Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/30/2025
Behind the Miracle: Cure or Crush Full Episode
Transcript
00:18:59,
00:19:29you.
00:19:59,
00:21:29,
00:21:59,
00:22:29,
00:22:59,
00:23:29,
00:23:59,
00:24:29,
00:24:59,
00:25:29,
00:25:59,
00:26:29,
00:26:59,
00:27:29,
00:27:59,
00:28:29,
00:28:59,
00:29:29,
00:29:59,
00:30:29,
00:30:59,
00:31:29,
00:31:59,
00:32:29,
00:32:59,
00:33:29,
00:33:59,
00:34:29,
00:34:59,
00:35:29,
00:35:59,
00:36:29,
00:36:59,
00:37:29,
00:37:59,
00:38:29,,
00:38:59,
00:39:29,,
00:39:59,,
00:40:01,
00:40:31,
00:41:01,
00:41:31,
00:42:01,,
00:42:31,
00:43:01,
00:43:31,
00:43:33,
00:43:36,
00:44:01,
00:44:02,
00:44:03What are you doing?
00:44:05Let's take a look at him!
00:44:11Oh my God!
00:44:13These are all small companies.
00:44:15They have no impact.
00:44:17They have no influence.
00:44:19This is the start of the beginning!
00:44:21The price of the price is already over.
00:44:23You understand?
00:44:25I'm going to ask you.
00:44:27He's not done.
00:44:29This is the end of the program.
00:44:31This is the end of the program.
00:44:33You have to get married now.
00:44:35What are you doing?
00:44:37It's the end of the program.
00:44:39I feel like you are going to be angry.
00:44:41What do you want you to do?
00:44:43You are going to search for a new man...
00:44:47You're going to have to break into money.
00:44:49You have to pay for a new manager.
00:44:51What are you doing?
00:44:53Why are you doing so much?
00:44:55You should not.
00:44:57伯父,你想想起,这件事真不能怪曼妮,都怪陆璇那个狂妄自大的家伙,说什么城市集团是因为他才崛起的,跟您和曼妮完全没有任何关系。
00:45:09伯父,赵少可是要即将进入天一堂的人,肯定能接替陆璇离开的位置,单此重任。
00:45:16拜入天一堂?你知道陆璇在天一堂是什么身份吗?
00:45:22与这不知天高地好的狗东西,你们也非跟他比!
00:45:31半月以后,就是医药大会,是我们陈家唯一才生的机会!
00:45:36我不管你有什么办法,都把陆璇给我请回来,让他代表我们城市出会!
00:45:43还有,我不要把你这些狐朋狗友带到公司来,只再让我看见,我就找人打得他们的狗腿!
00:45:52我不能够认识能队那些狗疼, thou不努认识能否定?
00:45:59我在你心里,我可以永远比不上陆璇!
00:46:06曼妮,伯父说得只是气话!
00:46:10这不是还要我和婉婷吗?
00:46:12我们俩才是你的左膀右臂。
00:46:14I'm sorry, I'm sorry.
00:46:44I don't know.
00:47:14This is too difficult.
00:47:16We don't know how to deal with this.
00:47:19The disease is a good thing.
00:47:23The time is too late.
00:47:25There will be more people who are infected.
00:47:27I think we can only do it all.
00:47:32兄弟, you don't have to use your own blood.
00:47:40兄弟, you don't have to use your blood.
00:47:43My sister!
00:47:45What do I need to use?
00:47:47No, I don't do anything.
00:47:49If you don't have to use your blood, then you will send a risk.
00:47:53If it's time, you will not leave me.
00:47:55That's right.
00:47:57ira, you are the hardest thing.
00:47:59No.
00:48:00Thank you!
00:48:02You're the only resource of your blood.
00:48:04Let me know if you have a blood.
00:48:07I will help you.
00:48:09Don't you find me?