Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00I can't believe that there are other ways that we can enter新太坊.
00:10What do you mean?
00:12Before I take you to that,
00:14it's the most beautiful place in the world.
00:20Let's go.
00:21You're not a bad guy.
00:25We're here.
00:30I'm not at home, but you're not at all.
00:32I'm not at all.
00:34But I'm not at all.
00:36I'm not at all.
00:38There's a good food to share with you.
00:42You can't eat the food.
00:47Who are they?
00:51What are you talking about?
00:53You're not at all.
00:57Okay, let's go.
00:59Wait.
01:01I'm not at all.
01:03Let's go.
01:06No.
01:09Let's go.
01:11Let's go.
01:13You're not at all.
01:16Don't let me go.
01:18Let's go.
01:19Should we pass on?
01:22Won't you wait to go in?
01:24We have a lot.
01:26Is this the step right away from the side?
01:28Let's take a look at some time.
01:35That's why we have to pay for rent.
01:40They are your sister-in-law?
01:43Yes.
01:46They are not.
01:49They are the ones who are abandoned.
01:53I'm going to play with them.
01:56You have a lot of them.
01:57I have a lot of them.
02:00I have a lot of them.
02:03There are many people.
02:05You didn't have any idea.
02:07You've never found that there are children?
02:10It's true.
02:15The kids are not able to control the body inside.
02:18So they don't have to be able to control the body inside.
02:21After the age of a year, they are able to control the body inside.
02:24I think you've been a huge difference.
02:27You have to have a influence against the U.S.
02:30It's not that it's a kind of the only one.
02:33Yes.
02:34I don't think that I would have lived in the U.S.
02:38That's why you came to the U.S.
02:40There were a lot of people that had to be organized.
02:42There were a lot of people that had to be done.
02:48I want to thank you.
02:51You need help me with a lot.
02:52Don't give me any advice.
02:54Let me introduce you.
03:00My name is Xie, my name is Ler.
03:02We are from the Grysan.
03:04The Grysan.
03:06The Grysan.
03:08Very old.
03:10In the 2000 years of the Great War,
03:12the Grysan.
03:14The Grysan.
03:16The Grysan.
03:18The Grysan.
03:20The Grysan.
03:22The Grysan.
03:24The Grysan.
03:26I've always told you.
03:28You're from the Grysan.
03:30You can't do my business.
03:32I'll tell you later.
03:36This is the Grysan.
03:38It's the Grysan.
03:40Why?
03:42You know the Grysan.
03:44Every thousand years
03:48there is an Ego.
03:50There will be a Grysan.
03:52人妻诞生之时,灾祸易伴随而至,世间会陷入混乱,各族为了成为天地主宰,也会开始争夺神器。
04:03上一个千年,获得神器的是人族,所以现在,人族主宰了天地,正是如此。
04:13人族主宰天地后,各族都销声匿迹了。
04:17命运的轮魂,一向都是如此奇妙。
04:21这和妖族做的事有什么关系?
04:24我通过占卜得到一些线索,妖族解开这些封印的目的是为了神器。
04:31如果让他们成功解除天都附近的大妖封印,他们就会获得神器。
04:37而届时,灵族和人族会遭到灭顶之灾。
04:42为何是天都这边?
04:44因为天都是千年前神器大战的主战场,这里埋葬了很多大妖。
04:50这是之前凌峰布下法阵的地点,我刚刚占卜过。
04:55三日后的紫时,凌峰会在此处布下法阵。
04:59天都南郊?
05:01小灵山的山妖?
05:03如今乐受伤,我不擅长战斗,只能恳请二位相助了。
05:12这也是为了你们人族自己。
05:14我是退妖。
05:15虽然不知道神器真强,但妖气爆发之时,导致灾祸频发。
05:20我深受其害。
05:22本就应该阻止他们。
05:24凌峰实力强大。
05:26凌双。
05:27我不想管长流山的事。
05:29阵天塔中,祥瑞的力量还没恢复。
05:33可能对付不了凌峰。
05:35还需借助苏大人的咒语祥瑞。
05:37我得去找他解释清楚。
05:39你这个阵天塔是怎么来的?
05:41这个?
05:42我也不清楚。
05:44我从小就能使用这个阵天塔。
05:47你这个力量很像灵族的灵异。
05:50灵异?
05:52灵族与生俱来的力量。
05:56灵异。
05:57这是灵族的力量?
06:00对。
06:01而且你那个塔应该也是灵器。
06:04这些都是灵族才能使用的。
06:06那我为何?
06:07我也不知道。
06:08为什么你一个人族,
06:10会有这个力量?
06:23老将,
06:24请问苏大人在吗?
06:26他不在。
06:27你好眼熟啊。
06:30你不合适。
06:31莫寻真!
06:32莫寻真!
06:33莫寻真!
06:34莫堂妖族还敢大摇大摆地过来。
06:35苏大人,
06:36前半动手,
06:37有事相伤。
06:38嗯。
06:39先回答我的问题。
06:40那几个妖族呢?
06:41躲哪儿去了?
06:42那几个都不是妖族。
06:44凌霜只是退妖。
06:45她和妖族。
06:46哼。
06:47凌霜?
06:48看来,
06:49你是一定要包庇那些妖了。
06:51那就别怪我了。
06:53你快我了。
07:04停车。
07:09见一下留情。
07:10小河。
07:11你这是干什么?
