Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30望生命别红花
00:34试问谁愿留下
00:37学一出心
00:40和缘分一线指扎
00:42思念一发
00:43要似花还似废话
00:46千言难尽
00:47唯有人负责吗
00:49好梦才能到天涯
00:52我不会
00:54在流年冬夏
00:55月苍波悬崖
00:57千笑尽处盘放弃来
00:59谁一生几花
01:01有梦在喧哗
01:02多人心态无瑕
01:04长四季从此沙哑
01:07自古红尘刻
01:09深秋度造花
01:11天地任我又
01:13何时问归下
01:15日月别星辰无话
01:17红叶尽情
01:19尽见云霞
01:21改换其他银家之女
01:36可若
01:42可若瑞王与淑君的亲事
01:46就此作伴
01:47那以后谁还敢娶
01:51咱们家淑君啊
01:53现在整个朝堂
01:54都在盯着此次联姻啊
01:56若是不成
01:58殷家
01:59空难以交差啊
02:02相比于此
02:03家那位小娘子
02:07要有何重要
02:09可若改换他人
02:16又该如何做到公平呢
02:19这贤君与梁君之间
02:22又该如何选择
02:23依我看
02:27该选梁君
02:29梁君性情温良
02:32举止端庄
02:32若非当初
02:34贵妃娘娘
02:35点名
02:36要嫡赵女联姻
02:37本就是她
02:39最适合加入皇室
02:41也是
02:43这样子
02:44确实免去了
02:46许多矛盾
02:46若是让梁君联姻
02:51书君作为长姐
02:53利应尽快加出
02:55你啊
02:57赶紧为他
02:58择一门婚事吧
02:59最后远离京城
03:01免受流言困扰
03:04安稳一生
03:06大夫人
03:19大夫人
03:34这 这是何意
03:35之前请你入府
03:37是想让你看好书军
03:39以免联姻生变
03:40可眼下
03:43贵妃已决议
03:44换梁君来联姻
03:46换梁君娘子
03:48这是之前许你的月银
03:50还增添了五十两
03:52这些日子
03:53也在殷府受苦了
03:55殷府理应多加表示
03:57可我总觉得
04:00陷害我落水之人
04:02并非是树君娘子
04:03理应继续调查下去才是
04:06这若是换了梁君娘子联姻
04:09不就是坐实了
04:10树君娘子的名声了吗
04:11事已至此
04:13我和老爷
04:15也毫无办法
04:17众口朔尽
04:21击毁消苦
04:23大夫人
04:24我不想一搜了之
04:26这若是真有人
04:28想要诬陷树君娘子
04:29我就算走了
04:30也不会安心的
04:31她之前都这么对你了
04:33你竟然还愿意相信她
04:35虽不完全相信
04:38但也不想协议而去
04:40这落水之事与我有关
04:42我想弄清楚真相
04:44来解心中疑惑
04:46我就看到
04:51那么多银子
04:52就那么
04:53摆在我的面前
04:54然后它就
04:55没了我
04:55我心痛啊
04:58我肉疼啊
05:00你竟这样放着酬金不拿
05:02还要留在府里
05:03继续调查
05:04后悔了
05:06那
05:07好歹也是
05:08那么多银子呢
05:10我的银子
05:12那你接下来
05:15打算怎么办
05:16我觉得这事
05:17定有蹊跷
05:18但依我观察
05:20书娟虽看上去交错
05:23但未必敢真的虐杀猫狗
05:25他坚持成婚定型
05:28习座还避讳大老爷的婊子
05:31这是刻在骨子里的教养
05:33况且之前院子里出现猫仔
05:35他虽装得不惜
05:37但并非真的伤害他们
05:39书军娘子
05:44若知这院中有一人
05:46竟如此看待于他
05:47不知是何感受
05:49而且我已经问过院中下人
05:52这流言
05:53皆是以讹传讹
05:55并无一人情见啊
05:56之前书军受罚的时候
05:58双眼分明是有话要说
06:00但是被书军拦下了
06:02这其中定有原因
06:03如今落水一事
06:06所有人都给书军定罪
06:07我若走了
06:08谁能替他说话呀
06:09你确定要卷入这场是非
06:13女子历史艰难
06:17本就该互相帮助
06:18我若知他可能被人诬陷
06:20却置之不理
06:21这蛮我定是要帮的
06:24陆娘子心中
06:26既有人意
06:27又有侠义
06:28宋某以茶代酒
06:31敬这位侠女
06:32我看不惯他欺骗女子
06:40毁人归欲
06:41我做不到要说而不见
06:43昔日
06:44他与母亲此事后
06:46独自撑起家业
06:47无人知其间心
06:49因事虽貌似跋扈
06:51实则孤立无缘
06:53与昔日的他
06:55也算是同兵相恋
06:56我能做的
06:58为半截左右
06:59直至云开月明
07:01你若执意要查
07:03阿兄便陪你到底
07:05多谢阿兄
07:07是在你提到双眼
07:10欲说还休的情景
07:11让我想到一条线索
07:13宋兄
07:15可还记得你捡到的那只香囊
07:23我对不坑
07:38江州啊
07:41这未免也太远了吧
07:43此人竟是为了寻田房
07:54且已年过四选
07:57不行不行 绝迹不行
08:03大夫人 小的也知道
08:05这确实委屈了淑君小娘子
08:08可是这时间仓促
08:11此人虽年纪不小
08:14但家中并无嫡子
08:17只有两名庶女
08:19且已有四品的冠身
08:21眼下也是最好的选择了
08:26我捧在手心十多年的娇娇女儿
