otrovana umire.
01:12:55Nešto je loše, otrov.
01:12:56Stric.
01:12:57Rekao sam o otrov.
01:12:58Soda bikarbona nije zdava.
01:12:59Ne smije se puno sode bikarbone.
01:13:02Kako stric umire?
01:13:06Koga probode?
01:13:08Pa što?
01:13:09Što je na vrhu mača, hamletova?
01:13:11Oštrica.
01:13:15Pa nemojte me tak gled, profesor.
01:13:17Koda ja nič ne znam.
01:13:18Ni ono.
01:13:19Koda sam sad izvalio, ne znam.
01:13:20Kako glupost.
01:13:21Kako Ofelija umire?
01:13:23Padne.
01:13:24Ona na drugu stranu.
01:13:25Padne.
01:13:26Padne.
01:13:27Padne, padne struž.
01:13:28Kako Ofelija umire?
01:13:29Padne.
01:13:30Pa ako je stric pao na ovu stranu, Ofelija odmah na drugu.
01:13:34Neće na njega.
01:13:35Eeej.
01:13:36Kako?
01:13:37Ajmo redno si idom.
01:13:38Kako prvi umire?
01:13:39Prvi...
01:13:40Prvi umire Abel.
01:13:41Ko hoće?
01:13:42Abel je prvi umro garant.
01:13:44To mi ne možete osporiti.
01:13:46U Hamletu ko prvi umire?
01:13:47Abel!
01:13:49Prvi umire njegov otac.
01:13:51Abelov otac?
01:13:52Drugi, mir!
01:13:53Hamletov otac, prvi, pravi, častni čovjek, predivan, skup vrolina.
01:13:57Što je to bio čovjek?
01:13:58Druga umire...
01:13:59Tišina!
01:14:00Okreć se napred.
01:14:01Okreta li te tako rodbina?
01:14:04Druga umire...
01:14:06Druga umire majka.
01:14:07Ne, nego...
01:14:08Ne majka.
01:14:09Ne, pa kao veko sam ne majka.
01:14:10To drugi umire.
01:14:11Sestra od majke.
01:14:12Umire druga od žalosti.
01:14:14Od žalosti.
01:14:15Sestra od majke.
01:14:16Sestra od majke.
01:14:19Počeš ti?
01:14:20Sestra od majke ti bila, znaš šta?
01:14:24Ko drugi umire po redu?
01:14:26Drugi?
01:14:27Drugi, kao?
01:14:28Ok, ovo je prvi, ovo je drugi.
01:14:29Drugi.
01:14:30Drugi umire prije trećeg.
01:14:33I onda totalno svi popadaju.
01:14:35Ofelija umire, kako?
01:14:37Ona skoči gdje?
01:14:38Ona skoči...
01:14:3917. kata.
01:14:40Daj, daj.
01:14:41U širu.
01:14:42Oferija kada je vidjela da je otac umro.
01:14:46Kaže, Oferija...
01:14:47Ma ne.
01:14:48Ne, ubija se ona zbog oca.
01:14:49Baš nju briga za oca.
01:14:50Da, da, kažem.
01:14:51Pa rekao sam da.
01:14:52Ona se zbog ljubavi ubija.
01:14:53Kako?
01:14:54Pa ona kaže...
01:14:55Ona skače u...
01:14:56Ona vidi da Romeo...
01:14:58Nije...
01:14:59Skače s pa dobrojnom, znaš ko?
01:15:01Kud skoči Ofelija?
01:15:03I nađu je poslje.
01:15:05Ravno da gorebu.
01:15:06Nije...
01:15:07Gdje skoči?
01:15:08U...
01:15:09Ona skoči...
01:15:10U...
01:15:11U...
01:15:12Bunar tišina dola.
01:15:13U Lavor.
01:15:14U Lavor.
01:15:15Ona skoči u nakani.
01:15:16Skoči do dučara, pa...
01:15:18U Lavor budano skoči.
01:15:20Skoči u vodu.
01:15:22Skoči u vodu.
01:15:23Pa u Lavor.
01:15:24Voda.
01:15:25Bunar.
01:15:26Sve to hadva obo.
01:15:27Treći.
01:15:28Slučajno pogiba.
01:15:29Slučajno pogiba...
01:15:30Ko slučajno pogiba?
01:15:31Ona je strašar s početka.
01:15:33Ma Polonije.
01:15:35Pa da.
01:15:36Ko ubija Polonija?
01:15:37A njega ubija ovaj...
01:15:39Trocki?
01:15:43Trocki?
01:15:44Majko mila...
01:15:46Ma ko ubija?
01:15:47Pa u Bojica.
01:15:48Pripadnik Made Bosne.
01:15:49Koga ubija u Sarajevu?
01:15:50Šlabe šlabe šlabe šlabe.
01:15:51Ko Polonija u Sarajevu ubija?
01:15:53Iz pištolja.
01:15:55Gavrilo Princip.
01:15:56Tako je.
01:15:57Bravo, bravo.
01:15:58Evo ti jedinica.
01:15:59Te ubijem sad.
01:16:00Gavrilo Princip ubija Polonija.
01:16:02Is ti poludio?
01:16:03Polonija stoji iza zastora.
01:16:06Uvijek pri sluške, uvijek spreman potrkalo na uslugu.
01:16:09Da.
01:16:10Koga slučajno ubije?
01:16:11Misleć da je car?
01:16:12Boži kralj?
01:16:13Stric?
01:16:14Stric?
01:16:15Ha, ha, ha.
01:16:16Dobro, stoji sve jedno.
01:16:17Koga ubija?
01:16:18Dobro, ajte se vi odlučite.
01:16:19Ko?
01:16:20Ajde.
01:16:21E, daj, reci.
01:16:22Stric?
01:16:23Reci nešto.
01:16:24Nešto.
01:16:27Ujak, ujak.
01:16:28Ujak.
01:16:29Ujak ti...
01:16:30Dakle, ko ubija Polonija?
01:16:31Hamlet.
01:16:32Tako je, odlično.
01:16:33Evo ti, ajde.
01:16:34A ko je ubija Polonija?
01:16:35Evo, četiri.
01:16:36Četiri.
01:16:37Četiri, profesor.
01:16:38Znači, bojiš četiri, jedinom sam ja ovdje sve dva.
01:16:40Ako Hamlet to su je?