#Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #chinesedramaengsub #movieshortfull
#All_New_Movies
#All_New_Movies
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Thank you very much.
00:05:39It was the July of 1936, and that morning, I was up on the bike, and I felt happy.
00:05:50For the first time I was alone in my house, I didn't have to give up to anyone, and I was free to go and come.
00:05:56So everything seemed like an adventure.
00:06:09¡Viva la revolución! ¡Viva!
00:06:18¡Puye el coche, perdón!
00:06:20No tiene que aportar. ¿Y esto qué es? ¿Papel mojado? ¡Venga adentro!
00:06:24¡Sube al coche, coño!
00:06:39¡Viva la revolución!
00:07:09¡Viva la revolución!
00:07:39¿Qué haces aquí?
00:07:44¿Quién está en mi casa?
00:07:46El portero. Ahora te abro.
00:07:48Se ve que ese canalla del portero, con la idea de que veras el piso, ha denunciado a tu madre diciendo que iba a misa y que es una fascista.
00:07:56Menos mal que está en la coruña.
00:07:58Si lo cogen aquí, vete tú a saber lo que le hubiera podido pasar.
00:08:01Pero yo tengo que recuperar mi cartilla de ahorros.
00:08:03Pero tú estás loco. Las cosas están muy revueltas y además el portero puede pegarte un tiro.
00:08:08¿Y sabes? Es seguro que ya ha encontrado la cartilla.
00:08:11Sin dinero, ¿cómo va a ir a la coruña?
00:08:14Imposible.
00:08:15Yo sigo en el mapa de la península, las informaciones de la radio.
00:08:19Y la situación actual es la siguiente.
00:08:21Los militares han triunfado en Galicia, Castilla la Vieja, León, Navarra y parte de Andalucía.
00:08:26Pero Cataluña, Levante, Castilla la Nueva y la mayor parte de Andalucía, traicionado al alzamiento.
00:08:32Con España partida en dos, ¿cómo vas a cruzar las líneas para ir desde Gerona hasta la coruña?
00:08:37A ver, ya está. Paso a Francia y vuelvo a España por Navarra.
00:08:42Santa inocencia. En caso de guerra se cierran las fronteras. España está en guerra.
00:08:49¿Y qué hago? Te quedas aquí y ya veremos lo que pasa.
00:08:52¿Qué crees? ¿Qué pasa?
00:08:54La guerra entreparens dura en el llarg del temps.
00:09:21¿Qué haces?
00:09:22Arreglo el pinchazo y me voy.
00:09:25¿Dónde?
00:09:26Quiero pasarme a la otra zona.
00:09:28Me gusta por la mañana, después del café bebido, hay pasearme por la Habana.
00:09:43Arreglo el pingazo y te quedas aquí y ahora.
00:09:46Es un salchazo y me voy.
00:09:47Oh
00:10:47Bajo la maleta.
00:10:56Vamos.
00:11:05¿Cómo te llamas?
00:11:06Andrés Vila Flores.
00:11:08¿Flores o Flores?
00:11:09Flores.
00:11:11¿De dónde vienes?
00:11:12De Barcelona.
00:11:18¿De dónde vas?
00:11:19Al frente.
00:11:21¿Qué coño se te ha perdido a ti al frente?
00:11:23Pues que yo...
00:11:24Yo quiero luchar contra el fascismo.
00:11:27Con dos cojones.
00:11:29¿Tu madre?
00:11:30¿Dónde está?
00:11:31En Francia.
00:11:32Es que tenía miedo.
00:11:34Pero yo no quise ir con ella.
00:11:36O sea, una fascista.
00:11:38¿Y tu padre?
00:11:39Murió.
00:11:39¿Cuántos años tienes?
00:11:42Diecisiete.
00:11:44La verdad.
00:11:47Voy a cumplir dieciséis.
00:11:50Lo mandamos a la cocina.
00:11:52Pero yo quiero defender a la república.
00:11:54A la república también se le defienden pelando patatas.
00:11:56A la cocina.
00:12:11Primero, la matas y la desplumas.
00:12:13Que hoy vamos a hacer un arroz.
00:12:14¿Matarla?
00:12:15¿Cómo?
00:12:16Pues así.
00:12:17¡Buen día!
00:12:19¡Aleí!
00:12:20¡Ha llegado mis España!
00:12:22¡Firmes!
00:12:23¡Presente en armas!
00:12:24Mira, si empiezas con tus bromas, agarro el cesto y me voy, ¿eh?
00:12:27Siempre burlándote de mí.
00:12:29Ven aquí, reina mía, que te voy a comer a besos.
00:12:32Toma, chaval.
00:12:33Esto es carne.
00:12:35Y lo demás, mojama.
00:12:37¡Ay, estate quieta, que me haces dosquillas!
00:12:39Cosa más rica.
00:12:40Y estas tetitas, a ver, que se oreen un poco.
00:12:42Pero serás fresco.
00:12:43A ver si te has creído que las de campo somos como las de Barcelona.
00:12:46Pues no, para que te enteres.
00:12:47¿Y a mí qué me importan las de Barcelona?
00:12:49A mí las que me gustan son las aragonesas.
00:12:50Y sobre todo tú.
00:12:51Porque yo te quiero de verdad, coño.
00:12:53Tú lo que quieres es aprovecharte.
00:12:55¿Aprovecharme yo?
00:12:56Mira, yo me caso contigo cuando tú quieras y por la iglesia.
00:12:59¿Y yo qué me lo creo?
00:13:00¿Que no?
00:13:01¡Cura!
00:13:02¡Gosén, ven aquí!
00:13:03¿Ese qué va a ser cura?
00:13:05¿No lo has visto el pelado de la cabeza?
00:13:06Mira.
00:13:07¿Y por qué no lo han fusilado?
00:13:08Pues porque ya no cree en Dios.
00:13:10Venga, que nos case y nos vamos a Tálamo.
00:13:12Ah, no, si no cree en Dios la boda no vale.
00:13:13Ya no te me escapas.
00:13:14¡Hornario!
00:13:15¡Un besito!
00:13:15¡Que no, que me dejes!
00:13:17¡Que me enfado de verdad!
00:13:18¡Hasta mañana me vuelve loco!
00:13:20¡Venga!
00:13:20¡No!
00:13:21¡No!
00:13:21¡Va, cosquillas!
00:13:22¡No!
00:13:22¡Venga, oscuro!
00:13:23¡Pesao!
00:13:24¡Que no es un pesao!
00:13:27Mira, mañana nos va a traer la comida tu tía.
