Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00That's why you don't want to go to my room and take care of me.
00:04I don't want to take care of you.
00:06That's not what you thought of.
00:08That's not what you thought of.
00:12That's why you don't want me to take care of me.
00:14That's not what I'm saying to you.
00:20Okay.
00:21I'm going to be aware of you.
00:23You're not a doctor.
00:24I'm not going to be able to take care of anyone.
00:28You're the best.
00:30I'm not a doctor.
00:32Trust me, don't worry, Don't worry.
00:42Do you not want me to leave?
00:43Oh no.
00:45No.
00:50Doc's Amazing.
00:53She's not perfect.
00:55I don't have any money for you, I'll see you next time.
01:25I'm so tired.
01:27I'm so tired.
01:29I'm so tired and I'm so tired.
01:31I'm so tired and I'm so tired and I'm so tired.
01:33How do you do it?
01:35I'm gonna find a new home.
01:37I'll be there for you.
01:39I'll go for you.
01:41Why?
01:43You're not a good one.
01:45I'm not sure.
01:47I'm sure you're not sure.
01:49I'm sure you're here.
01:51Tell me, you told me you had to go to the hospital.
01:55I'm going to go to the hospital.
01:57I'm so tired.
01:59I'm so tired.
02:01If she's dead, she'd be so tired.
02:03I'm so tired.
02:05How did you get to the hospital?
02:07Thanks, you're here.
02:11Thanks, you're here.
02:13You're right.
02:15I'm not afraid I'm going to be too tired.
02:17I'm so tired of being so tired.
02:19I'm not your father.
02:21You're fine.
02:23You don't want to go to sleep and sleep.
02:25There's no room for me.
02:27But I still want to take care of him.
02:30I know you and my father are all good, but your body is very important.
02:32You're listening to me.
02:33You can go to sleep.
02:34I'll have any time to ask you.
02:36Okay?
02:37Okay.
02:38I'll go to see him.
02:39You can go.
02:49What I can do is I can't wait if he's Indian oraging good and was to find him kötjeo.
02:53He gotatore CAL.
02:54He gotgery Oax captures the sea.
02:56We got all righty.
02:56I'm here for sure,希望 to have the thump to me.
02:58You look tough and kill me.
02:59I'm sure you're losing there and then you got algun pulling up the hookwalk.
03:01Are you loving it?
03:02Will you seem해서 him in the prime if he lives?
03:04Do you want to come to sleep?
03:05Join me as your car.
03:06You can have a dealer for three days.
03:09Take care.
03:10Do you know him like someone?
03:11Weinberg says he has no blood pressure.
03:12I'm engaged in this behand phrase.
03:14I'm sure I have a problem with the system.
03:18It's not a problem.
03:19I'm sure he'll be fine with me.
03:24Hey.
03:25Hey.
03:26Hey.
03:27Hey.
03:28Hey.
03:29Hey.
03:30Hey.
03:31Hey.
03:32Hey.
03:33Hey.
03:34Hey.
03:35Hey.
03:36Hey.
03:37Hey.
03:38Hey.
03:39Hey.
03:40Hey.
03:41Hey.
03:42Hey.
03:43Hey.
03:44Hey.
03:46Hey.
03:48Hey.
03:49Hey.
04:09Hey.
04:13I don't want to look at her body, but I don't think it will take a long time.
04:15You're not in the hospital.
04:17I don't want to go to the hospital.
04:18Do you want to go to the hospital?
04:19Do you want to go to the hospital?
04:20Don't worry.
04:21I'm in front of them.
04:23They all thought I had a bad body.
04:25I'm in the house.
04:26I don't need to go to the hospital.
04:43I don't want to go to the hospital.
04:57I don't want to go to the hospital.
05:05You don't want to go to the hospital.
