Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'll see you next time.
00:30I'll see you next time.
01:00I'll see you next time.
01:30I'll see you next time.
02:00I'll see you next time.
02:30I'll see you next time.
02:59I'll see you next time.
03:29I'll see you next time.
03:59I'll see you next time.
04:29I'll see you next time.
04:59I'll see you next time.
05:29I'll see you next time.
05:59I'll see you next time.
06:29I'll see you next time.
06:59I'll see you next time.
07:01I'll see you next time.
07:31I'll see you next time.
08:01I'll see you next time.
08:31I'll see you next time.
08:33I'll see you next time.
09:03I'll see you next time.
10:03I'll see you next time.
10:33I'll see you next time.
10:35I'll see you next time.
10:37I'll see you next time.
10:39I'll see you next time.
10:41I'll see you next time.
10:43I'll see you next time.
10:45I'll see you next time.
10:47I'll see you next time.
10:49I'll see you next time.
10:51I'll see you next time.
10:53I'll see you next time.
10:55I'll see you next time.
10:57I'll see you next time.
10:59I'll see you next time.
11:01I'll see you next time.
11:03I'll see you next time.
11:05I'll see you next time.
11:07I'll see you next time.
11:09I'll see you next time.
11:11I'll see you next time.
11:13I'll see you next time.
11:15I'll see you next time.
11:17I'll see you next time.
11:19I'll see you next time.
11:21I'll see you next time.
11:23I'll see you next time.
11:25I'll see you next time.
11:27I'll see you next time.
11:30In this time.
11:32Fire my enemies!
11:33Fire my enemies!
11:36Fire my enemies!
11:40biased!
11:41Please areordum.
11:44I'll see you next time.
11:46Let them drink.
11:48Yes.
11:56Little!
11:57I'll go to the king, Tudai.
12:03Kingdai! Kingdai!
12:18The king of the king is like a good boy.
12:21It's the king of the king.
12:23先生
12:25你这晕倒了整整
12:26一天一夜
12:27ò extern
12:28还不关窗
12:29病能好吗
12:32大人
12:32兵那边有什么动静
12:35大人
12:35刚刚派人
12:36送来这纸咳的黎高
12:37说是军令
12:38要您先纸咳
12:41再上城楼
12:43Oh my god, I can't understand your meaning.
12:57You want to go to this land?
12:59You want to go to this land?
13:00You want to go to this land?
13:02Do you want to go to this land?
13:04Do you want to go to this land?
13:06He wouldn't let you do this.
13:08You're good.
13:10You're good.
13:12You don't want to go to this land.
13:15This land will help us the King.
13:22I have no problems now.
13:25The world is not mad at all.
13:37You do not care about this land?
13:40It's like this.
13:43I'm not sure he would agree to the Lord.
13:47But we're still standing here.
13:48We're still fighting for the rest of the world.
13:51They're here to come.
13:52We're only going to be in the fight.
13:54Oh, no.
13:58In the late days,
13:59he was always for the enemy.
14:02He was born to be a hero.
14:06He was born to be a hero.
14:07He was born to be a hero.
14:09I'll be in the darks, two times.
14:11Two times, we'll be in the河溪.
14:13It'll be the fucking village of the sea of the sea.
14:16Standing in the sea of the sea of the sea,
14:19it's over 22 years.
14:20Wow...
14:22During this battle,
14:24the sea of the sea is near the sea of the sea.
14:26This is the king of the sea.
14:28It's not a monster.
14:31You'll have a little bit of a monster.
14:34Oh,
14:36Oh, I'm going to let them go.
14:46The leader of the Lord,
14:47did you ask me to go ahead?
14:50Here.
14:56I'm waiting for you.
14:58Let's go.
14:59You're waiting for me.
15:06Thank you very much.
15:36This evening will be in danger
15:38It is possible for a long time
15:40It's not possible for a long time
15:43It's possible for a long time
15:45The rest is so
15:46But the government is thinking
15:47It's not a better place
15:48The rest is in the room
15:50It's not a better place
15:52It's not a better place
15:54You can have this place
15:56You can have the rest of the church
15:58If you don't want to tell
16:00How would this
16:01The rest of the church
16:02He killed the court
16:04司马康
16:06朝廷对淑州的态度
16:08让本官担心
16:10新皇帝不会舍弃淑州里民百姓的
16:17阿世纳村是突厥克汗的养子
16:20从小骁勇一场
16:21极得克汗看重
16:24以前一直游战于西北株不足
16:27从无败即
16:28我们果然小看了对手
16:32有点奇怪
16:34I thought that the enemy was afraid of us, but later I realized that the enemy of the army was not enough.
