Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
I'm the Evil Lord of an Intergalactic Empire Episode 1 English Subbed

Category

📺
TV
Transcript
00:00地球外局、検視しました!
00:04何だと?こんな所にワープする気か?
00:07短距離ワープ来ます!
00:09敵出現座標予測開始!
00:11全手砲予測座標に向けろ!
00:13敵艦がワープアウトと同時に攻撃を開始!
00:17ワープゲート、存在確率の収束を確認!
00:20艦長、出現座標が!
00:22放射!
00:23近い、間近です!
00:30馬鹿な!死滅する気か!
00:33戦艦ではありません!
00:36軌道区です!
00:37何?
00:38あれは、黒金の虐抜博!
00:42短期だと、対空砲か!
00:50放射!
01:00敵きがワープ、近くに自慢させる攻撃遂!
01:03気に収束したら kunne注意!
01:06天気に収束し
01:16奴状の詰めと fil concerned!
01:21slastолн料ingみは満まántさはドバージャーを補博!
01:26コレも残る攻撃汙
01:28You're weak! You're weak! You're weak!
01:33You're weak! You're weak!
01:35You're weak! You're weak!
01:38You're weak! You're weak!
01:41You're weak!
01:43Are you okay, wife?
01:45Oh, you're right,天城. It's the best way.
01:47You can do it in the best position.
01:50You're willing to do it in your way.
01:53I'm so proud of you.
01:55So, you are going to play a lot with the指示. You can see your work on the job.
02:04Let's go to the time.
02:06All right.
02:06All right.
02:08Let's go!
02:10All right.
02:12We're on fire.
02:13All right.
02:15We're on fire.
02:17Christiana.
02:18Get out!
02:19Let's go!
02:21All right.
02:21All right.
02:23Warp is low.
02:25What are you doing?
02:28The konsumider is over, and it will fly the maximum amount of time.
02:33Manage the potential of the existence of the status quo.
02:36Start going.
02:38Warp drive!
02:40Let's expand!
02:48Warp!
02:53See you later, Tsui!
03:11No, no, Riam, I ask!
03:13I am going to all of this Christiana!
03:16He's gonna be mistaken!
03:18If you go in the wrong place,
03:20I'll kill everyone!
03:22This Christiana!
03:24I am with you!
03:26The enemy ship is entered into our ship's ship.
03:30All ship's ship's ship's ship's ship.
03:41The enemy ship's ship's ship.
03:46How was it?
03:48The enemy ship's ship's ship can't be any other than the ship.
03:53We're going to go on.
03:55I'd like to hear you.
03:56I'd like to hear you.
03:59I'd like to hear you.
04:01If you're thinking about 100,000,000 to 700,000.
04:05If you buy something, I'll please.
04:08That's a problem.
04:09I got to buy something.
04:11I'm going to buy something.
04:13Thank you once again!
04:16...
04:21...
04:23...
04:25...
04:26...
04:31...
04:36...
04:37...
04:41
04:42...
04:44...
04:45I'm going to kill you!
04:49It's my復讐!
04:51It's my復讐!
04:53It's my復讐!
04:55It's my復讐!
05:07That's it.
05:09My life is...
05:11It's a horrible life...
05:17...
05:19...
05:25...
05:27...
05:29...
05:31...
05:33...
05:35...
05:37...
05:39...
05:41...
05:43...
05:45...
05:51...
05:53...
05:55...
05:57...
05:59...
06:05...
06:07...
06:09...
06:11...
06:13...
06:15...
06:21...
06:23...
06:25...
06:27...
06:29...
06:35...
06:37...
06:39...
06:41...
06:43...
06:53...
06:55...
06:57...
06:59...
07:05...
07:07...
07:09...
07:11...
07:13...
07:23...
07:25...
07:27...
07:29...
07:33...
07:35...
07:37...
07:39...
07:41...
07:43...
07:45...
07:47...
07:49...
07:51...
07:53...
07:55...
07:57...
07:59...
08:01...
08:03...
08:05...
08:07...
08:09...
08:11...
08:13...
08:15...
08:17...
08:19...
08:21...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39Oh, come on.
08:41Today is early.
08:43Yes.
08:44I'm going to warm up.
08:47How was it?
08:49What was it?
08:51What was it?
08:53The sports room.
08:55Today, we were in the sports gym.
08:59Yes, Kanae.
09:01Yes, Kanae!
09:03Oh!
09:05Oh, that's right.
09:07That's amazing, Kanae.
09:13Hey, Mika.
09:15What?
09:17No, I don't have anything.
09:20That's weird.
09:24Yes, I don't have anything.
09:26That's my mistake.
09:28Mika, you can't do anything.
09:31Yes, Mika, you can't do anything.
09:34Oh, you're ready.
09:36Oh, you're ready.
09:37What's that?
09:38I can't sleep.
09:39I don't have the seat back.
09:40I can't keep it.
09:41I will be able to hide it.
09:43I'll be able to show it.
09:44Well...
09:45I'll be able to hang out.
09:46It's okay.
09:48Oh, we're back.
09:49Oh, we're back.
09:51Oh, we're back.
09:53Oh, we're back.