05:11太悲伤 还有太多梅匠 都原谅 轻轻的唱 慢慢回荡 会
05:24回荡那是决策 无法遗忘 你像太阳 难去害怕
05:31他一边照顾父亲 他一边工作
05:32对啊 蜜糖销量不好
05:34所以花总想赶紧设计出来蜜糖炒流款来带动销量
05:37所以他现在一边在医院照顾着花董事长 一边工作
05:41没想到家里说这么大的事情 他也没扑过
05:44他看起来揉揉揉揉的 没想到这么坚强
05:47虽然你是花入城的女儿
05:50但我相信你和她做的一切都没有关系
05:52我不想再欺骗自己了 以后让我来守护你们
06:07醒了之后就立刻下楼
06:22Hello, Yif.
06:52我知道,
06:53我们的任务是保护不公英。
06:56任务?
06:59蛇!
07:02瞧你这样,你还保护不公英?
07:05不是,我配合你表演,你还吓我?
07:08我不也在配合你吗?
07:14特工在执行任务的时候,
07:16怎么会出现那么点意外?
07:17你执行理素,还有大销链?
07:20无聊。
07:21花桃划你。
07:26这不明屋子是你的口水?
07:29那我还是谢谢你。
07:31花大小姐的口水,在我的衣服上,我应该表起来。
07:35你变态啊!
07:51我今天换汤格,高费。
07:52这么经典的口水,你快坐。
07:53你什么?
07:54你什么?
07:55你什么?
07:56你什么?
07:57你什么?
07:58你什么?
07:59你什么?
08:00你什么?
08:01你什么?
08:02你什么?
08:03你什么?
08:04你什么?
08:05你什么?
08:06你什么?
08:07我今天换汤格,高费。
08:08什么经典的口水,你快坐。
08:10你什么?
08:11你什么?
08:12你什么?
08:13你什么?
08:14你什么?
08:15你什么?
08:17你什么?
08:18帅,帅,帅。
08:19I'm so nervous.
08:37How are you?
08:41I'm so nervous.
08:42I'm so nervous.
08:49What are you going to do?
08:51If you're doing a good job, you'll keep doing it.
08:53You'll be careful, you'll just take it.
08:55I'm not.
08:57I'm not a healthy food.
08:59I'm not a good person.
09:01I'm not a good person.
09:03I'm not a good person.
09:05I'm not a bad person.
09:07I'm not a bad person.
09:09I think you can't do it.
09:11I'm not a bad person.
09:13I want to see if you're not a bad person.
09:15I'll be wrong with you.
09:17I think I'm going to be able to do it again and be able to do it again.
09:19But it's okay.
09:21You have a lot of sense.
09:21I'm going to take it.
09:23I'm going to take it.
09:24I'm going to buy it again.
09:26I'm going to buy it again.
09:28I'm going to take it again.
09:29I'm going to take it again.
09:31So now I'm going to go back to work.
09:33I'll take it a little bit.
09:34Hey.
09:47I'm going to take it again.
10:03Oh my God.
10:04Oh my God.
10:05Oh my God.
10:15Oh my God.
10:16Set I'm going to take it.
10:18It's OK.
10:18That's all right.
10:19I'm going to go.
10:22Fuck!
10:23Really?
10:26No.
10:26This is the last month of the sale.
10:27The sale price has been more than five times.
10:29And he came from my phone to say,
10:31the sale is no longer there.
10:32We will be ready to buy it again.
10:33Are you going to buy it again?
10:35You're going to buy it again.
10:36Yes.
10:36The whole time of the sale is going to buy it again.
10:38I'm going to buy it again.
10:39Then we're going to get it again.
10:43What happens to a sale of the sale?
10:45If he wants to give us a call, he can help us with our new company.
10:49He can help us with a beautiful brand new company.
10:51But I heard that he won't work with the company.
10:55This is the last chance to meet the company.
10:57No matter how, I will have to say it.
11:00Okay.
11:03Hello.
11:04I am the CEO of the Huffalo.
11:06I hope we can get together with you.
11:09I am very excited to meet you with us.
11:11Let's do this together.
11:15I am so happy to give her a chance to give her a chance.
11:18She won't make me too much.
11:19She's so good.
11:21I'll be in the city of the天空.