00:13:28Fíjate lo que te digo.
00:13:30¿Y tú qué miras?
00:13:30Yo nada.
00:13:31¡Mmm!
00:13:33¡Mmm!
00:13:34¡Mmm!
00:13:34¡Mmm!
00:14:00¡Mmm!
00:14:26¡Mmm!
00:14:29¡Mmm!
00:14:29¡Mmm!
00:14:29¡Mmm!
00:14:29¡Mmm!
00:14:30El equipaje para dentro.
00:14:42¡Vamos!
00:14:42Is that the army, do you think?
00:14:45No, I think they're workers.
00:14:47They're against the army.
00:14:48Be careful.
00:14:53No, no, no.
00:14:54Be careful with that.
00:14:55Is that an officer?
00:14:56Yes.
00:14:58I don't know which side they're on.
00:15:00Let me do the talking for the talking for the moment.
00:15:16of the duke and duchess of the duke and duchess of the duke and duchess of the duke and duchess of Dunning.
00:15:18We're just traveling.
00:15:20Visiting your lovely country.
00:15:22As you see, our passports are in order.
00:15:26My wife, my wife, of course, is American.
00:15:29I imagine, therefore, that there should be no objection to our continuing our return journey to London.
00:15:38No, no, no.
00:15:39I don't speak your language.
00:15:40No, no.
00:15:41Now, listen to me, officer.
00:15:43Now, we have nothing to do with this, uh, this guerra in, in España.
00:15:47Nada.
00:15:48Nada.
00:15:49We are innocent.
00:15:50Innocent by standards.
00:15:51No, this is an outrage.
00:15:54Lo siento, ya le he dicho a este señor que yo no hablo inglés.
00:16:01Dice que esto es un atropello.
00:16:03¿Y tú qué sabes?
00:16:04Dicen que son duques de no sé qué y que van a Londres.
00:16:07¿Qué pasa?
00:16:08Ingleses iban hacia Londres.
00:16:13¿Tú qué haces aquí?
00:16:14Es que sabe inglés.
00:16:16¿Tú sabes inglés?
00:16:18¿Tú sabes inglés?
00:16:24Cojonuto.
00:16:28Explícales que tienen que quedarse en la fonda del pueblo.
00:16:31Que pediremos informes a Barcelona que si no hay nada contra ellos, podrán seguir su viaje.
00:16:36You will have to wait in the inn, while they inquiries in Barcelona.
00:16:40Oh, no, that's ridiculous.
00:16:42I mean, do they think we support Franco?
00:16:48No, that's right.
00:16:50It's just a thing.
00:16:51It's plain...
00:16:52Señor...
00:16:53Señor.
00:16:54We simply want to go home.
00:16:58Dile que el coche queda requisado.
00:16:59Y al servicio del ejército del pueblo.
00:17:02The car has been requisionated by the people army.
00:17:05Oh, army.
00:17:06Under whose authority?
00:17:07I demand to speak to my embassy.
00:17:10Here.
00:17:11I want to call my lawyer.
00:17:12We are a loud legal.
00:17:13How do I use this?
00:17:14Señora, a este teléfono es para hablar con las trincheras.
00:17:16What does he say?
00:17:18It's to speak with the trenches.
00:17:24Paco, come on.
00:17:25Come on!
00:17:30Take the luggage.
00:17:31No, no, no, that's what's going on.
00:17:32Don't wait a bit of your pants.
00:17:33Keep our luggage.
00:17:34Keep our luggage.
00:17:34They're trying to fall off me.
00:17:37Hands were wrong for this.
00:17:39I have intellectual friends in high places.
00:17:41The truth is that these aristocrats are very good.
00:17:49Isn't it?
00:18:03No, it's not possible to find one English station.
00:18:07I'm trying the best I can, my dear.
00:18:09Here, let me try.
00:18:11Oh, hello.
00:18:19Oh, good.
00:18:20Salud.
00:18:21Good.
00:18:22Finally.
00:18:24Thank God.
00:18:25One, two, three, four, five.
00:18:31Be careful with that.
00:18:34And the passports.
00:18:37Conroy Davalos is waiting for an answer from Barcelona.
00:18:40Ask here is your luggage.
00:18:41What does that mean?
00:18:42What does that mean?
00:18:42That we have to stay here another night?
00:18:44No!
00:18:46No!
00:18:52I'm sorry.
00:18:58Would it be too much to ask for the luggage to be brought to our room?
00:19:01Come on, come on, take the luggage.
00:19:10What is your name?
00:19:11Andres.
00:19:12Andres, what a nice name.
00:19:13Now, is Comroy Davalos the man with the officer this morning?
00:19:17And what is his rank?
00:19:19Well, as it's an anarchist battle, there are no ranks.
00:19:21But he's the one in command.
00:19:23Okay, I see.
00:19:31I would like to speak to Comroy Davalos.
00:19:35Could you take me to her?
00:19:36No, of course you can.
00:19:42Andres.
00:19:43I won't be in the next.
00:19:44How can you tell him?
00:19:52Where is Davalos?
00:19:53Where is Davalos?
00:19:53Where does he go?
00:19:54Why is he going to do it?
00:19:55Fiesta.
00:20:02La condesa.
00:20:03¿Qué coño quiere?
00:20:05Dice que es una cosa muy importante.
00:20:07Se ha puesto guapísima.
00:20:12¿Y dónde está?
00:20:13En el coche.
00:20:15Cuidado con las aristócratas, que están buenísimas.
00:20:25¿Dónde está el joven?
00:20:48¿Andrés?
00:20:51Sit down and translate.
00:20:55¿Qué dice?
00:21:04Que si sabes a lo que viene.
00:21:06Sí, por lo de los pasaportes.
00:21:07Dice que si las dejas continuar el viaje.
00:21:21Dice que si las dejas continuar el viaje.
00:21:25¿Qué dice?
00:21:27Que si le da los pasaportes, que eso, que te la...
00:21:43¿Qué dice?
00:21:48Que si le da los pasaportes, que eso, que te la...
00:21:53Dice que eres muy guapo.
00:22:02Dice que yo no me vendo.
00:22:06No, he says he's not for sale.
00:22:10Of course not.
00:22:15You may go.
00:22:22Muy bien.
00:22:23No es tan solo.
00:22:36No.
00:22:37¿Qué?
00:22:38¡Qué?
00:22:38Claro.
00:22:39Vamos.
00:22:41O sea, que se lo va a follar.
00:22:43No.