08:29如今竟要嫁给这种人
08:32大夫人 可眼下淑君小娘子的名声
08:38只怕书君小娘子再怎样
08:41都是我殷家嫡长女
08:44岂容你们任意智慧
08:46你给我走
08:48走
08:48再拿这种不笑话的臭老头子出现在我眼前
08:52休怪我对你不客气
08:54这大夫人咋还真着急啊
08:59要我说啊 这个不答应
09:00以后啊 我怕连四询的都难寻
09:02非恶人的都难寻
09:15书君娘子
09:16连赢之人已经换成梁君娘子
09:19府里上上下下都已经传遍了
09:21早这样多好
09:24却不至于闹出这么多事
09:26则如今全府的人
09:29除了您那位半毒娘子
09:31You're all in the back of your life, and you're all in trouble.
09:34You're all in trouble.
09:38You're all in trouble.
09:41You're already left.
09:42I heard that the wife has lost her a lot of money.
09:44But why didn't she lose her?
09:46Why didn't she lose her?
09:47I don't know.
09:48Why didn't she lose her?
09:54If you know I'm still there, you're not very tired.
09:57Why didn't she lose her money?
10:01Why didn't she lose her money?
10:02Do you have enough money?
10:05Let's go.
10:06Let's go.
10:08Let's go.
10:10Let's go.
10:17I just met her at the same time.
10:20She told me everything.
10:21She went to the aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt.
10:26If you want your product payments Kentucky?
10:28Name.
10:29To the efect of a aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt.
10:32The aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt's aunt.
10:33I'll了ys autонys of the aunt's aunt's aunt's aunt's aunt.
10:34She was stillero всё and unatt difícil.
10:37At the forleo's aunt's aunt's
10:47If I can find her as a fireball wife, she بن was at my pase star?
10:51Let me add a few microscopias on her aunt.
10:52We'll have 40 minutes left here.
10:53This month, I think this story must be honored.
10:55You can't do anything like this.
10:57What are you going to do?
11:01What are you going to do?
11:03I'll tell you what I'm going to tell you.
11:07You...
11:10Don't worry. I didn't tell you anything.
11:12I'm going to tell you what to call you.
11:15You don't want to tell me what you're going to tell you.
11:18I'll tell you what I'm going to help you.
11:21I don't want you to help.
11:23You're the best.
11:25Are you already a new one?
11:31You didn't want to get married.
11:33It's because of the King of Wren.
11:35Right?
11:38The one you saw in the茶宴 is the King of Wren.
11:41He's the king.
11:43Is this King of Wren?
11:45Who is this King of Wren?
11:48The King of Wren is the King of Wren.
11:50The King of Wren is the King of Wren.
11:53But...
11:54But...
11:55You're saying that the King of Wren is the King of Wren is the King of Wren.
12:00The King of Wren is the King of Wren.