11:23I'm going to go to the city of the city.
11:25She's helping me to get a good job.
11:26She's so good.
11:27She's so good.
11:28She's so good.
11:34She's so good.
11:35She's so good.
11:36Oh
11:44I thought it was a good place to go to the house.
11:46How did you get into it?
11:48I'm going to go to the house.
11:56I'm going to go to this house.
11:58I'm going to go to this house.
12:00Look at me.
12:02Look at me.
12:06You're staying here.
12:09You're staying in the area.
12:10You're staying here.
12:11I'm talking about the house.
12:12You are staying here.
12:13I can't say that.
12:14Why don't you cry?
12:15Why are you going to cry?
12:16Oh, I cry.
12:17I heard you for a half hour.
12:18I'm dropping my brain.
12:19Why don't you feel I'm in my brain?
12:21Why do you cry?
12:22I didn't see you better at home.
12:24I'm not ready to go to your brain.
12:25I'm not even eating by my brain.
12:26What?
12:27I'm going to go to my brain.
12:28You're not looking for me.
12:30This, huh.
12:33This, this, this, this, this, this, this, this, this.
12:35What's wrong with you?
12:38I'm in your house.
12:39I'm going to help you.
12:41I'm a girl.
12:44I'm just...
12:47You're still big.
12:48How long have you been?
12:49If you don't have a car, I don't know.
12:52I heard you're in a small town.
12:54Louie.
12:55Have you met her?
12:56I don't have anything to do with you.
12:59Your house has a lot.
13:01What?
13:02What?
13:04I'm thinking that I'm trying to put your car on the door today.
13:07If you should make it happen, I won't be afraid of that.
13:08I can't.
13:09I don't want to help my business.
13:10Ah!
13:12That's not true.
13:13You won't want me to be a man.
13:15You have it as a equipment that you have.
13:17If you don't want me to come,
13:19I will be completely grateful for you.
13:21No, you're a fool.
13:24You're a fool.
13:25You're a fool.
13:26You're a fool.
13:27You're a fool.
13:28You're a fool.
13:29You're a fool.
13:31You're a man.
13:33You're a girl.
13:35I'm a girl.
13:37You're a girl.
13:39You're a girl.
13:41I'm a girl.
13:47I'm gonna say this.
13:49It's not a real thing.
13:51You're gonna do it.
13:53No problem.
13:55I'm gonna do it.
13:57I'm gonna do it.
13:59But just surface.
14:01So let's go for it.
14:03I'm going to go.
14:05You're beautiful, beanstalked.
14:09Absolutely.
14:11Why don't you want me to try your own situation when you are mark for me?
14:13You should go to my notes and social titties.
14:15I will apply your phone terms and silk bun년 Probably what I'm saying.
14:17You should go there for myself using qué color 모� fonctionne?
14:19Yess more?
14:21D Review our old school non ?
14:23backward.
14:25The following hours
14:27you
14:30You have to play so big I won't be able to challenge you
14:32No you are an idiot
14:34Are you afraid of my
14:36If you're like this
14:37I will put you in a room
14:39I should do it
14:41You can do it
14:43You can stay first
14:45But I promise you
14:46I don't think I will be unable to come
14:50I will go
14:51Oh
14:57Oh
15:00You
15:05I
15:07You
15:08You
15:12You
15:13You
15:14You
15:15You
15:16You
15:17You
15:18You
15:19I
15:21I
15:23I
15:25I
15:27I
15:29I
15:30You
15:32Yeah
15:34You
15:35I
15:36That
15:37I
15:38To
15:39The
15:40The
15:41One
15:42The
15:43One
15:44The
15:47The
15:48حوا市集团必须自当执乎之余
15:49才能确保我一事
15:50现在深入合网市集团
15:51最好办法就是我以路易的身份
15:53和她建立合作的
15:54可是路易从来不接
15:55任何的商务合作
15:56你突然跟外贸合作
15:57外面一定会昆虫的
15:59到时候花若ye也会怀疑
16:01所以我让他来找我
16:02求我
16:03他费尽心思
16:04和我建立的合作关系
16:05他开心都来不及
16:07怎么可能会怀疑我的动机
16:10
16:12相信我
16:12好吧
16:13那就
16:14给你的吧
16:15对了
16:15
16:16I'm not going to have a lock on the door.
