Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
Transcript
00:00:00上来! 快上来!
00:00:19Hello,小朋友. 没事了. 你的球,以后过马路要小心点. 知道吗?
00:00:25知道了.
00:00:26嗯,去吧.
00:00:30啥情况,这?
00:00:35爸爸,外面炒饭,把包带走.
00:00:40马上出锅。
00:00:42天哪,这,这不是全国美食行工会长出现宠会长吗?
00:00:59是哪?
00:01:00是哪?
00:01:01你这招牌都是名副其实啊. 那就麻烦老板帮我上一碗,厨神炒饭吧.
00:01:15听说厨会长对食物极为挑剔,无论何种美食,他最多只尝三口,因此在圈内享有处三口的美誉。
00:01:27普通餐馆的菜品若能得他所尝?
00:01:29一口阳鸣,二口富贵,三口传世啊. 嗯.
00:01:31这样的大人物,为什么会来吃路边摊呢?
00:01:34是啊.
00:01:35你给炒饭好了.
00:01:36谢谢啊.
00:01:37吃完赶紧走,别耽误我做生意.
00:01:41吃完赶紧走,别耽误我做生意.
00:01:48我没看错吧.
00:02:09他居然把一只碗炒饭全吃完了.
00:02:15Who is it?
00:02:17Who is it?
00:02:19Who is it?
00:02:21Okay.
00:02:22I'm done.
00:02:23If you're a judge, I don't care.
00:02:25I don't care.
00:02:27Wait a minute.
00:02:28You know,
00:02:29the people in the world of the world
00:02:32have made a厨房.
00:02:34There have been a lot of restaurants
00:02:36who defeated them,
00:02:37and closed doors.
00:02:38If you don't care,
00:02:40the world of the world of the world
00:02:42will be in vain.
00:02:43You're a judge.
00:02:45I'm here today.
00:02:47I would like to invite you
00:02:48to give the people of the people
00:02:50of the people of the world
00:02:52to give the people of the people
00:02:53a little bit of advice.
00:03:05I don't have any interest.
00:03:08At that time,
00:03:10I'm a judge.
00:03:12I'm a judge.
00:03:13I'll see you.
00:03:15I've been in trouble, and I've been in trouble.
00:03:17I've been in trouble.
00:03:23The main team is Lucy's team.
00:03:25She's been in trouble for a long time.
00:03:27She has been in trouble for a long time.
00:03:30She's a big part of the world.
00:03:32She's a big part of her life.
00:03:37It's all over the years.
00:03:40Now, I just want to stay with my son for a few days.
00:03:46The president really wants to talk to those foreign people.
00:03:51I'm very proud of you.
00:03:53You...
00:03:56Father, if you want to move forward,
00:04:00please contact me.
00:04:10Father, there is a foreign foreign people.
00:04:15Let's see what happens.
00:04:17Let's go!
00:04:21Let's go!
00:04:25Let's go!
00:04:26Let's go!
00:04:27Let's go!
00:04:29Let's go!
00:04:31Let's go!
00:04:33Let's go!
00:04:35Let's go!
00:04:37Let's go!
00:04:39What are you doing?
00:04:44What are you doing?
00:04:45Get the rest of the living room.
00:04:48These owners are all in the living room.
00:04:52Who could go to the living room?
00:04:54How do you want to eat food in the living room?
00:04:56The living room is always mad.
00:04:57Where are you coming?
00:04:59Where are you going?
00:05:00Why are you getting the rest of your living room?
00:05:01Are you coming in the living room?
00:05:04Where is the living room?
00:05:05Why are you here?
00:05:07餐廳?
00:05:09我的国家
00:05:11绝不会对桌子上摆满垃圾的地方叫做餐廳
00:05:18到底是什么人?
00:05:20道格大使
00:05:22国际梅是联盟的主席
00:05:24你这什么东西
00:05:26应该对此不信
00:05:27道格大使
00:05:29你就是那个厨艺以真化尽
00:05:31你出身只有一不知遥的
00:05:33米国名厨
00:05:35知道我的名头
00:05:37你小子有点见识
00:05:39道格大使身为米国名厨
00:05:42为何要为难我们这种小餐厅呢?
