Itou Junji Maniac,
#JunjiHorrorSeries
#JunjiHorrorCollection
#HorrorAnime
#Anime
#FreeAnime
#JunjiHorrorSeries
#JunjiHorrorCollection
#HorrorAnime
#Anime
#FreeAnime
カテゴリ
📺
テレビトランスクリプション
00:000
00:020
00:040
00:060
00:080
00:100
00:120
00:140
00:160
00:180
00:200
00:220
00:240
00:260
00:280
00:300
00:320
00:340
00:360
00:380
00:400
00:420
00:440
00:460
00:480
00:500
00:520
00:540
00:560
00:580
01:000
01:020
01:040
01:060
01:080
01:100
01:120
01:140
01:160
01:180
01:200
01:220
01:240
01:260
01:280
01:300
01:320
01:340
01:360
01:380
01:400
01:420
01:440
01:460
01:480
01:500
01:520
01:540
01:550
01:560
01:570
01:580
01:590
02:000
02:010
02:020
02:030
02:040
02:050
02:060
02:070
02:080
02:090
02:100
02:110
02:120
02:130
02:140
02:150
02:16I don't know what to do with the little Misako.
02:24I understand, isn't it?
02:26Let me tell you.
02:28I only have the duty of my husband as a man.
02:33Let's go.
02:36Let's go.
02:38See you.
02:41You don't know anything.
02:45I don't know.
02:47I have a lot of money.
02:49But, I'm doing a lot of my friends.
02:55I'm a good guy.
02:57I'm not a good guy.
03:01I'm not a good guy.
03:05I'm not a good guy.
03:07I'm not a good guy.
03:09I'm not a good guy.
03:13I'm
03:43Yo
03:44Chimini ojo 3 oona mai yua
03:47Dasi such yo yoそれが何か
03:50boku no ii e wa choppu shita reiki tada yu a a yashi 屋敷なんです
03:54どうですさちよさ
03:56ira shai masen ka
03:57きっといい写真が取れますよ
04:01at 申し遅れました
04:03boku a 引きずり数やというものです
04:06me
04:09What's your name?
04:11Sachiya-san, how much you can see it?
04:14It's really a place that you can see it.
04:18...
04:20...
04:22...
04:24...
04:26...
04:28...
04:30...
04:32...
04:34My mother is a very nice person. I think I'm very important to this墓.
04:39How about you?
04:41You are very beautiful.
04:44How about you?
04:46I'm going to introduce you.
04:50Ah, my name is Siごろう.
04:55How about you?
04:57I'm going to take a shower.
04:59I'm going to take a picture.
05:01I'm sorry.
05:03This is a place where my sister loved my sister's loved by my heart.
05:10I'm sorry.
05:13No, I'm sorry.
05:16I'm sorry.
05:20I'm sorry.
05:21I'm sorry.
05:23I'm sorry.
05:25I'm sorry.
05:26I'm sorry.
05:27I'm sorry.
05:28I'm sorry.
05:29I'm sorry.
05:30I'm sorry.
05:31I'm sorry.
05:32I'm sorry.
05:33I'm sorry.
06:04I'm sorry.
06:05I'm sorry.
06:06I'm sorry.
06:07I'm not my mother.
06:08I'm sorry.
06:09I'm sorry.
06:10I'm a mother.
06:11You're the most similar to my mother.
06:13No, no.
06:14Why do you need to be Missako's mother?
06:17You, Missy.
06:18You, Missy.
06:19You're the most similar to me.
06:20Yes, yes, Missy.
06:21You're the most similar to me.
06:22You're the most similar to me.
06:23You're the most similar to me.
06:24I'm sorry.
06:25You're the most similar to me.
06:27Where are you from?
06:28Where are you from?
06:31Hey, Missy.
06:32Hey, Missy.
06:33My father and my mother have gone to heaven, so we can't meet you.
06:36We'll take care of you.
06:38No!
06:39No!
06:40No!
06:41No!
06:42No!
06:43No!
06:44No!
06:45No!
06:46No!
06:47No!
06:54Whatever!
06:55So, Mei- ¡ generate the representation against you from the show!
07:01Yes!
07:02from those who I been to, are you saying?
07:03I've written?
07:05What is it?
07:06Toch Kishu-laikum- Hera-u- them the most similar to my family and tell meτα-
07:11What?
07:12How are you?
07:13I'm a son-in-law, right?
07:17That's right, isn't it?
07:18No, it's not!
07:20I thought you were a bad girl!
07:23You started a violent crime.
07:26Why did you say that?
07:28I told you that I was like a mother-in-law.
07:33No, you can't do anything.
07:35Chigoro, you're a real genius.
07:38You don't have to worry about other people.
07:40You're thinking about yourself.
07:42You're a son-in-law.
07:45You're a son-in-law.