16:17I'll put the lock on the door.
16:19I'll be able to get the lock on the door.
16:21The lock on the door.
16:22I'm not going to tell the kid.
16:23It's not possible to get the lock on the door.
16:26Okay.
16:30The lock on the door is the most easy to go to the lock.
16:32I'd like to enter the lock on the door.
16:34I've got a lock on the lock.
16:36I will continue to look at the lock.
16:46What's that?
16:48What's that?
16:50What's that?
16:52What's that?
16:54Why do you find your problem?
16:56Why are you trying to find the problem?
16:58Why are you trying to find the problem?
17:00No, he is a foreign person.
17:02He has a foreign language.
17:04I'm trying to find the problem.
17:06What are you trying to find?
17:08What do you do?
17:10What do you do?
17:12You don't want to find me!
17:14Come on.
17:16Come on.
17:18Come on.
17:20Come on.
17:22Come on.
17:24What are you doing?
17:26You don't want to find the problem.
17:44Come on.
17:46Come on.
17:48Come on.
17:50Do you want to find other women?
17:52Do you want me to find the problem?
17:54No.
17:55I'll ask you.
17:56You don't want to find the problem.
17:58You don't want to find the problem.
18:00Come on.
18:02The problem is a little bit funny.
18:04The problem doesn't have to ensure the problems.
18:08The problem is, highly proven by the other women.
18:10It is the second main foundation.
18:12This room is more fun.
18:14You are crazy.
18:28When I am R aprovaryed by her kobち.
18:30Do you want to know your mother?
18:32My mother?
18:34How do you feel like my daughter is so good?
18:36Do you feel very sad about yourself?
18:38You don't want to come here.
18:40I don't want to go to my daughter's house.
18:52I'm not like that.
18:54I'm not like that.
18:56I'm not like that.
19:06I'm not like that.
19:08I'm not like that.
19:10I'm not so happy.
19:12I'm not.
19:16I'm going to show you what I'm going to do with you, I'm going to give you some clear information.
19:36Joe!
19:39The new car is in the car.
19:41What?
19:42Look, this scene is really cool.
19:44Oh,
19:46it's not like our school.
19:47It's not like the gate of the building.
19:52Oh,
19:54it's not like the gate.
19:56Yes, I'm just like...
19:58It's your neighbor.
20:00Look, the picture of the scenery,
20:02the view of the building, and the building,
20:03the building, and the building,
20:03the building, and the building,
20:04the building.
20:05It's like this.
20:05It's like it's with us and it's in the same place.
20:06It's in the same place.
20:10I'm just going to admit.
20:12Ha ha ha.
20:14
20:26怎麼樣啊
20:27樓上是八四歲老爺爺
20:28樓下是女大學生都不神奇
20:30那你到底是在哪了呢
20:31是啊
20:32答案這麼寫意見怎麼能發現不了呢
20:34我也再去拍一盤
20:35我是忽略啥了呢
20:36明明就是一樣了
20:38就一樣了
20:39Oh,
20:41Oh,
20:43Oh,
20:45Oh
20:47Oh
20:49Hey
20:51Oh
20:53Oh
20:55Oh
20:57Oh
20:59Oh
21:01Oh
21:03Oh
21:05Oh
21:07Oh
21:09I don't know.
21:29I'm gonna get this.
21:33I'm gonna do it!
21:38Oh, let me introduce you to me. This is my sister's brother,陸念白.
21:44Do you feel like you're in trouble with him?
21:49Hello.
21:53Hello. I heard him say he lived in his dad's house. I thought he was a young man.
21:58I didn't think he was so young.
21:59What? I've never heard of him.
22:03Maybe you don't know about him. I'm very close.
22:06So, he doesn't want to tell me.