00:05:44像你们这种做不出美食的餐厅
00:05:47根本就没有存在的必要
00:05:49我来之前在大厦挑战了大大小小九十九家餐厅
00:05:54无一败尽
00:05:56你们就是第一百家
00:06:00你们是来踢馆
00:06:02挑战
00:06:03你要是不敢接受挑战
00:06:05就直接认输
00:06:07关门闭店
00:06:08这也是一条不错的选择
00:06:10反正呢
00:06:12你们大厦猪
00:06:13都是一群没有胆子的团货
00:06:16吉人退身
00:06:18成功
00:06:19真当我大厦无人吗?
00:06:21
00:06:22我跟你们
00:06:23告诉我
00:06:24不能别
00:06:25我们这种小馆子跟他们比
00:06:27简直出什么?
00:06:29死生气死我
00:06:30你可是
00:06:31难得别怕
00:06:33跟他们比
00:06:34跟他们比
00:06:36跟他们比
00:06:37跟他们比
00:06:38跟他们比
00:06:39跟他们比
00:06:40你在这干什么?
00:06:42老袁
00:06:43放心
00:06:44今天有霸单
00:06:45就让这群自以为是的外国人
00:06:48见识一下
00:06:49你的大厦实力
00:06:52你在胡说什么?
00:06:54你就是一个在路边卖炒饭的小摊老板
00:06:57你有什么实力?
00:06:58不是
00:06:59我还以为请来一个什么爵士高手
00:07:02原来是路边卖炒饭的野猪子
00:07:08炒饭怎么了?
00:07:10炒饭我也能做出美味来
00:07:14儿子
00:07:15今天我就给露一声
00:07:17让你知道当年我
00:07:19小熊老爸
00:07:20我对你当年在哪摆摊卖炒饭一点信息都没有
00:07:23算我求你了
00:07:24求你了
00:07:25别在这丢着鞋了
00:07:27不会真想认输了吧?
00:07:29不行
00:07:31你爸我好歹也是厨神
00:07:33你这个大儿子
00:07:35不能丢了咱们大厦人的骨气
00:07:37好好好
00:07:38您是厨神
00:07:39您在路边开了一个厨神炒饭
00:07:41你真把自己当厨神了?
00:07:43我真是厨神
00:07:45各位
00:07:46虽然我爸满嘴跑火车
00:07:49但他有一句话说得对
00:07:50我们大厦人
00:07:52不能丢了骨气
00:07:54比较
00:07:56谁怕谁
00:07:57
00:07:58你想比什么
00:08:00厨艺比拼
00:08:02自然是味道绝地胜负
00:08:05为此
00:08:06我特意请来了
00:08:07国际上顶级的专业评论
00:08:09他就是
00:08:10卢西小姐
00:08:11卢西小姐
00:08:13卢西小姐
00:08:27卢西小姐是上一届厨神大赛的总品尾
00:08:31她的品尾
00:08:32我想在场的各位不会致敏吧
00:08:35真的是她呀
00:08:37被称为神之蛇
00:08:38竟然登上各种美食杂志封面的评论家
00:08:41露西
00:08:42论美食品鉴
00:08:43怕只有咱们国内的美食协会主会长
00:08:47才能跟她一份高下
00:08:49当年的孽缘终究还是周上而来
00:08:53这场比试
00:08:54我会指定五种食材作为题目
00:08:57你们自由烹饪
00:08:58先移三局者为胜
00:09:00你们输了
00:09:02关门闭店交出餐厅
00:09:04我若输了
00:09:05此生不再踏入厨房
00:09:10你们放心
00:09:11身为神之蛇的我
00:09:13一定会做出最公正的品牌
00:09:15赶紧抓紧时间吧
00:09:17你们这群废物浪费了太多的时间
00:09:21准备食材
00:09:22别让这些外国人笑巧露
00:09:26小野军
00:09:29小野军
00:09:30同志阿肯
00:09:31准备食材
00:09:32咱们跟这群大下猪
00:09:35好好玩玩
00:09:36那个人的背影
00:09:41你为什么这么人生
00:09:42大哥大师
00:09:47你知道那个人是谁吗
00:09:49他就是一个街边卖炒饭的臭厨子
00:09:53竹子
00:09:54怎么
00:09:55陆许小姐
00:09:56你认识他
00:09:57街边炒饭的
00:09:59难道是我认错人吗
00:10:02以爱
00:10:05那真想 확인
00:10:07Umm
00:10:09
00:10:10
00:10:11
00:10:13levant
00:10:14
00:10:14
00:10:15von
00:10:16
00:10:17
00:10:17
00:10:18
00:10:20
00:10:21
00:10:23bel
00:10:24帝王献牛
00:10:24這场比赛
00:10:26Max
00:10:29高速放心,算容卸嘴一直是咱们的招感赛,真要比试,无间的回数,加油。
00:10:59我为什么还不懂?
