🎞️ Les titres de films mal traduit Partie 3
⛩️ Je parle évidemment de film d’animation japonais, il s’agit aujourd’hui de Koe no Katachi — A Silent Voice. Film réalisé par Naoko Yamada et adapté du manga Yoshitoki Oima disponible d’ailleurs chez
👺 Mal traduis est d’ailleurs un bien grand mot, car le titre reste assez fidèle à sa version japonaise. Je n’accuse ici aucune équipe de traduction ou marketing, j’apporte juste mon avis ✨
🎬 Ici on perd surtout la considération pour la surdité d’un des personnages principaux Nishimiya ! En effet, elle est malentendante et la perception du son qu’elle a passe par les vibrations dans l’air 🎆
#filmanimation #anime #japanimation #filmanimationjap #silentvoice #koenokatachi #manga #anime #naokoyamada #kyotoanimation
⛩️ Je parle évidemment de film d’animation japonais, il s’agit aujourd’hui de Koe no Katachi — A Silent Voice. Film réalisé par Naoko Yamada et adapté du manga Yoshitoki Oima disponible d’ailleurs chez
👺 Mal traduis est d’ailleurs un bien grand mot, car le titre reste assez fidèle à sa version japonaise. Je n’accuse ici aucune équipe de traduction ou marketing, j’apporte juste mon avis ✨
🎬 Ici on perd surtout la considération pour la surdité d’un des personnages principaux Nishimiya ! En effet, elle est malentendante et la perception du son qu’elle a passe par les vibrations dans l’air 🎆
#filmanimation #anime #japanimation #filmanimationjap #silentvoice #koenokatachi #manga #anime #naokoyamada #kyotoanimation
Catégorie
🎥
Court métrage