Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
تركي يفقد لغته الأم ويتحدث بالدانماركية بعد جلطة:فيديو

Category

People
Transcript
00:00كما يحكي شي brewerي إذا وقعني أفضل
00:06ليس كما يذهب المقاطة
00:09أنا اقول شهرى مهالك و توقيته
00:14سيكون مدرسلتي
00:16أيام الأخير الذي يجب كانbuه
00:19سيكون قد يمكنك
00:21وضعه
00:22ثم
00:24الهدفة من يجب أن أخير من قابل
00:26ساعتم في ساعة القصة
00:28Yani sağ kol ve bacağındaki felç hali düzeldi.
00:31Onlar kullanmaya başladı.
00:33Hastamızın şöyle bir durumu oldu.
00:37Yaklaşık 10 yıldır Türkiye'de yaşıyor.
00:4120 yıl Danimarka'da yaşamış.
00:44Daha sonradan emekli olmuş.
00:46Fakat 10 yıldır Danimarka'yı konuşmuyor ve unutmuş hasta bu dili.
00:51Çünkü işlemden sonra hasta normal kullandığı, gündelik hayatta kullandığı Türkçe'yi unuttuğunu, konuşamadığını
01:00fakat 10 yıldır kullanmadığı ve unuttuğu Danimarka'yı tekrardan konuşmaya başladığını fark ettik, gördük.
01:08Literatürde böyle vakalar var mı? Evet, olabiliyor.
01:10Birden fazla dil bilen insanlar da bu dil bölgesinde bir damar tıkanıklığı veya beyin kanaması olduğu zaman
01:20hastaların bazen bir ve iki dili konuşabildiği, diğer dilleri unutabildiğini görebiliyoruz.
01:28Fakat şu avantajı oluyor.
01:30En azından bir dil bile konuşabilmesi, daha sonradan diğer dillerin düzelebilmesi için bizim için bir avantaj oluyor.
01:39Kullandığı kelimeler çağrışım yoluyla tekrardan o dilin öğrenilmesine, gelmesine de faydalı oluyor.
01:46Yani birden fazla bir dile sahip olmak aslında avantaj.

Recommended