16:41But I found that the enemy of the army was not enough.
16:45What was the enemy waiting for?
16:54The enemy was angry with the enemy.
16:57The enemy was angry with the enemy.
17:00The enemy was angry with the enemy.
17:05This is what the contact is.
17:09Not that.
17:12It is probably not.
17:13The.
17:14Kim Kim, please.
17:16The.
17:17The man who is first Shenzhen is a priest in Iran.
17:19The one who is running for King州.
17:20We have now reached�� dei.
17:21I?
17:22Is there?
17:27Fa-va.
17:28Fa-va.
17:29Fa-va.
17:30Fa-va.
17:31Fa-va.
17:32Fa-va.
17:33二叔!
17:35二叔!
17:39二叔又打了胜仗
17:41我大唐四衣兵符
17:43長安城萬邦來朝
17:45好不痛快
17:47公主
17:49古人云居安思危
17:51私則有備
17:53有備無患
17:55有二叔在
17:57長安城定會光陽萬年
17:59長安城
18:03李都衛
18:05李都衛
18:07抱歉
18:09屬下剛才失態了
18:11為何現在才來禀報
18:13突厥軍走山陰小道
18:14祝福夜行
18:15被發現的時候
18:16已經離荆州不到十五里了
18:18原來如此
18:20因為這野兵
18:22牽制邊境的軍隊
18:23主力部隊強行突擊長安
18:25突厥的目的
18:27就是一擊斬掉我大唐的首級
18:29怪不得阿什納孫暗兵不通
18:32他就是等著我們搬救兵
18:34越多越好
18:41當夢
18:43我這次
18:45是被青蛇玩了一遭嗎
18:49不要想著一切盡在掌握
18:52你才多大呀
18:54給我們這些老傢伙留點活路吧
19:00來
19:01想想接下來
19:02最重要的事是什麼
19:06突厥兵臨長安之日
19:09阿什納孫的移兵之際
19:11便失去了作用
19:12阿什納孫中又是孤零不兵
19:17阿納孫
19:19估計
19:20定會全力攻打瑞州
19:22放手
19:23現在只能放手
19:27要撐上一段時間
19:29撐到長安解围
19:30李獨尾
19:36李獨尾
19:37屬下在
19:39交給你了
19:40屬下
19:41定不辱命
19:42屬下
19:43定不辱命
19:48屬下
19:53屬下
19:54屬下
19:55屬下
19:56屬下
19:57屬下
19:58Oh
20:09I
20:11I
20:13I
20:15I
20:17I
20:19I
20:21I
20:23I
20:25I
20:27I
20:29I
20:31I
20:33I
20:35I
20:37I
20:39I
20:41I
20:43I
20:45I
20:47I
20:49I
20:51I
20:53I
20:55I
20:57I
20:59I
21:01I
21:03I
21:05I
21:07I
21:09I
21:11I
21:13I
21:15I
21:17I
21:19I
21:21I
21:23I
21:25I
21:27I
21:29I
21:31I
21:33I
21:35I
21:37I
21:39I
21:41I
21:43I
21:45I
21:51I
21:53I
21:55I
21:57I
21:59I
22:01I
22:03I
22:05I
22:07I
22:09I
22:11I
22:13I
22:15I
22:17I
22:19I
22:21I
22:23I
22:25I
22:27I
22:29I
22:31I
22:33I
22:35I
22:37I
22:39I
22:41I
22:43I
22:45I
22:47I
22:49I
22:51I
22:53I
22:55I
22:57I
22:59I
23:01I
23:03I
23:05I
23:07I
23:09I
23:11I
23:13I
23:15I
23:17I
23:19I
23:21I
23:23I
23:25I
23:27I
23:29I
23:31I
23:33I
23:35I
23:37I
23:39I
23:41I
23:43I
23:45I
23:47I
23:49I
23:51I
23:53I
23:55I
23:57I
23:59I
24:01I
24:03I
24:05I
24:07I
24:09I
24:11I
24:13I
24:15I
24:17I
24:19I
24:21I
24:23I
24:25I
24:27I
24:29I
24:31I
24:33I
24:35I
24:37I
24:39I
24:41I
24:43I
24:45I
24:47I
24:49I
24:51I
24:53I
24:55I
24:57I
24:59I
25:01I
25:03I
25:05I
25:07I
25:09I
25:11I
25:13I
25:15I
25:17I
25:19I
25:21I
25:23I