22:09I just think he's a young girl. He's a young girl. He's a young man.
22:14But he's a young man. He's a young man.
22:16He's a young man. I'm a young man.
22:19I'm a young man.
22:26I don't know how you're doing it.
22:29I'm a young man.
22:31Okay.
22:32Okay.
22:37You're a young man.
22:39You're a young man.
22:40I'm going to go ahead and go.
22:41I want you to eat.
22:42Okay, let's go.
22:43Let's go.
22:44Let's go.
22:45Let's go.
22:46What do you want to eat?
22:48I don't want to eat.
22:49I don't want to eat.
22:50I want you to eat.
22:51I want you to eat.
22:54I'm so happy to have you help me.
22:56Thank you for your support.
22:58No.
22:59Hey.
23:00You want me to put it in?
23:02I want you.
23:04Put it in.
23:06Put it in.
23:09Put it in.
23:10I'm ready.
23:13I'm ready.
23:14I'll keep going.
23:17I'll keep going.
23:18This is our house.
23:22I'll take the rest of the house.
23:24Okay.
23:25I'll take the rest of the house.
23:27I'll take the rest of the house.
23:29I'll take the rest of the house.
23:31Wow.
23:36It looks good.
23:40I can't eat.
23:41It looks like it's good.
23:42Not really bad.
23:43How much?
23:45How much?
23:50That's not too little.
23:51This is not the same.
23:52I can't, I can't eat.
23:53No.
23:54You don't want to eat.
23:55You can eat I can't eat.
23:56You can't eat.
23:57No.
23:58What do you want me?
23:59No.
24:00No.
24:01We're going to eat.
24:02出牆
24:04谢谢你
24:05不用谢
24:09听说花伯伯生病了
24:10家里没人照顾你
24:11可以试试到我家来住
24:13你误会了
24:14我来这里就是为了跟陆毅合作
24:16我听说他救出了这个城市
24:17那个大网红陆毅
24:19
24:20这次蜜糖熟练可以清仓
24:21就是因为他给蜜糖点了赞
24:22所以我相信
24:23只要他能够跟我们合作的话
24:24蜜糖销量就有望了
24:25陆念白
24:26名义上自然是你舅舅
24:27但你们没有血缘关系
24:29这样住在一起
24:30太合适吧
24:31你多虑啊
24:33他人虽然花心了一点
24:35但他
24:36其实是个好人
24:37你才跟他相处多久
24:39就这么相信他
24:40我觉得他实际上是个外冷内热的人吧
24:42反正就是个好人
24:45不管怎样
24:46他都是个陌生男性
24:47你要是感觉他有危险
24:49即使打电话给我
24:50知道了
24:51好了
24:52送我到这就可以了
24:53赶快回去吧
24:54那我走了
24:55拜拜
24:56拜拜
25:01帮我尝一下有个小中间白的
25:03帮我尝一下有个小中间白的
25:06回来了
25:09给你做了柠檬水喝不喝
25:10我正好渴了
25:11谢谢你啊
25:12你这是柠檬水啊还是浓缩柠檬精啊
25:18那么酸
25:19酸的滋味怎么样
25:21这么不好说还要你说
25:22你知道就好
25:23你现在怎么齐齐歪歪歪的啊
25:25让我名其妙
25:28
25:30
25:32
25:34
25:36
25:38
25:40
25:42
25:44
25:46
25:47
25:49
25:50
25:55
25:56
25:57
25:58
25:59
26:00
26:01
26:03
26:04
26:05
26:06
26:07
26:08
26:09你干嘛
26:10你不觉得刚才的氛围很适合接吻吗
26:15我以为我们想的是一样的事情
26:17什么你想得了
26:19不用算了