07:13怎么和先生刀剑相像?
07:15拜见威王殿下。
07:16恕我不便行礼。
07:17至于她,
07:18包庇妖族,
07:19罪不可恕。
07:20妖族?
07:21这,
07:22什么妖族?
07:23这是误会。
07:24我亲眼所见,
07:25能有什么误会。
07:26卫王殿下,
07:27苏大人。
07:28事关最近妖族爆发一事,
07:29可否仔细谈谈。
07:30你先说,
07:31那些妖藏哪儿了?
07:32要不,
07:33先把妖族放下来。
07:34要不,
07:35先把妖族放下来。
07:36要不,
07:37先把妖族放下来。
07:38要不,
07:39先把妖族放下来。
07:40要不,
07:41先把妖族放下来。
07:42妖族。
07:43妖族。
07:44妖族。
07:45妖族。
07:46妖族。
07:47妖族。
08:12妖族,
08:14妖族。
08:16Well, I'm sorry.
08:18You're good.
08:20You're good.
08:22I'm sorry.
08:28What are you doing?
08:30How can I?
08:32I won't have this to be a good.
08:34I've been so long.
08:36We'll talk a bit more about this.
08:38I'll talk a bit more.
08:40I'll talk to you later.
08:42Oh
08:44How much is it
08:46to be a bit
08:48Now let's go
09:00Hey, don't go
09:02Well, well
09:06My mother
09:08You're so cute.
09:10You're so cute.
09:28Thank you, Lord.
09:30You're welcome.
09:32There's been a lot of times.
09:34I'm so happy to meet you.
09:36was the one who had a good friend.
09:38She said it was a good friend.
09:41He was a good friend.
09:43He's a good friend.
09:45He was a good friend.
09:48He's a good friend.
09:50He was a good friend.
09:52He was a great friend.
09:54He didn't have a friend.
09:56I will try to understand you.
09:59You should talk about him.
10:02I'm sorry.
10:04I'm sorry.
10:06I'm sorry.
10:08You're sorry.
10:11I'll have a question.
10:13I'm sorry.
10:23I'm sorry.
10:26I'm sorry.
10:28I'm sorry.
10:29小禾的父母当年守卫边境
10:32被妖所杀
10:34小禾对妖十分仇视
10:36所以一听到和妖有关的事
10:38容易失了理智
10:41原来是这个原因
10:43殿下可知长流山妖族
10:54十年前
10:56故意是戍边将士
10:58It's the king.
11:00The king was the king of the king.
11:03I wouldn't think the king had such a long time.
11:06I would like to tell you that the king would be good.
11:10I met two friends of the linds,
11:12who told me that the king is the king of the king.
11:15It was the king of the king.
11:17But I had to meet a king of the king,
11:20and he could use the king of the king to build the king.
11:25That is true.
11:28Um,
11:29明日子时,
11:31林峰会在小灵山再次开启法阵,
11:34那林峰实力高强,
11:36若是一心逃脱,很难留住他,
11:39希望殿下能帮忙寻来高手相助。
11:49非我族类,
11:51齐心必义,
11:53孤身之妖族狡诈,
11:55是林峰还是长流山,
11:57都不可尽兴。
11:58明白了。
11:59只可惜当年在边境,
12:01被伤了根基,
12:03导致一身武功尽废,
12:05只能回来天都做一个闲散王爷,
12:09不然定亲自出手。
12:11在下略懂医术,
12:14殿下可否让我瞧瞧?
12:16自无不可。
12:25有兴臾的医术。
12:28和你之间维俗回来人。
12:29和你之间维俗逆上的니儿,
12:31正明,
12:32你出现了我。
12:33凶行伤。
12:34这将会被带到安世的岂上。
12:35心想要害怕。
12:36这时使劣民。
12:37这将会怕。
12:38怎么会疼 кор强,
12:39再会被孙仑梓。
12:40或是什么,
12:41你受不了。
12:42但丹天与你得意义不可。
12:43不愈大会把这些爹为你掌心。
12:44不愈大作?
12:45我会期待,
12:46挑い得担心。
12:47不愈大,
12:48坊汝能帮上。
12:49伤令。
12:55a
13:12good
13:15bad
13:16poor
13:17good
13:18bad
13:19bad
13:20bad
13:21bad
13:24Oh my god, my lord, come back.
13:31Oh.
13:34Hi, my lord.
13:35I don't want to talk to you.
13:39How did you take that so much?
13:41My lord, I'm gonna go play for you.
13:45My lord, I was going to use the new hero.
13:50That's your honor.
13:51Bye, my lord.
13:52I'm sorry, I'm sorry.
13:54You're welcome.
13:56I can't.
13:58I'm not going to go to the house.
14:00He's not going to go to the house.
14:02He's not going to go to the house.
14:04I'm so angry.
14:08The king, the king.
14:10The king.
14:12The king.
14:14The king, he's not going to be able to take care of his family.
14:18The king hasn't been done.
14:22He's the king.
14:24He's not going to be lost.
14:26He's not going to be lost.
14:28He's not going to be lost.
14:30None of this would be lost.
14:32He's still alive!
14:34He's still alive!
14:36Here we go.
14:38I'll do the wrong thing.
14:40He's not in this.
14:42He's not a happy boy.
14:45I'll just let him.
14:47He would like to have the decision.
14:49Give me the decision.

Recommended