00:22:44I came to the front by chance, and I was convinced that I would stay there for a little time, but I had started to live
00:23:14so many new things that my mother was becoming less important.
00:23:44I don't see anyone.
00:23:55Better, more calm.
00:23:57Hey, if you see someone who wants to go to the other side, do you shoot?
00:24:03Of course.
00:24:04But you've killed someone.
00:24:06It's more difficult to carry a guy in the war than in the peace.
00:24:09The enemy is alerted, you understand?
00:24:12And he's hiding.
00:24:14My father, on the other hand...
00:24:16Your father has killed people.
00:24:19Fascists, right?
00:24:20Pistolers of the patrons.
00:24:22In Barcelona, when the yellow sindicates.
00:24:25Putch, putch.
00:24:27Get out of here.
00:24:32Look.
00:24:33Like a woman from his house.
00:24:36But you don't shoot.
00:24:37Yes, I shoot.
00:24:39The fascists are coming out and here is one of themenes.
00:24:42Let's go.
00:24:43Let's go.
00:24:44Let's go.
00:24:45Let's go.
00:24:46Go, fuck.
00:24:47But a this time, the war will never end.
00:24:50Better.
00:24:51Here is no bad.
00:24:53What's the day?
00:24:54The dog with potatoes, your wine, your wine, your wine, your tobacco.
00:24:59Another thing will be when the winter arrives.
00:25:03You're freezing?
00:25:04You're freezing.
00:25:06Here is no bad.
00:25:07Let's go.
00:25:08Here is no bad.
00:25:09You're freezing.
00:25:10Here is no bad.
00:25:11Here is no good.
00:25:12Here is no good.
00:25:13Here is no good.
00:25:14Oh, God.
00:25:27Ah, you've brought our passports.
00:25:34But I have to give them to the Duchess.
00:25:36Her ladyship is resting. You may give them to me.
00:25:39How dare you!
00:25:42Give me those passports immediately, young man!
00:25:45Ah!
00:25:48My young translator. Come in.
00:25:51Give me the passports!
00:25:54Horace, go and have your bath and your breakfast.
00:26:02I might as well not be.
00:26:11Conrad Davalos told me I should only give them to you.
00:26:14Quite right.
00:26:24You must tell Conrad Davalos how grateful I am.
00:26:33Now...
00:26:39Oh! Where is it?
00:26:41Come over here and see if you can find a silver compact.
00:26:45Come, come.
00:26:49Where is it?
00:27:02They told me that with the safe conduit you will be able to reach the finder without any problem.
00:27:06Oh!
00:27:08Oh!
00:27:11The new Davalos is very kind.
00:27:14Don't you think?
00:27:19No, it's your Conrad Davalos.
00:27:24Tell him it's real silver.
00:27:30A memento of our meeting.
00:27:32Are you hungry?
00:27:45Yes.
00:27:47Well...
00:27:49Here.
00:27:50Have some of these.
00:27:52They're called charros.
00:27:54Churros.
00:27:55Churros.
00:27:57They're delicious.
00:27:58Here.
00:27:59Have some.
00:28:02My mother is in the fastest zone.
00:28:03If you took me with you, I couldn't help.
00:28:05I'm afraid that's not possible.
00:28:07My little translator.
00:28:08I'm truly sorry.
00:28:09The paper is only for two people.
00:28:10No.
00:28:11No.
00:28:12No.
00:28:13It's not possible.
00:28:14No.
00:28:15No.
00:28:16No.
00:28:17No.
00:28:18No.
00:28:19No.
00:28:20No.
00:28:21No.
00:28:22No.
00:28:23No.
00:28:24No.
00:28:25No.
00:28:26No.
00:28:27No.
00:28:28No.
00:28:29No.
00:28:30No.
00:28:31No.
00:28:32No.
00:28:33No.
00:28:34No.
00:28:35No.
00:28:36No.
00:28:37No.
00:28:38No.
00:28:39No.
00:28:40No.
00:28:41No.
00:28:42No.
00:28:43No.
00:28:44No.
00:28:45No.
00:28:46No.
00:28:47No.
00:28:48No.
00:28:49No.
00:28:50No.
00:28:51No.
00:28:52No.
00:28:53No.
00:28:54No.
00:28:55No.
00:28:56No.
00:28:57No.
00:28:58No.
00:28:59No.
00:29:00No.
00:29:01No.
00:29:02No.
00:29:03No.
00:29:04How old are you?
00:29:09I'm grown up.
00:29:12Yes.
00:29:14I can see that.
00:29:34I can see that.
00:30:04La duquesa, aliviándome de mi desazón, me libró del afán de pillar desprevenidas a las mujeres.
00:30:10Aunque debo confesar que fue un alivio pasajero, porque después de aquel encuentro yo seguía siendo tan virgen como antes.
00:30:27Ahí viene, ahí viene.
00:30:29Psst, psst, tú dile que no estoy, ¿eh?
00:30:34Sí, hombre.
00:30:36Buenas.
00:30:37Buenas.
00:30:40¿Y Honorio?
00:30:41No sé.
00:30:42¿Qué pasa?
00:30:44Nada.
00:30:49¿Quieres un melocotón?
00:30:51Bueno.
00:30:52Bueno.
00:30:52Yo también me pongo triste a veces.
00:31:06Oye, ¿Y Honorio cuándo va a volver?
00:31:15¿Me confías que bailes en el que?
00:31:17¿Serás ganso?
00:31:20Además, los cojos no saben bailar.
00:31:22¿Qué no?
00:31:22¿Qué no?
00:31:22No sé.
00:31:48No sé.
00:31:48Oh, my God.
00:32:18Oh, my God.
00:32:48¿Quiénes son?
00:33:02Unos fascistas. Los van a fusilar.
00:33:05Lábalos es un tío cojonudo.
00:33:07Querían confesarse y les ha dicho, coño, pues que venga el capellán.
00:33:10¡Hasta me han besado la mano!
00:33:16¡Preparado!
00:33:23¡Arriba España!
00:33:24¡Viva Crespo Rai!
00:33:25¡Fuego!
00:33:25¡Viva Crespo Rai!
00:33:55Eran unos falangistas emboscados.
00:34:05Querían volar la central eléctrica y han matado al guarda.
00:34:09¿Qué podía hacer Dábalos? ¡Sino fusilarlos!
00:34:11Pero bueno, tú no querías matar fascistas.
00:34:21Yo no me he creído nunca ese cuento que nos has contado.
00:34:29A ver, ¿por qué no me dices la verdad?
00:34:31Mi madre está en la coruña.