07:46You're a thing you can do.
07:49You're so hungry.
07:51That's so gross.
07:52You're a son-in-law.
07:53You're a son-in-law.
07:56That's not a joke.
07:58I'm sorry!
07:59Why are you talking about that?
08:01I don't know.
08:02I'm so hungry.
08:03I'm sorry.
08:04Good night.
08:06What are you talking about?
08:08What are you talking about this?
08:10You're not a man.
08:12You're not a man.
08:13You're not a man.
08:15You're not a man.
08:17You're a man.
08:20You're a man.
08:22You're a man.
08:24I'm already sleeping.
08:26I'm sorry.
08:28What?
08:30You're not a man.
08:35I wanted to talk to him.
08:40Now, I'll try to marry him.
08:46How did it?
08:47I want to call a friend.
08:49I'm the one who takes care of me.
08:54I take care of him.
08:57What's going on?
08:59I'm not sure if I can.
09:02But I really believe I can.
09:05能力があるのだそしてきな子高齢会には立ち会い人が必要だ
09:10そこで彼女
09:12幸男を呼ぼうと思うのだがどうだろう
09:15まあお兄さんたらそれが一番の目的なんじゃないのバカ言うな
09:28すごいわどの写真にも必ず例のようなものが映っている
09:33特にこれこの子の背後にあるものは
09:41あっ
09:44どなたですか こんばんはやぶんにすみません
09:50引きずりきな子です
09:52ああああああ今開けます
09:57よくここがわかりましたね
10:01それは兄がこっそりあなたの後をつけて
10:05ああいいえそれはさておき
10:07ちょっとご相談が
10:09高齢会ですか
10:14ええぜひ幸男さんに立ち会い人として出席していただきたいと
10:19そうですね行ってみようかしら
10:21それではお待ちしてますわ
10:23幸男さん
10:29そちらは
10:33ボーイフレンドの沢野さんです
10:35大学で物理を研究していて
10:37心霊現象にも興味がある人なので連れてきました
10:40どうも高齢会楽しみにしてます
10:44そうですかいいですよ
10:47承認は多い方がいい
10:49さあどうぞ入ってください
10:52これより引きずり家主催の高齢会を始めます
10:59わたくし引きずりかずやが霊媒を務めさせていただきます
11:03どうかみなさん
11:04私の精神統一の妨げにならぬよう
11:08静粛にお願い…
11:10気が散っていけないな
11:18気が散っていけないな
11:20おい誰か静かにさせろ
11:22ひとし
11:25おい美咲は静かにしなさいよ
11:33なに?
11:35ガラン!
11:43Ah!
11:57Zorailu gai ba za de i og gudera.
12:00Wa ga niku tai o lē bai to si,
12:02Liošin no ta masī o jobimodo si ta ma e.
12:13Oh, my God.
12:43It's an ectoplasm!
12:45It's going to change the姿 of your father's face!
12:48It's a chemical phenomenon.
13:05I'm a monster.
13:07I came to meet the children from that world.
13:09Are you happy to be your children?
13:14I'm a father.
13:16My father's father was in his body!
13:20Where are the Kaseya?
13:22Where are the Kaseya?
13:23My father!
13:25Here!
13:26I'm Kaseya!
13:28You're Kaseya!
13:30Are you taking care of your father and your mother?
13:33Of course!
13:35Don't you dare to be a kid!
13:37You're kind of looking for a kid, and you're always playing for a kid!
13:43What?
13:44You're like, you're like a kid.
13:47You're just trying to help me.
13:48I'm not a kid!
13:50You're completely wrong!
13:51I'm not a kid.
13:52You don't have a name for a man.
13:55I will be a man for a man.
13:58Father...
14:00Father, forgive me.
14:02Hey, you're a man.
14:09Come here, come here!
14:12I
14:18I
14:23I
14:26I
14:27I
14:31I
14:32I
14:33I
14:34I
14:35I
14:36I
14:37I
14:39I
14:40What the hell? What the hell?
14:47Look, that Ectoplasm will be replaced by my mother.
14:53Really?
14:59I got it!
15:03さあ千代さんまいりましたよ僕には霊媎の力があるようですよかったらこれからも心霊の研究にご協力いたしますよヒッヒッヒッヒッヒッヒッヒッヒ。
15:18That was a lot of pressure.
15:21Yes.
15:22I actually put a lot of samples in the case.
15:25What?
15:26That Ectoplasm, I brought it to you.
15:29How did you do it?
15:31Of course, I'll be able to study the成分 in the university.
15:34Maybe I'll be able to find the end of Ectoplasm.
15:39Oh.
15:41Oh, I have to go there.
15:43Take that!
15:44You are talking about there!
15:46You are minds!
15:49Yes!
15:50You are so used to cry.
16:01You're so used to cry.
16:03I'm going to go to Youctoplasm.
