Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I've been killed in the past.
00:01I've been killed in the past.
00:02I've been killed in the past.
00:21Where is it?
00:25I'm not...
00:27already died?
00:29If you can survive, it's all because of her.
00:37It's because of her brain, it's the end of your life.
00:42Ah!
00:44I...
00:46I...
00:48I...
00:50I...
00:52I...
00:54I...
00:56I...
00:57I...
01:01I...
01:04I...
01:05I...
01:08Why...
01:11Why...
01:14Why...
01:15Why...
01:17She's been on the island of the seventh floor for me.
01:22She has suffered a lot of pain.
01:24Would I Lord deliver you?
01:30After that, pay for money is worth some Sinn?
01:37It says...
01:38Doesn't require...
01:40Do I know it?
01:41I simply accepted everything?
01:43Not my mind?
01:46Well, I said...
01:48All of our minds 먹고 your life...
01:51It's my life, my all.
01:59Why?
02:00It's so important to love.
02:03It's a love that you are full of fear,
02:05anger,
02:06pain,
02:07pain,
02:08even
02:09you can't live forever.
02:11You can't lose your love.
02:13No,
02:14it's not about love.
02:19It's my love.
02:20It's my love.
02:22It's my love.
02:26I just want to give it to you all,
02:29including my life.
02:34Then I will.
02:41Then I will use your brain to return to it.
02:50I will never feel you.
02:51It's my love.
02:53It's my love.
02:54I will never feel you.
02:55It's my love.
02:56I love you.
03:26Tell me everything.
03:31I could have found you.
03:35Please carry this blood.
03:40Please carry this blood.
03:50Please carry me.
03:52Please carry my hand on me.
03:56The new blood that has to還 for her body.
04:01You are the People of光明.
04:04You are the Prince of all souls.
04:08You really want to do love for the love?
04:12Do you want your love for your life?
04:15How do you want her for her body?
04:21How are you?!
04:26Let's go.
04:56彩儿,我爱你。
05:04彩儿,我爱你。
05:33没事才是最好的。
05:35你个大男人哭什么呀?
05:45你不也在哭吗?
05:47死都死了,哪来的什么眼尾?
05:51彩儿,这是怎么回事?
05:54我们这是在哪?
05:55是,伊莱克斯,前辈。
06:00既然如此,我们来打个赌吧。
06:04他的心脏已经完全被毁,无法再生。
06:09但你拥有死神传承,用你的死亡之力,为他冲破生与死的屏障。
06:19再用我曾经身为光明之子的所有力,可以为他成熟一颗永恒之心。
06:27但,他还需完成我的一个考验。
06:32如果考验失败了,这颗心脏就会彻底崩碎。
06:38他在哪里?
06:58他在哪里?
06:58他在哪里?
07:00彩儿!
07:08多谢伊莱克斯,前辈。
07:09救命之恩,无以为报。
07:15这没什么。
07:17我醒来后见到你们二人,也觉得挺有趣的。
07:23而且,我也想和你们讲讲我的故事。
07:26伊莱克斯,看起来,比起成为光明之子。
07:33没错,我更喜欢我的创作。
07:35不是还有一辈子吗?
07:37难道,不敢?
07:39伊莱克斯,你知道至此方休是什么意思吗?
07:43佩罗,我可没允许你残害无辜百姓。
07:48从今日时,我将辅佐您登上成神之路,直到您成为新的光明神。
08:01光明神?
08:02既然是什么呢?
08:05是月神蛙!
08:07伊莱克斯遵循指引来到此处。
08:11他想知道,如何才能获得大龟甲术,得到更强大的力量,甚至打败死神。
08:17杀死他。
08:19凡人,你似乎不太一样了。
08:21看着我。
08:22伊莱克斯,你真的获得了大龟甲术?
08:23不错。
08:24等你们完婚,我想将西亚的王位传给伊莱克斯。
08:26成为西亚的王,是我从小的梦想。
08:27你要辅佐他,把西亚变得更好。
08:28我不要这样的未来!
