Category
😹
FunTranscript
00:00敵であるはずの真の言葉に揺れるユニカ。
00:05ブリジットとの交流を経て、彼女の迷いは一つの形を結ぶ。
00:10一方、シンはソルとの絆を再確認したのもつかの間。
00:14ゼンギアを統率する王としての決断を迫られるのだった。
00:21意思は決まったかね?
00:23ああ…おっさんの提案はありがたいけど。
00:27おお…
00:28But, I think that's what we're going to do with a human being.
00:32I don't want that.
00:34I want everyone to work together.
00:38First of all, we're going to get together.
00:40We're going to get together.
00:43We're going to get together.
00:51What?
00:52I don't know if the king's decision is wrong, but it's not an easy way.
00:59I know that it's not easy.
01:03That's why...
01:05I'll lend everyone's power!
01:08Sin...
01:09If you're wrong, you'll stop.
01:14例え支配型ギアの命令であろうとお前だけは聞かぬだろうしなフッおやしの原骨は痛えからなフレデリックたちはネルビルの邸宅に向かったわうん表向き潔白な議員に兵を差し向けるわけにもいかん
01:44歯がゆいが彼らに頼るほかないかそれじゃあ私も向かうわね今度こそ先手を取れると思いたいなだがどうにも嫌な予感が拭えんもうすぐだ正しき者の名が歴史に刻まれる時がやってくる
02:12よろしくお願いします
02:24ブラウンド
02:29The shadows, breeze and discord
02:37Grabbing ears, canids, you fell away
02:39Unshad rain by trans-country screaming
02:42Hitasura ni katsashita sower
02:47Galaxa ni kasate itate
02:49Rise, death, burn
02:51Still no bridges to my fate
02:59And I can't see a mercy face
03:04And justice fits her way
03:08How does that tear a bird
03:10You're gonna break the curse to the edge
03:13Sadare du hodanoidami nisai
03:16It's time when I kiss her
03:17Now we'll let your breath some tears
03:20Cause everyone can close up to the edge
03:23It's time when I kiss her
03:25Shadare du hodanoidami nisai
03:27In my movies eyeальные
03:31You're gonna break the curse to the edge
03:34It's time to wake up to the end
03:35You're gonna break the curse to the edge
03:36It's time when I kiss her
03:40You're gonna break the curse to the edge
03:42It's time when I kiss her
03:45I'm going to break it
03:47Sons of dawn
03:48The second time I was in the future of my life, is not a long time ago.
03:55My反省 was never the end of the end of the past.
03:58It was, and I was a little, and I was hungry!
04:02It was the time that I could reach the world.
04:05It was the time that I was in the dark.
04:11I would have to be scared of the fear and despair of the day!
04:18私を救ったのは聖騎士団だった。
04:23彼らの強大な力に私は見せられ、威風すら覚えた。
04:31私は軍の施設でギアの細胞を滅ぼす手段の研究開発に従事した。
04:38力ある者と並び立ち、共に戦うために。
04:43侵食を忘れ、研究に没頭する日々。
04:48あらゆるギアに感染する致死ウイルス。
04:53聖戦を終わらせる福音をこの私がもたらすはずだった。
04:59だが愚かにも上層部は研究を過小評価した。
05:04崇高なる救世の試みが愚か者どもの無理解に阻まれようとは。
05:13質疑のうちに聖戦は唐突に終結した。
05:20一握りの強大な本力使い、力ある者どもの手によって。
05:26その時、私は真実を悟った。
05:30これは人とギアの聖戦ではなく、化け物同士の縄張り争いに過ぎないのだ。
05:37連中とギアにどれほどの違いがある。
05:41いや、醜い本性を偽る分、よほど罪深かろう。
05:46ならば、大衆の目を覚まさせてやることこそ、我が使命。
05:53戦後、その決意を胸に政治家に転じた私は、
05:59ギアどもの生き残りを野放しにする現状への危機感を訴えた。
06:04だが、偽りの平和に酔いしれる者たちは、 我が警告をせせら笑うだけ。
06:13やはり潜在的な脅威に対抗するには、 愚かな大衆を正しく導く真の指導者が必要なのだ。
06:24そう、脅威。 それはギアだけでなく、歪なまでに力ある者どもも含まれよう。
06:31そうだ、これこそ、私の聖戦だ!