00:34:37¿Y yo?
00:34:38Y tú querías cruzar las líneas para reunirte con ella.
00:34:42Despídete de esa idea.
00:34:46A tu madre ya la encontrarás cuando se acabe esta puñetera guerra.
00:34:51No terminará nunca.
00:34:53Todo termina en esta vida.
00:34:54Aunque si sigues aquí, puede ser que no veas su final.
00:35:03Los rebeldes están concentrando tropas.
00:35:05Y va a correr la sangre.
00:35:20¿Sabes lo que vamos a hacer?
00:35:21Te voy a mandar a mi casa.
00:35:51¡Venga!
00:36:00¡No, qué macho! ¡Cuidado!
00:36:07Primero te das un baño y te frotas bien con este estropajo.
00:36:10A saber la miseria que traerás encima.
00:36:12Pobrecito.
00:36:14Sí, señora.
00:36:14¡Ay, dichosas guerras!
00:36:16Lo que nos hacen padecer.
00:36:18Claro que sin guerras, ¿qué harían los militares?
00:36:20¿Eh?
00:36:22Por cierto, ¿cómo le va al cara de vinagre de mi marido con los anarquistas?
00:36:25Pues bien.
00:36:26A ver si los de la CNT y la FAI le meten en la cabeza que el mundo no es un cuartel.
00:36:31Mira, aquí tienes un pijama del comandante.
00:36:33Así escaldo tu ropa y mañana la tienes como los chorros del oro.
00:36:37Gracias.
00:36:39Venga, vamos.
00:36:50Me imagino tu madre, sin saber nada de ti.
00:36:58Pobre mujer.
00:37:00¿Sabes lo que vamos a hacer?
00:37:01Vamos a recurrir a la Cruz Roja.
00:37:03A ver si nos pueden ayudar en algo.
00:37:05No sé.
00:37:06Oye, que no es que yo quiera librarme de ti, al contrario.
00:37:09En casa un hombre nunca estorba.
00:37:10Nosotras encantadas de tenerte aquí.
00:37:11¿Verdad, Julia?
00:37:13No.
00:37:14Sí.
00:37:15Ha salido a su padre.
00:37:17Seria, como un notario.
00:37:18Lo de la Cruz Roja lo decía para ver si al menos os podéis cartear.
00:37:21Imagínate lo contenta que estarías tu madre de saber que todo va bien.
00:37:24Claro.
00:37:25Oye, que tampoco te veo a ti muy comunicativo.
00:37:29Qué joven tú.
00:37:30Me acuerdo yo.
00:37:32A vuestros años no paraba de hablar en ningún momento.
00:37:34Y ahora tampoco, mamá.
00:37:35Tienes razón.
00:37:36Nazco muda y reviento.
00:37:40Debe ser que añora el batallón ese.
00:37:42No, sí.
00:37:42Estoy muy contento aquí.
00:37:43Cualquiera sabe.
00:37:44Porque los hombres, con tal de no estar en casa, hasta prefieren ir a la frente.
00:37:48Ay.
00:37:57Que me dejes, mamá.
00:37:59¿Qué búsquete, tía?
00:38:00¿Qué tienes contra el chico?
00:38:01Contra ella.
00:38:02Es contra nosotros.
00:38:03¿Tienes decir, tía?
00:38:04Eso.
00:38:05No sigas diciendo.
00:38:06Como si no supieras porque la banda contará.
00:38:08Te lo he dicho, ¿eh?
00:38:08Ibarán a empezar los tíos.
00:38:09¡Mentira!
00:38:09Lo que pasa es que si no habéis querido tener tu hijo.
00:38:12Y a mí, a mí no me da externa nunca.
00:38:14No, para.
00:38:17And then...
00:38:37Go, go.
00:38:40I say, your friend is very scaring.
00:38:44Good afternoon.
00:38:45Good afternoon.
00:38:46What do you want for here?
00:38:47No me dijo que viniera el día quince.
00:38:49¿De qué tíes?
00:38:51Es un primo mío que ha venido para traerme en la bici.
00:38:54¿Del tu padre?
00:38:55Bien.
00:38:58¿Y la tu madre?
00:38:59Te manda muchos recuerdos.
00:39:03Joder.
00:39:13Venga, no se lamente, que está usted siempre lamentándose.
00:39:16No lo sé.
00:39:17No sabeu los sacrificios que tenemos que hacer.
00:39:20Lo peor es que no lo sabe abrir.
00:39:25Ah, las patatas, la cansalada,
00:39:29y estos tomates son coñones.
00:39:32Y ahora una mica de calla.
00:39:38Y encima los huevos.
00:39:41Con cuidado, no los rompáis.
00:39:43Si se rompe uno, mi madre me mató.
00:39:45Por razón.
00:39:46Si os enxampan, yo no los conec.
00:39:48Porque si lo decís, a mí me meten en la cárcel.
00:39:51Pero vosotros os quedáis sin comida.
00:39:53No se preocupe.
00:39:54Bueno, ¿cuánto le debo?
00:39:55Ahora son 7 pesetas.
00:39:58¡Encara hi surto perdent!
00:39:59¿Qué tía tan desconfiada?
00:40:00Sí.
00:40:01En el batallón también les quitábamos la comida a los campesinos.
00:40:03Bueno, había una chica que nos la traía a ella.
00:40:04Pero es que estaba enamorada de un cocinero.
00:40:05Vaya tonta.
00:40:06¿Por qué?
00:40:07Yo no me voy a enamorar nunca.
00:40:08Eso no se puede decir.
00:40:09¿Por qué?
00:40:10Porque no sé.
00:40:11Un día conocerás a un chico y, pues eso, que aunque no quieras, te enamorarás.
00:40:16Para, para.
00:40:17Déjalo hablar a mí, ¿eh?
00:40:19Salud.
00:40:21Salud.
00:40:22¿De dónde venís?
00:40:23Why?
00:40:24Because, I don't know, one day you'll meet a boy and, if you don't want, you'll be enamored.
00:40:37Stop, stop.
00:40:38Let me talk to you.
00:40:42Salud.
00:40:43Salud.
00:40:44Where do you come from?
00:40:45Del Prado.
00:40:46Are you going to Barcelona?
00:40:48Yes.
00:40:50And this?
00:40:53Yes.
00:40:58So, I'm going to go with the people's hunger.
00:41:00Let's see the papers.
00:41:16Have you been in the Battle of Davalos?
00:41:21Yes.
00:41:22Deja eso.
00:41:24Es de los nuestros.
00:41:27¿Tu novia?