08:30为什么所有的好事都归你?
08:31为什么你还要辅佐他?
08:32凡人!
08:33凡人!
08:34凡人!
08:35凡人!
08:36你似乎不太一样了!
08:37看着我!
08:38伊莱克斯!
08:39伊莱克斯!
08:40伊莱克斯!
08:41伊莱克斯!
08:42伊莱克斯!
08:43伊莱克斯!
08:44使用西亚变得更好。
08:46我不要这样的未来!
08:48为什么所有的好事都归你?
08:50为什么你还要强奏我最重要的东西?
08:53如果!
08:55如果这个世界上,
08:56没有你就好了!
08:59我能感受到那些无辜死去的人们,
09:01还在某种能量存在?
09:03忍死不能复生。
09:05这是创世设定的规则,
09:07谁都无法打破。
09:10你既然真的能以一种前所未有的方式
09:12留出了所有的话,
09:14I am, Eilax, will lead you to the whole world to fight for the war.
09:21I will fight for the war, and I will fight for the war.
09:36How was it?
09:38難怪,當時楊爺爺查看前輩留下的永恆之塔時,只看到一片純白。
09:46並不像傳聞中亡靈天災的力量,壞界對您的誤解實在太深了。
09:51世人對我如何評判,我並不在意。
09:55倒是你的那顆永恆之心,雖然讓你成功復活,但還不夠強大。
10:01而且,彩兒也需要清除她所受的反噬之意。
10:06雖然讓你成功復活,但還不夠強大。
10:13彩兒也需要清除她所受的反噬之意。
10:16因此,我要帶你們去找我的一個老朋友。
10:28所以呢。
10:30雖然讓你去找我一個老朋友。
10:31雖然讓你去找我一個老朋友。
10:35何人敢擅长本神神秘?
10:44老朋友来了,你就是这么迎接的吗?
10:52伊雷克斯,你还做什么?
10:56你的神卷者很不错,可我不喜欢你们在他身上留下的反噬之力
11:03我们创定的规则,轮不到你来停驾
11:07规则?
11:09不就是用来打破呢?
11:25乖兔儿们,接下来,由你们去对战他
11:30放心,他只是死神的一抹神念
11:34尝试与神念作战对你们也有好处
11:38抓紧时间,先去热个身吧
11:42我们两个神卷者,为何会自甘堕落?
11:48竟然跟王林田搬户在一起
11:52他是我们的老师,恩人
11:56神愿!
11:58神愿!
12:02天阳三绝!
12:04天阳三绝!
12:06威阳之派!
12:08看来你们已经知道了他的故事!
12:10看来你们已经知道了他的故事!
12:12咱就凭你们!
12:14纳兰的自信,挑战神明!
12:18他的力量,好强!
12:20这就是神明之威吗?
12:24天!
12:26光明神卷者,你的光明之力
12:32以你的光明之力,以起真正的神明之力来说
12:36还差得远!
12:41别慌!
12:42铁儿!
12:44铁儿!
12:46铁儿!
12:47先生!
12:48铁儿!
12:49铁儿!
12:50铁儿!
12:51铁儿!
12:52铁儿!
12:53铁儿!
12:54铁儿!
12:55铁儿!
12:56铁儿!
12:57铁儿!
12:58铁儿!
12:59铁儿!
13:00铁儿!
13:01死神解决第二军!
13:03死之地!
13:04死之地!
13:08你的力量都来死于我!
13:10铁儿!
13:11铁儿!
13:12铁儿!
13:13铁儿!
13:14铁儿!
13:15铁儿!
13:16你怎么能赶我?
13:17铁儿!
13:18铁儿!
13:19铁儿!
13:20铁儿!
13:21铁儿!
13:22铁儿!
13:23铁儿!
13:24铁儿!
13:25铁儿!
13:26铁儿!
13:27铁儿!
13:28铁儿!
13:29铁儿!
13:30铁儿!
13:31铁儿!
13:32铁儿!
13:33铁儿!
13:34铁儿!