12:01That's what he's going to tell.
12:03The King of Wren is the King of Wren.
12:05I'm so aware.
12:07And the King will not be able to use his name.
12:11And then, the King of Wren is the King of Wren.
12:13You already know that I don't have anything to say.
12:25You thought you were able to do the same thing.
12:28But you have to be married before.
12:32Most of them are already married.
12:34You say you want to be married to a woman for a 40-year-old.
12:40What are you saying?
12:42What are you saying?
12:44If I can help you, I can help you.
12:45You don't want to say anything.
13:22与三省心里可有怨言
13:25你三叔父那个样子
13:27贵妃怎么会选贤君呢
13:29你游记在大房名下
13:31自然要选你
13:32都是我们这些做爹娘的
13:35耽误了你妹妹
13:36母亲你别这么说
13:39你跟父亲能陪在我身边
13:41我已经很知足了
13:43二姐姐性情开朗
13:45为人大方
13:46自然比我更适合联姻
13:47我知三妹妹最为懂事
13:50三省也是急疼我的
13:52你知道就好
13:53我和江郎在一场宴会上解释
13:59我们情投意合
14:01本来想着让他禀明家人上门提亲
14:04可没想到出了联姻这一事
14:07而且贵妃娘娘指明要嫡长女
14:10可我已有心仪之人
14:12我根本不想嫁进什么皇家
14:14你为何不和父母言明呢
14:16此事攸关家族荣辱
14:20女子不过是维系家族的工具罢了
14:25不会是你散播的那些谣言
14:29为的就是取消这么联姻吧
14:31再怎么不计
14:33我也不会给自己罗织罪名
14:35虐杀猫狗摧残下人
14:37何其不堪
14:38但是你却纵了这些谣言
14:40并未为自己证明了
14:42我知道自己被刘言缠身
14:46我也后悔过
14:48可我想到
14:50和他之间的约定
14:52若我聚婚成功
14:54他就会禀明家人上门提亲
14:56我想到那时候分说也不迟
14:58不迟
15:00为追求所爱本无措
15:03但也该求知有道
15:05你纵容自己流言
15:07不是自伤八百吗
15:08如今你被重伤了
15:10那背后之人还在想要得意
15:12这个是的
15:13对女子而言
15:15名声再好
15:17也不过是从自家宅员
15:19顺利过渡到另一个宅员
15:22若不能和自己喜欢的人在一起
15:25名声再好
15:26也不会幸福的
15:31我就是想通了这一点
15:33才不惜用自伤的方式来博一博
15:40你若真想帮我
15:42能不能帮我跟江郎带句话
15:45就说联姻以终素来提亲
15:51先把药喝了
15:53你真的答应帮我了
15:54妈
16:04原本瑞王顾惜舒君娘子名声
16:07受益我调查真相
16:09但若舒君娘子寄予他人私定终生
16:12也没有什么调查的必要了
16:14我干脆如实上报瑞王
16:16舒君做得是不对
16:19但若比明瑞王惹怒皇室
16:21弄得人尽皆知
16:22他可还活了
16:23可他如此行事
16:24可他如此行事
16:25有想过后果吗
16:27舒君行事确有不妥
16:29但在我看来
16:30却是为了追求心中所爱
16:32勇往之前的决心
16:33更是为了掌控命运
16:35孤注一掷的无奈之举
16:37这手段确实欠托
16:40但那有什么办法呢
16:42我同为女子
16:43我能对舒君的遭遇感同身受
16:45若换作是我
16:46我也会为心中所爱拼命一搏
16:48直至失望死心
16:50绝不停止他
16:51阿传哥哥
16:55我此番卓续也在表明真心
16:57绝非强求
16:59当时他决定卓续
17:01也是抱着孤注一掷的决心吧
17:04却有远至
17:06切无留意
17:08尽必
17:09此别
17:11总相逢
17:14一末路
17:15愿君
17:16余岁如主
17:17切切高深
17:18余岁如主
17:19愿君
17:20于岁如主
17:21切切高深
17:22愿君
17:23愿君
17:24愿君
17:25愿君
17:26愿君
17:27愿君
17:28愿君
17:29愿君
17:30愿君
17:31愿君
17:32愿君
17:33愿君
17:34愿君
17:35愿君
17:37Before all the comments, including my father's father,
17:42there are people who are driving and driving.