00:11:08等,他就最佳适思,看来这窩伯处义最强之人,几样子。
00:11:17分析的一本正经,搞得像你一个炒炒饭的能看东西,你在别人面前装就算了,你在自己儿子面前装什么?
00:11:25时机到了。
00:11:29这刀工确实紧张,但这不就是最普通的炎局蟹嘴吗?
00:11:55做法还没有张师傅的做法,路总。
00:11:59看来这第一场,是我们输了。
00:12:05还没完成你说什么丧气话呢?凭什么断定说?
00:12:09传统蒸蟹手法,为了激发食材的味道,会以猛火上汽水蒸,再以酱汁弥补甜润。
00:12:18却终究让蟹肉省了饭仙里,落入夏城呀。
00:12:22爸,你平常炒饭的时候,你见过这些高端食材吗?
00:12:27人家张师傅在咱们店是备受欢迎的做蟹高手,人家蒸过的蟹比你吃过的饭还多?
00:12:33您好意思点评这家吗?
00:12:34您好意思点评这家吗?
00:12:38您不就是北极帝王县吗?
00:12:40您这玩意儿呢?
00:12:42当年你爹我真……
00:12:43I'm going to get out of here.
00:12:45I'm going to get out of here.
00:12:47I'm going to get back to you.
00:12:57It's time to get out.
00:13:13And I'm going to get back to you.
00:13:15Yeah, except for the fact that I've got over there.
00:13:17It's not going to be able to walk around me.
00:13:19It's not going to be able to walk around me.
00:13:21This smell is not only going to be reached,
00:13:23I think I can't get out of here because I'm going to get back to you.
00:13:25I think it's really good.
00:13:27It's gonna happen there.
00:13:28Let's see what I'm going to do right now.
00:13:30What kind of mess I have done?
00:13:31Is this blood?
00:13:32Are you going to be able to get out of here?
00:13:33How is everything you created?
00:13:35Are you being able to do that?
00:13:36Is this the whole mess?
00:13:38What kind of mess?
00:13:40How are you supposed to do this?
00:33:11,
00:37:11,
00:38:11,
00:40:11,
00:40:41,
00:42:10,
00:43:10,
00:44:10,
00:45:40,
00:46:10,
00:46:40,
00:47:10,
00:47:40,
00:48:10,
00:48:40,
00:49:10,
00:49:40,
00:50:10,
00:50:40,
00:51:10,
00:51:40,
00:52:10,
00:52:40,
00:53:10,
00:53:40,
00:54:10,
00:54:40,
00:55:10,
00:55:40,
00:56:10,
00:56:40,
00:57:10,
00:57:40,
00:58:10,
00:58:40,
00:59:10,
00:59:40,,,
01:00:10,
01:00:40,
01:01:10,
01:01:40,,,
01:02:10,,
01:02:40,,
01:03:10,,
01:03:40,
01:04:10,,,
01:04:40,
01:04:50,
01:04:52,
01:04:54Okay, let's go.