09:54Oh, no, no.
09:56Oh, we're back.
09:58Oh, I'm back.
10:01Oh, what's up?
10:02I'm here.
10:03Yeah.
10:04I'm here.
10:05I'm here.
10:06Where are you?
10:07Ah, I'm here!
10:08Ah, I'm here!
10:09Ah, I'm here!
10:10Ah, I can see!
10:12Let's go, Kanami!
10:13Yeah!
10:14Papa!
10:27What is Papa?
10:29That's not...
10:31It's not that...
10:32It's just a friend.
10:34I'm here...
10:35I'm here to fight for a friend.
10:37I'm here to play with my son.
10:39That's not...
10:40That's not...
10:41What are you doing?
10:43Ah...
10:44Sorry...
10:46I'm here...
10:47I'm not sleeping when I'm not sleeping well,
10:49I'm not sleeping well.
10:50Then I'm sleeping well.
10:52I'm sleeping well, but I'm sleeping well.
10:55Then I'm sleeping well.
10:57You're good, so you can do it quickly.
10:59Yes.
11:05Sorry, Mika. I'm working.
11:07It's difficult. I'm in trouble.
11:09I'm in trouble.
11:10I'm in trouble.
11:15I'm in trouble.
11:16I'm in trouble.
11:20I'm in trouble.
11:22Yes.
11:23I need help.
11:25Can I ask you?
11:26Yes.
11:27How are your血液?
11:29I'm in trouble.
11:32I'm in trouble.
11:35Then, Mother, please.
11:38I'm in trouble.
11:40I'm in trouble.
11:42I'm in trouble.
11:45Why are you in trouble?
11:56I'm in trouble.
11:57I'm in trouble.
11:58I'm in trouble.
11:59I'm in trouble.
12:00I'm in trouble.
12:01I'm in trouble.
12:02I'm in trouble.
12:03I'm in trouble.
12:04I'm in trouble.
12:05I'm in trouble.
12:06I'm in trouble.
12:07I'm in trouble.
12:08I'm in trouble.
12:09I'm in trouble.
12:10I'm in trouble.
12:11I'm in trouble.
12:12I'm in trouble.
12:13I'm in trouble.
12:14I'm in trouble.
12:15I was so excited about that!
12:17What are you trying to convince me?
12:19What?
12:20I was so excited about that.
12:22You're not thinking about your family.
12:25You're not thinking about anything.
12:27You're not going to work on a vacation.
12:29You're not going to talk to your house.
12:32You're not going to work on this house.
12:35I'm not sure. You're not working.
12:37What kind of work?
12:39What kind of work?
12:41If your family is being pulled away,
12:43there's no cost to be paid on gold.
12:45It's nothing that gives me the savings for a cat.
12:48You know, you have to put a tax on your travel.
12:50You don't want to work on a smart job.
12:53Don't you dare to be the good at that job.
12:55What?
12:56You said it.
12:57You're going to be happy for a married man.
13:00You've got married for 10 years.
13:02You'd quite have to pay more time to pay more.
13:06What?
13:07You're not here.
13:09I was alone, I was alone, I was alone, I was alone, I was alone, I was alone.
13:16That's what you're doing!
13:17Yes, my job!
13:19I was alone and Kana-mi.
13:22I was alone and Kana-mi.
13:24We were alone and alone, Kana-mi.
13:27You're alone.
13:29Kana-mi is not alone.
13:31Kana-mi is only in the house.
13:33Where are you going?
13:35It's been decided, right?
13:37Kana-mi?
13:38I'm going to go to my brother's place.
13:39Wait!
13:40Wait!
13:41I'm not.
13:42Wait.
13:43Wait!
13:44Wait, wait.
13:45Wait!
13:46Wait.
13:47Wait, wait.
13:48Wait.
13:49It's here, I'll go now.
13:50It's not anymore.
13:51I'm not living!
13:52I mean, you know, Kana-mi had nothing to do with that.
13:55You've still been育iram happen, but you never had anything to do with me.
13:58I'm not育iram for it.
14:00You never had enough.
14:02You were always alone.
14:03I've also been!
14:04Oh.
14:05You were one of my brothers and sisters.
14:07You're the one with me.
14:10I...
14:13I'm...
14:14... this father is...
14:16What?
14:19What?
14:20What?
14:21What?
14:23What?
14:24What?
14:26What do you think?
14:29What is this?
14:31What?
14:32I don't know why you're sending $5,000,000 to $5,000,000!
14:37I don't remember that!
14:39Look! You're still missing your end!
14:42I don't remember that!
14:54What the hell?
15:02俺は会社の金を横領したことになり、懲戒解雇処分となった。
15:10その事件をネタに、ミカから離婚を責められ、カナミの親権を取り上げられ、養育費まで請求された。
15:19何やってんだよシリー!
15:22す、すみません!