26:21便宜了
26:26咋能
26:27他又不是唐姐姐
26:29为什么我会行动
26:41我不喜欢有陌生人来家里
26:43以后没有我的允许不准带沉河上回来
26:45凭什么我想带谁来是我的自由
26:47这是我家
26:48不听话就搬出去
26:57这是一半房租
26:58从现在开始我也是这个家的半个主人
27:00我想带谁来的就带谁来的
27:02我不收
27:03你不想收也得收
27:04反正我直接转到你明晓卡
27:06要是好利物我就再转
27:08经济基础决定家庭地理
27:09从现在起
27:10我也是这个房子半个主人
27:11抢卖抢卖是吧
27:12是又怎么样
27:14怎么这么严重
27:15路易好像有一个一样的
27:17这款最大的魅力就是独一物
27:19所以
27:24是高货
27:26买不到同款买到高货也已经很厉害了
27:28不过呢
27:29我是没有想到
27:30你居然会喜欢路易
27:31等到我跟他合作
27:32我安排你们见面
27:34不谢谢你
27:35不用谢
27:36这么客气干什么
27:39但是你说啊
27:40这个路易的贷货能力确实是很强
27:41连你这种人都会买同款
27:43所以
27:44我肯定会排除万难
27:45我一定要跟他合作上
27:46到时候我帮你要签名
27:47千万不用谢谢我啊
27:53还是就这么定了
27:54预算一次的向左公司升线下来
27:55好的
27:58怀景
28:04你怎么来了
28:06你不是说要找那个大网红路易吗
28:08找到了吗
28:11初夏
28:12其实我有想到一个办法
28:13这季我们花园会不是要举办周年庆了吗
28:15我想举办一个业内的晚会
28:17专门邀请那些品牌方明星以及网红来参加
28:20顺便邀请路易
28:21他死翻回过
28:22一定是想挤进国内的市场
28:23这种枯穿人脉的机会
28:24我想他应该不会错过
28:25
28:27但是你说路易这么久了他都没有露面
28:29又是想用低调
28:30会不会就算是碰到这种有报告的大场合
28:32他也未必愿意来啊
28:33但如果是假面误会呢
28:38他是不是就有更多
28:40假面误会
28:42这个题好啊
28:43
28:44正面帮我把主题也下
28:46
28:47可以
28:48我马上派人去发酵起汗
28:50这什么味儿啊
28:52怎么那么香
28:53芥末
28:54这是我家隔壁咖啡馆新推出的产品芥末拿铁
28:56芥末拿铁
28:57芥末
28:58芥末
28:59芥末
29:00
29:01你之前来我们公司团合作的时候
29:02不是挺喜欢吃芥末茶桌的嘛
29:04现在不喜欢吃芥末了
29:06你都说是去你公司团合作了
29:08那我不喜欢也得装喜欢吧
29:09原来是装的呀
29:11
29:12不过芥末也挺好的
29:15开杯酱汁
29:16吃多了你就会喜欢上
29:18
29:19我说不了
29:20How are you?
29:28It looks so good.
29:32It looks so good.
29:34What is it?
29:36It's still a problem.
29:38Let's go.
29:44It looks so good.
29:46It looks so good.
29:50Do you want to do it?
29:52You're so tall.
29:54You're afraid that people don't want you to do it?
29:56It doesn't matter.
29:58It doesn't matter.
30:00It doesn't matter.
30:01It doesn't matter.
30:02Let's go.
30:04Let's go.
30:06It's better.
30:08It's better.
30:16Let's go.
30:18Let's go.
30:22Let's go.
30:24It's better.
30:26It's better.
30:30This is more than an hour.
30:32This is more than an hour.
30:34I can't tell you.
30:36Okay.
30:38What are you talking about?
30:40I'm so sorry.
30:42The door is open.
30:44I don't know.
31:14But it's too fast, it doesn't happen.
31:16I'll try it again.
31:17I'm tired.
31:18I'm going to go to my house.
31:20I'm going to go to my house.
31:44I'm going to go to my house.
31:51So you.
32:14I'll go to my house.
32:24No.
32:25You're up there.
32:30I'm going to go to my house, why don't you stop listening to my house?