00:41:31Sí.
00:41:33Muy guapa.
00:41:34¿Te gustaría hacerle un bonito regalo?
00:41:36Hombre.
00:41:37No te he dado las gracias.
00:41:38Suerte que venías conmigo.
00:41:39Si llevo el sola.
00:41:40¿Han escuchado las últimas noticias sobre el frente?
00:41:41Facilitadas por la Confederación Nacional de Trabajadores.
00:41:43Y ahora, continuamos con nuestro programa de discos solicitados.
00:41:47Es precioso.
00:41:48¿Es de tu talla?
00:41:49No sé.
00:41:50¿Quieres que me lo pruebe?
00:41:51Sí.
00:41:52No mires.
00:41:53No mires.
00:41:54No mires.
00:41:55No mires.
00:41:56No mires.
00:41:57No mires.
00:41:58No.
00:41:59No.
00:42:00No.
00:42:01No.
00:42:02No.
00:42:03No.
00:42:04No.
00:42:05No.
00:42:06¿Es de tu talla?
00:42:07No sé.
00:42:08¿Quieres que me lo pruebe?
00:42:10Sí.
00:42:11No mires.
00:42:12No mires.
00:42:13No.
00:42:14No.
00:42:15No.
00:42:16No.
00:42:17No.
00:42:18No.
00:42:19No.
00:42:20No.
00:42:21No.
00:42:22No.
00:42:23No.
00:42:24No.
00:42:25No.
00:42:26No.
00:42:27No.
00:42:28No.
00:42:29No.
00:42:30No.
00:42:31No.
00:42:32No.
00:42:33No.
00:42:34No.
00:42:35No.
00:42:36No.
00:42:41Ya puedes mirar.
00:42:48No.
00:42:49¿Te gusta?
00:42:50No.
00:42:51Me gustas tú?
00:42:52No te creo.
00:42:57¿Quieres que te lo demuestre?
00:43:00No.
00:43:01Si.
00:43:02What is it that you do most?
00:43:04My eyes?
00:43:06My eyes?
00:43:08My hair?
00:43:10My body?
00:43:12My legs?
00:43:16Everything.
00:43:26If you want, we'll try another day.
00:43:32What is this?
00:43:34Why would you try another day?
00:43:36Tell me to read all your prayers.
00:43:40Let's fall!
00:43:42I'm sorry to read all the Greek words in English.
00:43:49I'll leave you to read all the Greek words.
00:43:53I'm sorry to read all the Greek words.
00:43:56I'm sorry to read all the Greek words.
00:43:58What does that mean?
00:44:30I was in the Chinese neighborhood to look for a occupation, and I gave a idea to survive.
00:44:42Buy and sell in the black market.
00:44:46I can give you four turks.
00:44:49Wait.
00:44:54This or nothing?
00:45:24Is it what you wanted?
00:45:31We didn't have talked about anything.
00:45:34But welcome to him.
00:45:36Well, what do you want for everything?
00:45:38Here it is.
00:45:39And detailed.
00:45:41So, apart from your disgust, you're also responsible.
00:45:44If you don't like it, I'll take it.
00:45:50Well, what do you want?
00:45:52What do you want?
00:45:54You pay me.
00:45:55And I'll bring you everything I need.
00:46:00And I'll tell you about this.
00:46:22I have tobacco.
00:46:35Let's go.
00:50:06Sargento.
00:50:08Sargento, apoyo.
00:50:13Anda, voy a ducharte.
00:51:20Well, you are already at home.
00:51:27Thank you very much for everything, Victor.
00:51:36Andrés, go to Spain.
00:51:39You don't have the costume.
00:51:41Well, you'll have to get used to it.
00:51:44See you later.
00:51:50What's your name?
00:51:51What's your name?
00:51:52What's your name?
00:51:58Let's go.
00:52:02Good afternoon.
00:52:03Good afternoon.
00:52:06Good afternoon.
00:52:10One moment, please.
00:52:17Hello.
00:52:19Hello, Irene.
00:52:26Este debe ser tu hijo.
00:52:28Sí, gracias a Dios.
00:52:30Andrés, es Marta Esteva.
00:52:31Mucho gusto.
00:52:33¿Feliz de estar en casa?
00:52:34Mucho.
00:52:35Bueno, ya pasó todo.
00:52:36Ahora tienes toda la vida por delante.
00:52:38Encantada de conocerte.
00:52:40Gracias.
00:52:41Buenas tardes.
00:52:42Hasta mañana.
00:52:43Buenas tardes.
00:52:44Hasta mañana.
00:52:45Buenas tardes. Hasta mañana.
00:53:08¿Qué te parece?
00:53:10Pero no son nuestros muebles.
00:53:12¿Dónde estarán nuestros muebles?
00:53:18He comprado un pijama. Seguro que también te va a quedar pequeño.
00:53:22Tiene gracia que una madre no sepa las medidas de su hijo.
00:53:25¿Y el dinero?
00:53:27¿Qué dinero?
00:53:28Para todo esto.
00:53:29Nos lo ha dado el gobierno. Es una compensación por todo lo que pedimos.
00:53:33Tendré que buscar un trabajo.
00:53:35No, hijo. ¿Lo tienes que estudiar?
00:53:37Yo ya tengo un trabajo.
00:53:38Gracias a Víctor, claro.
00:53:40Ya te lo he dicho antes.
00:53:42No sé lo que hubiera sido de nosotros sin él.
00:53:46Qué desastre.
00:53:47No te preocupes, mamá. Llevo años durmiendo sin pijama.
00:53:50Claro.
00:53:53¿La verdad no quieres tener algo?
00:53:54Estoy muy cansado.
00:53:56Hasta mañana, entonces.
00:53:57Hasta mañana.
00:53:58Es que estoy con pelas.
00:53:59Esperamos al determinar.
00:54:00Mucho easy assassino.
00:54:01No YouTube mereces.
00:54:02Qué desastre.
00:54:03Sí.
00:54:04Ciudad.
00:54:05Es que es muy bueno que subimos.
00:54:07Ahora debajo del regalo.
00:54:08Doe eso.
00:56:09Quiero que vengas conmigo.
00:56:11Vamos.
00:56:12Vamos.
00:56:13Vengas conmigo.
00:56:21Vengas conmigo.
00:56:51Vengas conmigo.
00:56:53Eso pienso yo.
00:56:54Bueno, ya estamos.
00:56:57No, no, no tengo prisa, de verdad.
00:56:59De verdad.
00:56:59¿Qué pasa?