06:36やがて、我が理念に共鳴した支持者たちを得て、 私は躍進した。
06:45屈辱の日々もようやく報われる。
06:49だが、ギア根絶を謳う私の主張に、 主流派は耳を塞いだ。
06:55短絡的な楽観論は、大衆だけの特権ではなかったのだ。
07:02一方で、聖戦終結の盾役者が王となり、 ギアとの共存などという余前事を謳う。
07:10やはり、奴らはギアと同類だと、 自ら証明したも同じではないか。
07:16結局、力ある者が上に立ち、 真実の闘争は周囲の愚かさに阻まれてしまう。
07:24愚か、愚かの極み。
07:27真に世界を救えるのは、この私だけどというのに。
07:34そんな時、天気はやって来た。
07:46それが未来からの来訪者、 ユニカの到来だった。
07:57これを、未来の私が?
08:00はい。 お父様が完成させた、 ギア殲滅ウイルスです。
08:05だが、なぜこの時代に来た? 未来の私は何をやってる?
08:09このウイルスには、残念ながら欠陥が存在しました。
08:13失敗したというのか?
08:15不完全なウイルスはギアの暴走を招き、 第二次聖戦を引き起こしました。
08:22だ、第二次聖戦だと!?
08:25お父様、世界の救世主となってもらうため、 未来のあなたが私を送り込んだのです。
08:34私はついに正しい運命を引き寄せた。
08:39全ての苦難は、屈辱は、理不尽は、 今、報われるためにあったのだ。
08:46私は最初から正しかった。 力がある化け物がもたらすのは破滅のみ。
08:52そして私だけが過ちを止め、 理想の未来が築ける。
08:58我が才覚をもってすれば、 ユニカの未来知識を利用して、 巨額の富を生み出すなど造作もなかった。
09:07今度こそ、完璧なギア殲滅ウイルスを 完成させるのだ。
09:13この時代で、この私が。
09:16そして、全ての準備は整った。
09:20世界を救済するのは、 私を認めなかった愚か者どもや、 ギアもどきの化け物ではない。
09:27正しき歴史の創造主を神と呼ぶならば、 私を置いて他にはいまい。
09:36もう、行っちゃうんですね。
09:40決心が、ついたから。
09:43うちは、旅をする中でいろんな人と出会って、 自分の形が分かるようになりました。
09:54ユニカさんも、見つかるといいですね。
09:59自分の形。
10:02離さなきゃ。
10:07お父様と。
10:15ビンゴだ。
10:16厳しそうな警備だな。
10:18そっちはどうだ。
10:19もうすぐ着くよ。 戦力も十二分に集まったわ。
10:23先に行かせてもらうぜ。
10:29遅かったな。
10:32大事はないかね、ユニカ。
10:41私は大丈夫です。
10:43すみません。
10:45何を謝る必要がある。
10:48お前のおかげで全て順調に進んでいる。
10:52お父様。
10:54お話ししたいことが、あるのですが。
10:57ん?
10:58行ってみなさい。
11:00どうしても、イルリアを批評的にしなくてはならないのでしょうか。
11:05私たちの敵はギアです。
11:09多くの力ない人間を巻き込むのは。
11:13お父様はそのことをどうお考えなのですか。
11:22すまなかったね、ユニカ。
11:24え?
11:25私の命令がお前を悩ませてしまったようだ。
11:28イルリアのことはもういいのだよ。
11:32もういい。
11:34法力兵器による破壊などしなくてもいいと言ったのだ。
11:38本当ですか。
11:39最初から時間稼ぎに過ぎなかったのだよ。
11:43法力兵器のダッシュも、各地での破壊活動も。
11:48ユニカ、お前はその役目を立派に果たしたのだ。
11:53そう、もうすぐだ。
11:56もうすぐ。
11:58もうすぐって、どういうことですか。
12:01来たぜ、ユニカ!
12:12やっぱりつるんでやがったか。
12:14アポもなしにずいぶんと無礼な雷坊ではないかね。
12:26ユニカ。
12:30私なくして、お前の望む未来はない。
12:42分かっています。
12:44分かっています。
12:46ああっ!
12:47ああっ!
12:48ああっ!
12:50ああっ!
12:51ああっ!
12:52ああっ!
12:54ジ、ジェイ!
12:55ああっ!
12:59エスクイトル、完了ってとこだ。
13:03みんな!
13:04ふっ。
13:05二人とも、お待たせ!
13:07ああっ!
13:08ああっ!