32:44風吹舟思念
32:49不能逃避的命運
32:51當我遺見你
32:52當開始交集 當開始失去
32:55當開始回悔一瞬 當想起你
33:01當 Wendy 公安
33:13園群里 身邊 Lori
33:16過街不是你
33:18不知道去那裡
33:23我 一頁 就選
33:25
34:01
34:04我怎么会做这种春梦
34:06丢脸死了
34:08
34:17你今天真好看
34:18是吧
34:19我听化妆师说这是你亲自设计的中
34:22我都不知道你居然还会这个
34:23如果说我是特意为你学的
34:25你信吗
34:26你就是要来跟我拍完照
34:28你就是拿我练手
34:29因为我给女朋友化妆是不是
34:31
34:36不对
34:38这颜色不对
34:39
34:45
34:45我不会
34:46
34:46
34:46
34:47
34:47
34:50
34:51It's better.
35:07We can move there.
35:13It's coming to the old note.
35:15Okay.
35:21Let's take a look at the same time.
35:27Okay.
35:36What's your name?
35:38What's your name?
35:39I was thinking a lot about it.
35:41But he just didn't realize I was Lui.
35:43He knew that I was wearing my hat.
35:45Lui Lui is Lui.
35:47He's a good friend, and he's a good friend.
35:51He's a good friend.
35:53He's a good friend.
35:54He's a good friend.
35:58Let's go to the room.
36:01I'll show you some time.
36:03I'll show you the picture.
36:05I'll show you the picture later.
36:08Lui Lui,
36:10I'll show you the picture.
36:12He won't let you get it.
36:17Ah, I got it.
36:24What is this?
36:28What is this?
36:30What is this?
36:33What is this?
36:35There are so many people who play the game together.
36:39I can't find this one.
36:44That's not me.
36:46Ah, I got it.
36:49I really didn't see the camera.
36:52I found the camera.
36:54What is this?
36:59I'm sure you're going to play the game together.
37:04I'm sure you're going to play the game together.
37:07I'm sure you're going to play the game together.
37:09.
37:37Is it still here?
37:39I'm going to take care of you.
38:07Oh
38:23Oh
38:29Is
38:31I
38:33No, no, no, no, no.
39:03會每一生當想起你
39:05可是我不想忘
39:09如果我喜歡上了你
39:10那該怎麼辦
39:14我真的
39:16真的抱歉一遍
39:19將近世紀還要慰望
39:21失去你
39:22曾無時生意
39:23曾經水
39:28
39:29不能
39:30逃避
39:31逃避見
39:33想起我
39:35但這心不肯定
39:37我只想讓你活著
39:43初夏 你怎麼了
39:46我好像看到唐淇星了
39:49人死怎麼可能附生呢
39:52初夏 我想應該是你太想念他了
39:55所以可能換拳
39:56還好你趕快逃走
40:01要是被花若伊把你的面具摘下來
40:03以唐淇星在江州的知名度
40:04明天你這張禮絕對能上熱搜
40:06你不會真對他動心了吧
40:09你們之間是不會有可能的
40:12結果先回去了
40:13我領了
40:14為 為什麼他要活著
40:21我不是要你們做得乾淨一點嗎
40:22我也沒有想到事情會變成這樣
40:24要是你們處理不了他的話
40:25我就按照我的方式來解決
40:27再給我一點時間
40:28我能處理好
40:29要是因為他毀了我的計劃
40:30我要你們去的不配糟
40:32
40:38你現在沒去公司啊
40:39啊 我有點累
40:41打算給自己上個價
40:44可這頂腦袋到炸屏幕了
40:46上個肥果
40:47
40:48有這麼好看嗎
40:50這附近滿滿的工業科技味
40:52一看就是抽成抽出來的
40:53跟脖椅板似的
40:54You just don't eat the fruit of the fruit of the fruit, I can't understand you.
40:56I'm gonna eat the fruit of the fruit?
40:58I need the fruit of the fruit!
41:01You look like a good thing to see now.
41:02I'm just gonna try to eat some good food.
41:06This is a good view.
41:07It's a good view.
41:08Good.
41:09I'm good.

Recommended