17:45He is the victim of the victim.
17:47But he is the victim of the victim.
17:49The victim of the victim should be able to help him and help him,
17:52and not for the victim of the victim.
17:55Isn't he?
18:01If you are in the court,
18:03the victim of the victim is the victim of the victim.
18:05The court of the Lian cannot be in the way the other way.
18:09This is a complicated process, but the one is short and the two is short.
18:13With the three of us, it will be a good time to take place.
18:18I am so happy to give the Lord to the Lord.
18:20But I will give the Lord to the Lord to give the Lord.
18:25Please, Lord.
18:28I can't put the Lord to the Lord, but the Lord is from the Lord to the Lord.
18:33We don't have enough time to leave for us.
18:36It's better than we can't do anything.
18:39Thank you,宋.
18:42Thank you,阿兄.
18:48宋兄.
18:50Do you want to meet me?
18:52You'll know.
18:54I'm not going to go.
19:03I just wanted to meet you.
19:12You are the one who is the king of the king of the king?
19:15Is this one?
19:17Sir, assigned to you.
19:19I'm sure.
19:21You are the king of the king of the king of the king.
19:23We are now with the king of the king of the king of the king.
19:25You do not have any harm to us.
19:27We are all hoping that you don't go to the end of the king.
19:30Quickly go for the final order.
19:33You must be a good friend.
19:38You must be a good friend.
19:40You must be a good friend.
19:42Now that I am a good friend,
19:44I must be a good friend.
19:46Even if you are a good friend,
19:48I won't be too soon.
19:49It won't be too soon.
19:52It's a long time.
19:54I'll be happy.
19:56I'm not sure that you are going to marry me.
20:00Why?
20:01He doesn't want to have a husband.
20:03You are a poor man.
20:05So far,
20:07you don't have to go to the king of the king,
20:09so you don't have to go to the king.
20:10You don't have to blame your father.
20:13I am a sweet man.
20:17Is it?
20:18But I heard that
20:19the king of the king was asking for you
20:21to ask the king of the king,
20:22and he was given a way to do it.
20:24What are you doing to get out of here?
20:25You're going to get me.
20:30right
20:32I am not going to tell him to thank him.
20:34I am the one who is the three of us.
20:36My father would give me a sacrifice.
20:38If I did not marry him,
20:40I would like to marry him.
20:42If you are happy,
20:44you should just take him.
20:46Let me ask you.
20:48You are a tad mysterious man.
20:50I am a man who is crying.
20:52For some reason I can't make you cry.
20:54You are a man who is weak and weak.
20:56You are all alone.
20:58I'll tell you.
20:59I'll tell you.
21:04Sh...
21:05Sh...
21:09I'm sorry.
21:10I can't believe you.
21:11It's a lie.
21:19Sh...
21:20Sh...
21:27Sh...
21:28in my mind.
21:32Can't get him into the...
21:33Ah...
21:34Kh...
21:35Finished...
21:36Ah…
21:37Shut up.
21:51das costuma
21:53it was too late to work for me,
21:54not to be a friend.
21:56What are you doing?
22:19Hold on.
22:21The world hasn't reached the end.
22:22Give me.
22:23Give me.
22:25I've been waiting for you.
22:46I've been waiting for you.
22:50I've been waiting for you.
22:52I've been waiting for you.
22:54I've been waiting for you.
22:56I'm not sure how to solve this problem.
22:59To solve this problem?
23:04What do you mean?
23:08What have you been waiting for?
23:14I'm going to ask you to marry me.
23:16I'm going to marry you.
23:18I'm going to marry you.
23:23I would like to use your hair, but I wouldn't be able to marry you.
23:27Oh, my God.
23:57There is no one who will let you out of the house.
24:00He will give you the name of your name.
24:02Do you believe it?
24:06Who do you believe in me?
24:10My parents are from me.
24:12Do you remember?
24:14I was so sorry to you.
24:19Now, my wife doesn't know the truth.
24:23But they love you and love you.
24:25I can't see you in the same way.
24:29You really want to make you sick and sick?