16:05Hiya!
16:07Heyya!
16:08Come on! Come on! Come on!
16:15Hey, Kino, let's go.
16:18Come on, let's go. I'm the owner of this house.
16:21My father is the name of the name of my father.
16:23Yes, but now.
16:25Hey, my face is so cold.
16:27Hey, Nalumi, my face is so cold.
16:29Come on, let's go.
16:32Well...
16:33Hey, Nalumi, let's go.
16:37Hey, Nalumi, what's your face?
16:39What's your face?
16:41Is it me?
16:43Is it me?
16:44Eh?
16:45Hmm...
16:46Eh...
16:47Kino!
16:50Kino!
16:51Kino!
16:52Kino!
16:53Kino!
16:54Kino!
17:01Huh?
17:02Eh, why?
17:04Hey, someday I didn't fit on this place then.
17:07trulyhouses?
17:08Uh...
17:09...
17:10Kino!
17:13Kino, what do you do?
17:16I'm calling it your mom.
17:18I'm gonna ask all of them.
17:19Ah-ha!
17:20Tell everybody...
17:21He's gonna say that next night...
17:24I'm gonna smell there by...
17:25I'll say my lain off again.
17:27これは My wife is of law.
17:29And I think I'd like to call him Sachi-o.
17:33Hey, Kazuy, let me tell you.
17:36Eh?
17:37But that guy, I'm going to bring him up.
17:40He's getting邪魔.
17:41That's what I knew.
17:44What was that?
17:46It was a surprise.
17:48Eh?
17:49That's what I knew.
17:52Eh?
17:53What's that?
17:54That's what I knew.
17:59It was a huge event.
18:01Well...
18:02What's that?
18:06Actually, we're going to open a event again at the event.
18:12This time, please stand up with me.
18:16Hey, I'm not going to be able to come to the event of an event.
18:21What's the end of Ectoplasm?
18:24I'm good to have a good friend.
18:27I'll never come.
18:28I'll never come.
18:30I'll never come.
18:31I'll never come.
18:32I'll never come.
18:35I'll never come.
18:36I'll never come.
18:37I'll never come.
18:38I'll never come.
18:39I'll never come.
18:40I'll never come.
18:41I'll never come.
18:44I'll never come.
18:45I'll never come.
18:46I'll never come.
18:47I'll never come.
18:48I'll never come.
18:49I'll never come.
18:50I'll never come.
18:52I'll never come.
18:53I'll never come.
18:55I'll never come.
18:56I'll never come.
18:57I'll never come.
18:59I'll never come.
19:01I'll never come.
19:02I'll never come.
19:04I'll never come.
19:06I'll never come.
19:09I'll never come.
19:11I'll never come.
19:13I'll never come.
19:16POP MORE
19:24I'll never come.
19:24You're not afraid of your father!
19:26You're not afraid of your father!
19:28I'm afraid of your father.
19:31I'm not sure how you're going.
19:33I'm going to kill you!
19:35Help me!
19:36If you're going to kill him, I'll kill you!
19:40You're not bad!
19:41Let's go!
19:44Hitoshi, don't go away.
19:47Hurry up!
19:49What is Hitoshi?
19:51Huh?
20:12What?
20:13What the hell?
20:14What the hell?
20:15What is it?
20:17What is it?
20:19What's the hell?
20:21What's the hell?
20:23Oh
20:53I
20:55I
20:57I
20:59I
21:01I
21:03I
21:05I
21:07I
21:09I
21:15I
21:17I
21:19I
21:23I
21:25I
21:27I
21:29I
21:31I
21:33I
21:35I
21:37I
21:39I
21:45I
21:47I
21:49I
21:51I
21:53I
21:55I
21:57I
21:59I
22:01I
22:03I
22:05I
22:07I
22:09I
22:11I
22:13I
22:15I
22:17I
22:19I
22:21I
22:23I
22:25I
22:27I
22:29I
22:31I
22:33I
22:35I
22:37I
22:39I
22:41I
22:43I
22:45I
22:47I
22:49I
22:51I
22:53I
22:55I
22:57I
22:59I
23:01I
23:03I
23:05I
23:07I
23:09I
23:11I
23:13I
23:15I
23:17I
23:19I
23:21I
23:23I
23:25I
23:27I
23:29I
23:31I
23:33I
23:35I
23:37I
23:39I
23:41I
23:43I
23:45I
23:47I
23:49I
23:51I
23:53I
23:57I
23:59I
24:01I
24:03I
24:05I
24:07I
24:09I
24:11I
24:13I
24:15I
24:17I
24:19I
24:21I
24:23I
24:25I
24:27I
24:29I
24:31I
24:33I
24:35I
24:37I
24:39I
24:41I
24:43I
24:45I
24:47I
24:49I
24:51I
24:53I
24:55I