13:10ああっ!
13:11ああっ!
13:13ああっ!
13:14ああっ!
13:15ああっ!
13:16ああっ!
13:17ああっ!
13:18ああっ!
13:19ああっ!
13:20ああっ!
13:21ああっ!
13:22ああっ!
13:23野暮だったか。
13:24いいや、礼を言っておくぜ。
13:27ユニカ!
13:28ああっ!
13:29はいっ!
13:30うちは、旅をする中でいろんな人と出会って、自分の形が分かるようになりました。
13:40一人でやろうとすんなよ!
13:43ああっ!
13:44ユニカ、大切な私の娘。
13:46私なくして、お前の望む未来はない。
13:50ああっ!
13:52ああっ!
13:53ええっ!
13:54ああっ!
13:55うううっ!
13:56うらっ!
13:57ううう。
13:58分かるさい!
13:59うう!
14:00お前も迷ってんだ!
14:01だとしても、私は!
14:03Uh!
14:04Uh!
14:06Eh!
14:08Uh!
14:09Uh!
14:20Uh!
14:21Don't you please?
14:22This virus is not at all.
14:23It's the place of gear.
14:25Father!
14:26You can't move it.
14:31What's wrong?
14:32You are the kind of cowardice.
14:36You think you are able to do anything.
14:40You are always the same.
14:47S!
14:48The virus was prevented.
14:50It's just a tool.
14:52The virus is already finished.
15:02I don't know how to do it.
15:09What are you doing?
15:11What are you doing?
15:13If you don't want to develop the virus,
15:17then you can change the virus.
15:20Let's go!
15:50Oh
16:00This is what I'm doing
16:06This is what I'm doing
16:08I'm doing
16:10I'm doing
16:12yeah
16:18yeah
16:21I'm going to kill you
16:25I'm
16:28I'm
16:33I'm
16:35I'm not sure how to live with the Meree.
16:37I've been to the Meree.
16:39I've been to the Meree.
16:41I've been to the Meree.
16:43You're the Meree.
16:45What?
16:47What?
16:49You're not sure.
16:51You're the only one to die.
16:55I...
16:57I...
16:59I'm not sure.
17:01I'm not going to die.
17:08What?
17:12Don't die!
17:16I'm not going to die.
17:24I'm not going to die.
17:31I'm not going to die.
17:34I'm not going to die.
17:41I'm not going to die.
17:51Who is this?
17:55I'm not going to die.
18:02What?
18:06What?
18:07This is the only one.
18:12I'm not going to die.
18:15I'm not going to die.
18:18I'm not going to die.
18:21I don't think so.
18:30I'm not going to die.
18:32I'm not going to die.
18:34I'm not going to die.
18:37They're coming out of the two instructions.
18:41Exactly.
18:44Oh
19:14It's so sad.
19:27Oh, you're welcome!
19:32I've never changed anything from the Unica.
19:38I'm so sorry.
19:421
19:454
19:492
19:522
19:571
19:592
20:011
20:022
20:042
20:052
20:062
20:072
20:082
20:092
20:10Why will you be able to bring happiness in your thoughts?
20:17...
20:17...
20:18...
20:19...
20:19...
20:20...
20:21...
20:21...
20:22...
20:23...
20:24...
20:25...
20:26...
20:28...
20:30...
20:34...
20:38...
20:40何?
20:42何?
20:43何?
20:44いやと人類を全面戦争によって共に滅ぼす。そして世界は真に力あるものが滅ぼる。
20:54何?
20:56何?
20:57何?
20:58何?
20:59何?
21:00何?
21:01何?
21:02何?
21:03何?
21:04何?
21:05何?
21:06何?
21:07何?
21:08何?
21:09何?
21:10何?
21:11何?
21:12何?
21:13何?
21:14何?
21:15何?
21:16何?
21:17何?
21:18何?
21:19何?
21:23何?
21:24何?
21:26何?
21:28何?
21:29何?
21:30ゴールドステイレ!
21:31私も世界に不要な化け物同士、潰し合うがいい。
21:35I'm coming back, I'm coming back.
21:38I'm coming back!
21:40It's a disaster!
21:42The world's kingdom!
21:45I'm coming back!
21:47I'm going back!
21:49I'm coming back!
21:51The humanity killed by the king, the justice system.
21:57This is the new king of the world, the new king of the world.
22:04His name is...
22:06SIN...
22:07DISCAL!