24:37If you don't have a chance,
24:38let's go check.
24:40Let's take a look at the person who killed you.
24:42Let's take a look at the damage of your body,
24:43and let him return to you.
24:55I don't know how much you talk about the fact that you're talking about.
25:12You've been injured.
25:15How did you get injured?
25:17It was a little hurt.
25:18You don't have to worry.
25:20I just told you about the fact that you're talking about.
25:22Let's try to find this guy behind him.
25:24Let's take a look at this guy behind him.
25:26Is this guy behind him?
25:28Is this guy behind him?
25:30That's when his mother died in the water.
25:32He was looking for the face of his face.
25:34He was going to take a look at his wife.
25:36This guy behind him is a great love.
25:38This guy is a great love for his wife.
25:40If he was a man behind him,
25:42he would be his wife.
25:44He would be his wife.
25:46It's just that he needs evidence.
25:48I won't go through any of these.
25:50Even though I don't like him.
25:52I don't like him.
25:54But...
25:56He has so much pain.
25:58He has so much pain.
26:00He has so much pain.
26:02How can I feel this pain?
26:06In this world,
26:08the truth is very precious.
26:10The truth is that he can get to the truth of his wife.
26:12He is the truth of his wife.
26:14He doesn't understand the truth.
26:16He will never understand the truth.
26:18That was true.
26:20He will never understand the truth.
26:21If he was so tender then...
26:22He will never understand the truth.
26:24He will never be a sehr problems.
26:26He is afraid of himself.
26:28If you are in love and of himself,
26:30he will never understand the truth.
26:32If he experiences the truth of our wife.
26:34If hechauined,
26:36he will never die.
26:38He will never have his own relationship.
26:40After he met his wife.
26:41He will never die.
26:42No idea.
26:43He will never die.
26:44He will never die.
26:45It's okay, you've gone so long, you're already hungry.
26:53Let's eat.
26:56Let's eat.
27:00The Lord, please.
27:02Take your hand.
27:03Let's eat.
27:05Let's eat.
27:13This is the most delicious.
27:15I don't know.
27:17This is good.
27:18But there's a lot.
27:20He's injured today.
27:21He can't eat any food.
27:23So this is better for you.
27:28I'm sorry.
27:31No.
27:32It's good.
27:33It's good.
27:34I'm grateful for my son.
27:38It's good.
27:39I'm happy.
27:40I'm happy.
27:46Let's put your hand in the hand.
27:48Let's take your hand.
27:49No problem.
27:50I'll take your hand.
27:52You can't put your hand in the hand.
27:54It's so hard.
27:55You can't put your hand in the hand.
27:56You can't put your hand in the hand.
28:02Let's get your hand in the hand.
28:07Mother.
28:08What is the hand in the hand?
28:10Who is the hand in the hand?
28:11It's a other man's hand.
28:12This hand.
28:13The hand she was wrong.
28:14Who was she.
28:16Is she the hand in the hand?
28:17No.
28:19It's the hand in the hand.
28:20It's a sister.
28:21So.
28:22Oh, I forgot my name.
28:31My mother.
28:34I made this one.
28:35Look at this.
28:38It's so beautiful.
28:39Thank you, my mother.
28:41If you like, I'll do it again.
28:44But I wanted to ask you a thing.
28:46I fell in the water that day.
28:48There was no one here.
28:50There was no one here.
28:52Um...
28:54I wish there was no one here.
28:56That day, my mother didn't come to see her.
29:01You go.
29:05My mother.
29:09My mother was here.
29:17My mother.
29:18This is about my mother's mother.
29:20If you know what, please tell me.
29:22I don't know.
29:23I don't know.
29:23That day, my mother's mother's body was not good.
29:26She came to me with my mother.
29:29I don't know what to say.
29:31I'm sure it's a good one.
29:38When you were in the water,
29:40梁君英 was early to leave the restaurant,
29:42but he didn't even ask the doctor.
29:46But in that process,
29:47it was no one knows.
29:49He was able to meet you in the middle of the world.
29:52He was able to take away your home.
29:54He was able to take away your home,
29:55and let him go to your home.
29:57He is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
30:00You're the biggest one.
30:01Is this all?
30:03It's just to fight for me.
30:06After a few days.