00:57:00¿Qué pasa?
00:57:01Carlos, es Andrés, el chico del segundo.
00:57:04Me ha ayudado a subir los planos.
00:57:06Pasa, pasa.
00:57:11Deja esto ahí.
00:57:12Mi padre también tenía muchos libros.
00:57:16¿Tenía?
00:57:17¿Tenía?
00:57:17¿Tenía?
00:57:18Y luego con la guerra los perdimos.
00:57:21¿Te gustaría leer entonces?
00:57:22Sí.
00:57:24Marta.
00:57:25Maritana.
00:57:27Ten cuidado.
00:57:29Están a tu disposición.
00:57:30Gracias.
00:57:31Adelante.
00:57:40Le estaba diciendo a su marido que me gusta mucho leer.
00:57:43¿Qué tipo de libros prefieres?
00:57:45De pequeño me gustaban los de aventuras.
00:57:47Pero hay libros mucho mejores que las novelas de aventuras.
00:57:51Incluso más divertidos.
00:57:53Sobre todo para alguien como tú, que ya eres un hombre.
00:57:57Bien.
00:57:57¿Qué te gustaría leer?
00:57:59No sé.
00:58:00Mi padre siempre decía que debía leer a Baroja.
00:58:02Estupendo.
00:58:06¿Cómo te va en Barcelona?
00:58:08Regular.
00:58:09No tengo amigos.
00:58:10¿Y eso?
00:58:12Pues porque soy mayor que ellos, como he perdido algunos cursos.
00:58:15Y hablan de cosas que no me importan en absoluto.
00:58:18Eso se arreglará en la universidad.
00:58:21¿Sabes que Baroja fue médico?
00:58:23No.
00:58:25Te lo digo porque, como me has contado, que vas a estudiar medicina.
00:58:47I'll be glad when you dance, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you.
00:59:15I'll be glad when you dance, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat, you brat,
00:59:45I'll be glad when you did, you rascal
00:59:49I'll be all so glad when you did, you rascal
00:59:55I'll be all so glad when you did, you rascal
01:00:01I took you to my home
01:00:04You will leave my wife alone
01:00:06I'll be glad when you did, you rascal
01:00:09Going forward.
01:00:11Go ahead.
01:00:16Go ahead.
01:00:17Don't tell me you've read it.
01:00:19Yes.
01:00:20The three?
01:00:21The three.
01:00:22No thought I'd be a architect.
01:00:25No.
01:00:26But I'll do better than Carlos.
01:00:28Well I'll do.
01:00:29Good.
01:00:30The one you liked?
01:00:31The one you liked.
01:00:32I thought you would have thought.
01:00:35How are your things?
01:00:37Are you still with friends?
01:00:38Amigas peor no tengo amigas me extraña que las chicas siempre se ríen
01:00:45y que hay de malo en eso quieren hacer el amor pero como no se atreven se ríen
01:00:49a lo mejor es que no sé cómo decírselo ni cuando hay que decírselo
01:00:54usted no podría ayudarme
01:00:58yo como puedo ayudarte usted es una mujer cierto pero no una jovencita
01:01:08no te preocupes demasiado más pronto más tarde resolverás el problema tú solo
01:01:23bien que quieres leer probamos hoy con los extranjeros bueno un ruso seguro que te gusta
01:01:32un inglés dickens los papeles de pickwick verás que divertido y ahora un francés
01:01:38balzac
01:01:40no no no no será mejor estén
01:01:44aquí tienes
01:01:54quieres algún otro
01:01:56no gracias
01:01:58soy yo
01:01:59es carlos
01:02:02bueno pues entonces
01:02:07hola hombre qué pasa qué tal aquí con los libros cómo van esas lecturas
01:02:11bien muy bien le ha gustado mucho baronja
01:02:13y a tu madre no le importa
01:02:14por qué
01:02:15hombre baronja no es lo que se entiende por un escritor paciótico
01:02:18y tu madre es falangista no
01:02:19no
01:02:20es pediatra
01:02:21por eso trabaja en la auxilio social
01:02:23el divorcio no hay problema
01:02:31escoges muy bien sabes
01:02:32ha sido marta
01:02:33martes una buena consellera
01:02:34bueno pues hasta mañana
01:02:39hasta cuando quieras andrés
01:02:42a
01:02:43a
01:02:44a
01:02:45a
01:02:46a
01:02:47a
01:02:48a
01:02:50a
01:02:52a
01:02:54a
01:02:56a
01:02:58a
01:03:00perdón
01:03:13eso no me pasa
01:03:16no te acuerdas de mí
01:03:17en el frente de aragón
01:03:19con el camarada dávalos y el comandante peciña
01:03:21claro que me acuerdo
01:03:31pero como estresido
01:03:33como estas
01:03:35ya ves
01:03:37donde vas
01:03:38a casa
01:03:39andrés
01:03:42te llamas andrés
01:03:44que no te acuerdas de como me llamo yo
01:03:46hombre pilar
01:03:47anda
01:03:48se cuerda
01:03:50o sea que tú eres de los que han ganado
01:03:54bueno
01:03:55pues ya ves
01:03:58yo soy de los que han perdido
01:04:00es tuyo
01:04:02si
01:04:03o sea que al final te casaste con
01:04:06el cocinero
01:04:07como se llamaba
01:04:08honorio
01:04:09eso
01:04:09solo tuvo tiempo de hacerme el hijo
01:04:12luego lo mataron
01:04:15lo siento
01:04:16la vida
01:04:19no
01:04:19oye que son estos libros
01:04:23estudio medicina
01:04:25debe de ser bonito estudiar
01:04:27y tú que haces
01:04:29soy empaquetadora
01:04:31esta es la colonia de la fábrica
01:04:33si quieres podemos tomar algo
01:04:37tú y yo
01:04:38si
01:04:39te invito a cenar
01:04:45venga
01:04:47venga así recordamos los buenos tiempos
01:04:49hablaremos de dávalos
01:04:50del comandante peciña
01:04:51de verdad
01:04:53¿me invitas?
01:04:53si
01:04:54bueno pues entonces
01:04:56dejo al niño
01:04:57me arreglo un poco y nos vamos
01:04:58bien
01:04:59oye
01:05:02que casi estoy pensando que entre
01:05:04darle al cenar y acostarlo me va a llevar un rato
01:05:06¿por qué no subes?
01:05:07venga ya mamá
01:05:15no subes
01:05:36I'm going to give you a little bit.
01:05:47Okay.
01:05:52You'd have thought you'd leave you at the bottom, right?