15:24消えた金を弁裁することは条件に、会社とは自断となり、裁判を免れたが。
15:44そんなの、いつ返せるんだよ。
15:49ニット君か。
15:51先輩、今度出るロボカイザーの8Kリマスターボックス、幻の第12話が入ってます。速攻予約しました。
16:00出るんだ12話。すごいな、12話見たかったんだ。買ったら一緒に見よ。
16:08真面目に頑張れば、いつかは必ず、また、カナミと会える日も。
16:15本当は俺の子じゃないってのにな。
16:19真面目に頑張れば、いつかは必ず、また、カナミと会える日も。
16:28本当は俺の子じゃないってのにな。
16:32それでも、それでも、必ず報われる日が来るって。
16:41狂って。
16:42医者にかかる金はない。
16:55保険もない。
16:56金を借りる宛もない。
16:59借りても返せる宛はない。
17:03死の間際に、大事に飼っていたペットが迎えに来るって話があったな。
17:09あいつは、来てくれるかな。
17:17何だ。
17:20夢。
17:23俺の端末で何を。
17:26五千万円送金。
17:29そんな。
17:31横領した犯人は、課長。
17:37何だよ、あいつ。
17:39高そうな店で。
17:41あっ。
17:44ミカの浮気相手を。
17:46金の父親は、課長だったのか!
17:50お前も悪い女だな。
17:52旦那に借金背負わせた挙句、養育費までむしり取るとか。
17:57私と暮らせたんだから、それくらい払って当然よ。
18:01あの男には、金稼ぐ以外の価値はないんだから。
18:04独いもんだ。金見はあいつの子じゃないってのに。
18:09私は優秀な遺伝子を残したいの。
18:12あんな男の子供なんていらないわ。
18:14怖い女だ。
18:16何だよ。
18:18何なんだよ、これ。
18:20夢か。
18:22俺は夢を見ているのか。
18:25いいえ。全て現実ですよ。
18:28全て真実なのです。
18:31あなたは必死に働き、苦しい生活に耐えてきたというのに。
18:36全てはあいつらの嘘!
18:39こんな非道が許されていいのでしょうか。
18:43許さない。絶対に許さない。
18:48復讐してやる。
18:50あいつらに復讐。
18:52絶対に復讐してやる!
18:56ああ、なんて上質な怒り、憎しみ、そして悲しみ、天使!
19:04何なんだ、お前は。
19:06私は善良なあなたに興味があるのです。
19:10ふざけるな。善良に生きたらこの結果だ。
19:14他人など気にせず、自分の幸福を求めればよかったんだ。
19:18善良が報われるなんて、きれいことだ。
19:22素晴らしい。とても素晴らしい。
19:25もし来世があるなら、俺は好き勝手に生きたい。
19:29好き勝手に生きて、いっそ他人を踏みにじる悪になりたい。
19:34そんなあなたに朗報を。
19:37私はあなたを違う世界に送り届ける存在。
19:41そうですね、案内人とでもお呼びください。
19:46私はあなたにプレゼントを用意しました。
19:50異世界に転生してみませんか!
19:53剣と魔法のファンタジー。
19:56地球に似ているけれど異能力がある世界。
20:00時代劇。
20:03西部劇。
20:04恐竜時代。
20:05ありとあらゆる異世界をご用意しました。
20:09異世界転生。
20:11これってニッタ君が言ってた。
20:13小説のことだと思ってたのに。
20:15まさか本当に。
20:17さあどうぞ、お好きな世界をお選びください。
20:22ロボットに宇宙戦艦。
20:25ニッタ君とよく話していたやつ。
20:28楽しかったよな。
20:30こういうので馬鹿話ばかりして。
20:33科学と魔法が発展したSFファンタジー世界。
20:38宝剣制度で王族と貴族が支配する世界ですね。
20:43ではあなたを、惑星を支配する領主、白尺家に転生させましょう。
20:50白尺、ずいぶん偉そうじゃないか。
20:58覚悟は決まったようですね。
21:01それでは次こそ。
21:03良い人生を。
21:06もう真面目に生きるのは馬鹿らしい。
21:09貴族に生まれ変わるなら、自分の幸せのために。
21:13好き勝手に生きて、他者を踏みつけ。
21:17悪の限りを尽くしてやる!
21:22楽しいな。
21:23弱者を痛むのはこの上なく愉快だ。
21:31助けな!
21:33助けな!
21:35もっと、もっと俺を楽しませろ!
21:40この悪徳領主、リアムセラバンフィールドシャワー!
21:45助けな!
21:50It's time to see a full moon
22:02It's a perfect dream
22:06It's a perfect dream
22:09It's a perfect moon
22:11It's a perfect moon
22:14It's a perfect dream
22:16This is my heart
22:18I'm a human human
22:20It's a human human
22:22My love for you
22:24I'm a human human
22:26I'm living, just living
22:28I'm a fool
22:30I'm a fool
22:32I'm a big boy
22:34I'm a big boy
22:36I'm a big boy
22:38I'm a big boy
22:40I'm a big boy
22:42I'm a big boy
22:44光れ
22:46あなたが導く未来
22:50星屑駆け出し
22:53愛の名はもとに光れ合わせ
22:56
22:57絆で奇跡を結んだ
23:01大丈夫
23:03星巡りの距離へ
23:05I never let you go
23:10果てのない地平線ときめくまま
23:13さまともに
23:15駆け抜けて行こう
23:19転生にご案内

Recommended