13:35铁儿!
13:36铁儿!
13:37铁儿!
13:38铁儿!
13:39铁儿!
13:40铁儿!
13:41铁儿!
13:42铁儿!
13:43铁儿!
13:44铁儿!
13:45铁儿!
13:46铁儿!
13:47铁儿!
13:48铁儿!
13:49铁儿!
13:50铁儿!
13:51铁儿!
13:52铁儿!
13:53铁儿!
13:54铁儿!
13:55铁儿!
13:56铁儿!
13:57铁儿!
13:58铁儿!
13:59铁儿!
14:00铁儿!
14:01铁儿!
14:02铁儿!
14:03铁儿!
14:04铁儿!
14:05铁儿!
14:06铁儿!
14:07铁儿!
14:08铁儿!
14:09铁儿!
14:10赛斯,你怎么能交他接近规则的力量?
14:19你,接界了!
14:21接下来到你了,昊辰
14:23我们来强化你的永恒之心
14:29首先,充分展开你的光明之力
14:34再将被彩儿进化出的神明之力,全部牺牲
14:42你来克斯,住口!
15:04显天内灵力,竟然长到了一百二十点,你又一死,你超越规则!
15:17乖除二人,尽情感受这股力力,感受灵下光明之神的滋味!
15:34蜘蛛十分之神的力量!
15:37和我一来克斯!
15:40广光竹刺!
15:43光明西武,光竹刺!
15:46陈光竹刺!
15:48凤死!
15:48零光竹刺!
15:48文竹刺!
15:50用光竹刺!
15:52可恶!
15:53你来克斯!
15:55暗 directory!
15:56衩尬!
15:57暗 directory!
15:58英里克斯!
15:59暗 directory!
15:59暗 directory!
16:00暗 directory!
16:01暗 directory!
16:01乖兔儿,你比威尸想的还要厉害啊
16:14这是
16:17老朋友,多谢你的帮助
16:20但再帮我给他带个话吧
16:23就说我想去别的外面走走
16:26让他最好不要冷
16:29伊莱克斯,你沉睡几千年,还是那么狂妄
16:36你以为你是神明吗,还想穿越未灭
16:40神明
16:42如果我想,我早已是神明
16:48老师
16:58乖兔儿们,我们也要告别了
17:04告别
17:05谢谢你们
17:12谢谢你们
17:13能被你们两个唤醒,我觉得很有趣
17:16我们更感激您,伊莱克斯千辈
17:20伊莱克斯千辈
17:21如今,你们一个拥有我光明之力的传承
17:30另一个,则拥有我掌握死亡的净化之力
17:35为时也就可以,放心的出去转转了
17:41老师,这也太突然了
17:44您要去哪里?
17:47我们以后怎样才能再见?
17:48好孩子
17:49比起再见
17:51不如让我们好好的珍惜这场相遇
17:57送别人
18:07
18:08伊莱克斯
18:10等一下
18:27我可不喜欢这种伤感的告别
18:31我喜欢甜一点
18:38我喜欢甜蜜蜂
18:52新墨下的光影
18:58陈光鋒吸引在这小小天地
19:04陈光鲜
19:07远方传来的沉溺
19:13处在我们青涩美好的外面
19:20世界一点又一点
19:22轮转一遍又一遍
19:25将这段故事 未尽夏意
19:31从小繁华盛开 只如终有一天
19:38只要我们在一起面上 多一遍
19:43隆时到天 隆时到天
19:46隆时到天 隆时到天
19:49隆时到天 隆时到天
19:50隆时到天 隆时到天
19:54风向有力圣强
19:55阔向有力圣妆
20:13I'm not going to meet you.
20:17I'm always waiting for you to stay here.
20:20You can't leave me alone.
20:23We will never be apart.
20:26We will never be apart.
20:30The sky is the sky.
20:34The sky is the sky.
20:37The sky is the sky.
20:40The sky is the sky.
20:43They were from the sky.
20:45They were from the sky.
20:48The sky is the sky.
20:51The sky is the sky.