30:08We have to invite people to come together.
30:10If we have to break down the line,
30:12we will be able to attack them.
30:14Yes.
30:15The line is going to become the queen.
30:17The king will not be able to fight the king.
30:20It's just that the king will be the king.
30:23The king will be the king.
30:25The king will be the king.
30:27But if you want to do this, you need to warn Rui, to stop the Lian.
30:34The Lian is the Lian.
30:37The Lian has no influence on the Lian.
30:40It's hard to say.
30:42Rui, I want to take the Lian.
30:45Rui, I'll take the Lian.
30:47Rui, I'll take the Lian.
30:56Rui, this is the Lian.
30:59Rui, I've seen Rui.
31:17Rui, I'll take the Lian.
31:22I'll take the Lian.
31:24The Lian has been taken away from the Lian.
31:28It's not the same.
31:31What should I take to the Lian?
31:36Rui, I'll take the Lian.
31:39Rui, I'll take the Lian.
31:44Rui, I'll take the Lian.
32:05This is the Lian can be shared with me.
32:07This is the Lian.
32:09Thank you very much for joining us.
32:22You hope that the king will stop the reunion,
32:25and will find out the truth.
32:28Yes.
32:34You will know that the reunion is a reunion.
32:39Are you worried about the man who is the king?
32:43He knows,
32:45As he can't be sure that the king is religious,
32:47and will be the most valuable thing for the king.
32:52But his mind is being engaged in the new character.
32:56His age will react to the new queen as a lover,
32:59and will come into a relationship with her.
33:01He will not be sure that his wife will win.
33:05Nohень believed that it was a law that was used by the government.
33:09I'm sure that they were known as an issue with his sons.
33:13Oh, and I can tell you.
33:16Under the朝廷, Juli was already weak.
33:19The sense of the power of the government started,
33:20so that the law was a24 North.
33:24The force was the strong, the does not do its own way.
33:28It should be still the only thing that happened.
33:30The war could not turn the war again.
33:34It's not good.
33:41The path of the battle may be seen.
33:45Although the light is seen, there will be a few people on the ground.
33:52In such a way,
33:53we must be delegated by the new leader,
33:55and then we must bring new vests to the new leader.
33:56The new leader will be the new leader,
33:59and the new leader will be the new leader.
34:01We must meet the kingdom of the 1800s.
34:03方能经纶天下之大经,立天下之大本。
34:07小生坚信,瑞王是以智诚之心扬新国之志。
34:12小生钦佩敬福,故才斗胆尽人。
34:16好一个,以智诚之心扬新国之志。
34:22想不到满朝文武,知我者,竟是你这么个书生。
34:29不仅如此。
34:31此次联姻还关乎朝堂局势。
34:34姻太傅忽然告病在家。
34:37姻家内宅连番声势。
34:40淑君遭人诬陷重伤。
34:43瑞王也定不会以为这一切都是偶然吧。
34:47没错。
34:49本王也很好奇,到底是谁在我婚事上如此费心。
34:54好。
34:59今天,为你这番言语,本王许你所言。
35:04谢瑞王。
35:06谢表兄。
35:08科举在即,陆长。
35:13你别让本王失望。
35:16本王等着你。
35:19阿兄。
35:36多谢你为淑金争取。
35:38我原本觉得你性情淡漠。
35:42只会亲近亲人朋友。
35:45没想到。
35:47你还有热心一颗吗?
35:50我做这些。
35:52并非只是为了帮助淫淑君。
35:55更多的是。
35:56我知道。
35:58你想趁机结识瑞王。
36:00好继续力量为苏先生发案。
36:06也有这个原因。
36:08你既如此认为,
36:10为何还要感激我?
36:12因为阿兄总能在关键时刻挺身而出,
36:17撑起局面。
36:19外冷内热宅心人厚。
36:23不愧是我阿兄。
36:25你若是记起前世,
36:29就不会那么容易了。
36:32怎么会呢?