01:05:54No, no. Why?
01:05:56Because you're a poor person.
01:05:58Don't you tell me.
01:06:00No, I understand.
01:06:02The problem is that you give me asco too.
01:06:04And as you give me asco, I invite you to eat.
01:06:06No me irás a decir que te gusta.
01:06:15Pues mira, sí.
01:06:24Joder.
01:06:30Eso merece que me arregle un poco.
01:06:33Oye, ¿te acuerdas de aquella condesa?
01:06:37La duquesa.
01:06:39Venga, no disimoles.
01:06:41Aquella sí que te gustaba de verdad, ¿eh?
01:06:44¿Qué tal era en la cama?
01:06:46Ya no me acuerdo.
01:06:48¿Quién es?
01:06:50La abuela.
01:06:51A veces se queda así, desde los bombardeos, ¿sabes?
01:06:57¿Qué tal?
01:06:58Muy guapa.
01:07:00¿Y por esto cuánto tiempo salís con una chica?
01:07:03Pues hasta que la chica se cansa de mí, yo me canso de ella.
01:07:06Una detrás de otra, ¿no?
01:07:08Si no me enamoro, sí.
01:07:11Oye, dime otra cosa.
01:07:14Pero dime la verdad, ¿eh?
01:07:15¿Tú estás pensando en acostarte conmigo?
01:07:21Cuando nos hemos encontrado, no.
01:07:24Abráceme.
01:07:25¿Qué tío?
01:07:29Pues mira, no.
01:07:33Primero porque eres demasiado joven para mí.
01:07:35¿Y segunda?
01:07:37Porque yo no me voy a la cama así de buenas a primeras.
01:07:42¿O qué te crees que a mí no me gustaría enamorarme de verdad y casarme por la iglesia y todo eso?
01:07:46¿Por qué no te casas?
01:07:48¿Con quién?
01:07:50¿Contigo?
01:07:51No me hagas caso.
01:07:54No me hagas caso.
01:08:21Ven.
01:08:27Pilar y una parte de mis recuerdos se quedaron en aquella colonia obrera lejos de Barcelona.
01:08:32Y yo volví a mi monótona vida de estudiante.
01:08:44Riquísimo.
01:08:45De chuparse los dedos.
01:08:47Eres un portento de cocinera, Carmelita.
01:08:49El señor es muy bueno.
01:08:51No, no, qué bueno ni qué porras.
01:08:53Es que donde esté la comida casera...
01:08:55Por favor, ¿me alcanzan mis puros?
01:08:57Claro.
01:08:59Imagínate mi vida.
01:09:01Un hombre solo, siempre de restaurante en restaurante.
01:09:03Luego las comidas oficiales.
01:09:05No vas a tomar nada de postre.
01:09:06Café. Solo café.
01:09:08Carmela, ¿trae el café?
01:09:10¿No te fumarías un purito?
01:09:12Por Dios, Víctor.
01:09:13¿Te das cuenta? Como si todavía fueras un crío.
01:09:16Andrea es un hombre, Irene.
01:09:20Bien.
01:09:21Me imagino que te estarás preguntando a santo de qué viene esta comida.
01:09:25Te he invitado a mamá, ¿no?
01:09:26No.
01:09:27Me he invitado yo.
01:09:30Tu madre y yo hemos pensado casarnos y me gustaría saber qué piensas tú.
01:09:34¿Qué quieres que piense?
01:09:36¿Eso es todo lo que tienes que decir?
01:09:37No, no. Si tiene algo que objetar, que lo diga.
01:09:40Si me parece bien.
01:09:41De verdad, mamá, ¿qué quieres que objete yo?
01:09:44Oye, ¿tú tienes algo contra mí?
01:09:46¿Yo?
01:09:47No.
01:09:48Yo no sé lo que le pasa a ese chico.
01:09:49Nunca había sido así.
01:09:51No entiendo, mamá, ¿cómo soy ahora?
01:09:52No sé, tan cerrado, tan poco comunicativo.
01:09:56El tiempo nos cambia a todos, Irene.
01:09:59Tú sabes que yo he sido anarquista.
01:10:02Pues ahora ya me ves.
01:10:06Por cierto, ¿no has pensado en afiliarte?
01:10:09Pues no.
01:10:13¿No crees que deberías hacerlo?
01:10:18Perdón.
01:10:20¿Dónde vas?
01:10:21A ponerme un esparadrapo.
01:10:23Tranquila.
01:10:24Ya cambiará.
01:10:26Ya cambiará.
01:10:27La última campanada de las diez se oía todavía cuando Julián alargó la mano y cogió la de la señora Renal.
01:10:41Si esta tarde no le pido que se acueste conmigo, me tiro por el boco de la escalera.
01:10:56Sí.
01:10:58Qué barbaridad.
01:11:00A este paso acabarás con la biblioteca en cuatro días.
01:11:02Bueno, es que hacía mucho que no leía y como no he ido a clases, este es el que más me ha gustado.
01:11:06Rojo y negro.
01:11:10Buen gusto.
01:11:12Estaba esperando a que Paca se fuera antes de subir.
01:11:16No me digas.
01:11:19¿Y por qué?
01:11:20Porque me he jurado que si esta tarde no le pido que se acueste conmigo, me tiro por el boco de la escalera.
01:11:24A eso le llamo yo a hablar claro.
01:11:31Lecho o limón.
01:11:34Me da igual.
01:11:38Ya me lo has pedido.
01:11:40Puede seguir viviendo tranquilo.
01:11:42Lo he hecho mal, ¿no?
01:11:44¿Quiere que me vaya?
01:11:48Tonto.
01:11:49¿Cómo voy a permitir que te tires por el hueco de la escalera?
01:12:02Ven.
01:12:12Bueno.
01:12:14Será mejor que te desnudes.
01:12:19¿Qué?
01:12:20Lo ya.
01:12:21Ya.
01:12:23Ya, ya.
01:12:24Ya, ya.
01:12:26Ya, ya.
01:12:29Hay, ya.
01:12:32Tonto.
01:12:36Tonto.
01:12:37Me duepecho.
01:12:39Me duepecho.
01:12:41Quango.
01:12:44Let's go.
01:13:14Carlos Esteve Plana, arquitecto, perteneciente a Esquerra Republicana.
01:13:25Este... este caballero, además de catalanista, es también masón.
01:13:32O sea, un enemigo de España.
01:13:35Hazme caso. Con tus antecedentes yo no me metería a Redentor.
01:13:39¿Qué antecedentes?