36:34我阿兄极好。
36:36我要是以后找郎君。
36:38我要完全按照阿兄的标准去找。
36:41。
36:42。
36:43。
36:44。
36:45。
36:46。
36:47。
36:48。
36:49。
36:50。
36:51。
36:52。
36:55大夫人这般隆重为娘子制版,
36:57看来,
36:58宫里很快就要召见您了。
37:00。
37:01。
37:02。
37:03。
37:04。
37:05。
37:06。
37:07。
37:10。
37:11。
37:12。
37:13。
37:14。
37:15。
37:16。
37:17。
37:18。
37:19。
37:20。
37:21。
37:22。
37:23。
37:24。
37:25。
37:26。
37:27。
37:28。
37:29。
37:30。
37:31。
37:32。
37:33。
37:34。
37:35I heard that the princess is still looking for the princess.
37:37She's planning to talk about the marriage.
37:39She's been waiting for the princess.
37:42She's been waiting for the princess.
37:59The princess is so sad.
38:01Why did the princess look like this?
38:03If you're not even sure about the truth,
38:06do you believe the truth?
38:08If you're not sure about the truth,
38:10what would it mean?
38:14And you,
38:15don't you worry about me?
38:18Hsien Hsien,
38:20Hsien,
38:22you should come back.
38:25I want to see you again.
38:33勒 даже是男子,
38:34和大姐姐私下聊往的男子,
38:38還沒消息嗎?
38:39這樹君娘子被大老爺禁足,
38:43一直都未曾出門。
38:45一般只有半度娘子和盧先生去他的房中。
38:48半度娘子也就罷了,
38:51為何盧先生也會出入他的房間?
38:52許是為蘇姬娘子布置刻業吧!
38:55這麽先生是半度娘子的兄長,
38:56為他做事,
38:57一起的事,
38:57為他做事,
38:58為他做事。
38:59為他做事,
39:00He's the brother of the devil.
39:02He's not right to do this for him.
39:05If the devil is in the middle of the devil,
39:07you're not right to do this.
39:12Maybe...
39:15The brother of the devil has all been fooled by us.
39:18The devil is what he's doing.
39:21He's trying to kill his sister,
39:23even to fight for him.
39:24He's trying to let us understand his relationship.
39:27He's trying to kill his brother.
39:29If it's like this,
39:31then the mother of her daughter
39:33will be the same for her.
39:35It's been a long time for her.
39:50Mr. Lerner, this is my hand.
39:53Let's try it.
39:59您是否在书君娘子里我带你什么好吃的?
40:14这碧键豆糕可是书君娘子最喜欢的点心,真是好口福
40:24再尝尝
40:26That's enough.
40:31I'm sorry, this is a great deal.
40:37My sister, what are you doing?
40:42I heard that the queen of the queen likes the flower.
40:44She took a pair of flowers in the garden.
40:48After a few days, I'll send it to the palace.
40:56Your sister, your sister is going to be with you.
40:59Are you happy with me?
41:00Yes, it is.
41:05This is what I can do.
41:07I am happy with you.
41:12Your sister, let's go.
41:13明日那才我定要将他们的父亲共之于众
41:43果然是明顶 真香
42:13陆先生不好了
42:37明顺娘子在画房料理花草时不慎受伤了
42:41rus
43:03舒军娘子
43:04谁
43:08Let's go.
43:38Let's go.
44:08Let's go.
44:10Let's go.
44:12Let's go.
44:14Let's go.
44:16Let's go.
44:18Let's go.
44:22Let's go.
44:24Let's go.
44:26Let's go.
44:28Let's go.
44:30Let's go.
44:32Let's go.
44:36Let's go.
44:38Let's go.
44:40Let's go.
44:44Let's go.
44:46Let's go.
44:48Let's go.
44:50Let's go.
44:54Let's go.
44:56Let's go.
44:58Let's go.
45:00Let's go.
45:02Let's go.
45:04Let's go.
45:06Let's go.
45:08Let's go.
45:12Let's go.
45:14Let's go.
45:16Let's go.
45:18Let's go.
45:20Let's go.
45:22Let's go.
45:24Let's go.
45:26Let's go.
45:28Let's go.
45:30Let's go.
45:32Let's go.
45:34Let's go.
45:36Let's go.
45:38Let's go.
45:40Let's go.
45:42Let's go.
45:44Let's go.
45:46Let's go.
45:48Let's go.
45:50Let's go.
45:52Let's go.
45:54Let's go.
45:56Let's go.