01:13:39En el 36 estuviste en Bujaraloz. Hiciste la guerra en un batallón anarquista.
01:13:44Pero Víctor...
01:13:45¡Andrés, por favor!
01:13:47Si no fuera por mí, ahora estarías pudriéndote en una cárcel.
01:13:51Bueno, en cualquier caso, si me intereso por Carlos, no es por política, es otra cosa.
01:13:55En realidad es que yo...
01:13:58¿Es que qué?
01:13:58Si no hablas claro, no podría ayudarte.
01:14:04Su mujer... y yo...
01:14:07¿Qué pasa?
01:14:09¿Que te has enamorado de ella?
01:14:11Sí. Y me acuesto con ella.
01:14:15Coño, coño con Andresito.
01:14:18No sabía yo que...
01:14:19Un momento.
01:14:22Si de verdad te acuestas con esa señora, deberías estar deseando que el marido siguiera la sombra.
01:14:27¿Para qué quieres que lo suelten?
01:14:29Hombre, yo no soy un ojo de puta, Víctor.
01:14:32Ya.
01:14:34Tu actitud está llena de nobleza y yo la respeto.
01:14:37Tanto que, fíjate tú, estoy dispuesto a intervenir en favor de ese vecino tuyo.
01:14:43Gracias, Víctor.
01:14:43Pero voy a pedirte un favor a cambio.
01:14:47Mejor dicho, vamos a hacer un trato.
01:14:51Yo consigo que suelten al arquitecto y tú te conviertes en otro hombre.
01:14:56Te afilias a Falange.
01:14:59Pero, Víctor, es que yo no soy falangista.
01:15:02No, es igual.
01:15:03No será.
01:15:05¿Te imaginas la alegría que le vas a dar a tu madre?
01:15:13¿Te imaginas la alegría que le vas a dar a tu madre?
01:15:43La alegría que le vas a dar a tu madre?
01:16:13La alegría que le vas a dar a tu madre,
01:16:43I don't know.
01:17:13We could have a catalogue.
01:17:15What a shame.
01:17:16I don't speak much of the catalogue.
01:17:20You can't have a problem in castellano.
01:17:22What?
01:17:24I've seen you in the room.
01:17:25I've got a concerto.
01:17:26Can I be honest?
01:17:28I'm honest.
01:17:29I'm looking at you in a single note.
01:17:31I'm not sure.
01:17:32The Spanish are very big.
01:17:34No, I'm not.
01:17:35I'm honest.
01:17:36And with the same sincerity, I'd like to drink a cup with you.
01:17:38What are you doing?
01:17:40No, but I'm not alone.
01:17:40Diga que sí y yo le regalo este hermoso cenicero.
01:17:48¿Cuántos años?
01:17:49Una copa sola, ¿de acuerdo?
01:17:53¿Acepta?
01:17:55¿Pero el cenicero es propietario del hotel?
01:17:57No es necesario que yo lo rola.
01:18:00¿Y el luna?
01:18:01No podíamos dejar en su habitación.
01:18:03Ah, qué sé.
01:18:05¿Dunque ese condolay?
01:18:07¿Yo logré invitar a mi habitación a todos esos hombres que me lo quitan?
01:18:10No.
01:18:11Solo a los que le regalen ceniceros como este.
01:18:13Bueno.
01:18:13¿Qué te llamas?
01:18:18Andrés.
01:18:19Andrés.
01:18:23¿Me prendemos esta copa?
01:18:25Andrés.
01:18:28La 202, por favor.
01:18:30Y enviarnos una botella de champán.
01:18:35Lo siento, señora, pero en España no se admiten invitados en las habitaciones.
01:18:39¿En España qué?
01:18:39Va, espérame, ¿qué has me dicho en mi casa?
01:18:43De verdad, vámonos.
01:18:44¡Espérenme!
01:18:45¡Vámonos, amor!
01:18:46Bueno, espérenme, espérenme.
01:18:47¿A dónde vamos?
01:18:49Te llevo.
01:18:50Ah, ¿me llevas?
01:18:51Sí.
01:18:52¿Me llevas?
01:18:54¡Ah!
01:18:56¿Te van a ver?
01:19:09¡Oh, qué horrible la guerra, eh?
01:19:16Sí, pero entonces me sentía libre.
01:19:18¿Y ahora no?
01:19:19No.
01:19:21Si pudiera, me iría de España.
01:19:23¿Quieres andar en donde?
01:19:24No sé.
01:19:27¿Me llevas contigo?
01:19:29¿A dónde?
01:19:30A Italia, ¿no?
01:19:31A Italia no te sentirás más libre que en España, ¿sabes?
01:19:34Entonces a Francia.
01:19:35A Francia, claro.
01:19:36But you don't know what happens in Europe?
01:19:46What?
01:19:49I'm also going to go.
01:19:51Yes? Where are you?
01:19:55My brother is in Argentina.
01:20:01What do we need to talk about?
01:20:04Let's see.
01:20:06No, we'll find you here and then I'll be here.
01:20:09Oh, well.
01:20:15I'll call you Dorf.
01:20:17Wait.
01:20:18If you're going to call it, you'll be here with me.
01:20:20I'll be here.
01:20:21Okay.
01:20:23I'll call you Dorf.
01:20:27Wait.
01:20:30If you were going to ask me, you'd be with me.
01:20:32If we were to die, we wouldn't be able to die.
01:20:39Why not?
01:20:43We'll go to America together.
01:21:02We'll go to America together.
01:21:26What's going on?
01:21:28What's going on?
01:21:29To the people of Don Carlos.
01:21:32Why?
01:21:33To the politics.
01:21:49None of the people I loved, none of the people who seemed good to me,
01:21:53had a place in that Spain.
01:21:55What could I expect?
01:21:57I didn't know if I was in love with Bobby.
01:21:59I didn't know if she wanted me to.
01:22:01But I decided to leave me alone.
01:22:04And so I discovered, as I had already done in love,
01:22:07that there could be more than a country for each man.
01:22:09I'll be right back to the city.
01:22:11What's going on?
01:22:12What's going on?
01:22:17Who's going on?
01:22:18Yeah, we'll go.
01:22:19The next, we'll go.
01:22:20Let's go.
01:22:50Let's go.
01:23:20Let's go.
01:23:50Let's go.
01:24:20Let's go.
01:24:50Let's go.
01:25:20Let's go.
01:25:50Let's go.
01:26:20Let's go.
01:26:50Let's go.
01:27:20Let's go.
01:27:50Let's go.
01:28:20Let's go.