El humorista se sinceró.
Category
😹
FunTranscript
00:00Let's go to the pica-piedra, the pajar loco.
00:05Let's go to the beginning. Where did you live?
00:08I was born in the hospital San Juan de Dios in 1959, on February 11.
00:14Where did you live? Where did you live? How was your life?
00:18Well, my dad and my mom were... My dad was very conservative.
00:23My dad was a guy who I met with 30 years ago.
00:27How did you meet with 30 years ago?
00:29Well, because my dad was very little. He was a very introvert.
00:32He was a very... very correct guy.
00:35Very, very rich, digamos.
00:37He was a guy who owned anything.
00:40My dad was a very good worker.
00:42My dad was a job, a worker.
00:44And we were a little nobles.
00:46We moved from home.
00:49We moved from home, from home.
00:51We lived in San Miguel, in the last three and a half of the Grand Avenue.
00:54Then we lived in the last nine and a half of the Grand Avenue.
00:58Then we went to Santa Elena,
00:59to the special school school,
01:02before we got to San Bernardo.
01:03It was a very lack of childhood.
01:07Many people tell us about these things,
01:10because they say, oh, they're crying,
01:12they're telling us about it,
01:13but it's important to tell people where they come.
01:17With my dad and my mom,
01:18when we went to the house of Santa Elena,
01:20with my tío Lucho,
01:22my tío managed the Maradero Palma,
01:24the number three and a half,
01:26and my tío guarded the microphone in a galpón.
01:28So, my tío took the microphone
01:30and we lived in that galpón.
01:32So, we saw the stars.
01:34It was like a hotel with 20.000 stars.
01:37Because we saw...
01:38Yes, my mom was taping with the abrigo,
01:40with the same clothes.
01:41It was a lack of poverty.
01:43So, sometimes when we tell our family,
01:46we say, but how much?
01:48Yes, yes, so much.
01:50Your dad said that you were a worker,
01:51and your mom, what did you work?
01:52My mom worked in the sum of a lot of time.
01:54Yes.
01:56Yes.
01:56Yes, yes, yes.
01:58We went to Peñaflor,
02:00because my father had all the family here.
02:05They were all journalists.
02:06They had Kiosko Diario.
02:08Yes, yes, yes.
02:11They had Kiosko Diario.
02:12Yes.
02:13I had Kiosko Diario.
02:15I had Kiosko Diario.
02:17My mom and my dad had Kiosko Diario.
02:19They had Kiosko Diario.
02:20So, when I had 12, 11, 12, 12, 13,
02:24I started working with my tíos.
02:26What did you do?
02:27I started to repartir Diario.
02:28You repartir Diario?
02:28I started to repartir Diario.
02:30I came to school, I started to repartir.
02:31I started to repartir in the morning,
02:33and I started to repartir in the afternoon.
02:34But then I didn't study anymore.
02:36How did you study anymore?
02:37No, because I got to the second half of the year.
02:39I didn't finish the fourth half of the year.
02:41No, I didn't finish the second half of the year.
02:44It was a lot of pain for my mom,
02:46because my mom always gave me a lot of pain
02:47to study and everything.
02:48But my vocation took me to the other side.
02:50Everything that was the artistic part,
02:52the part of the shows in the school,
02:55and in the corner where I was trying to tell jokes.
02:57How did you do it in the school?
02:58I was a bad student.
02:59I was a bad student.
03:01And you didn't have the ability to study?
03:02No, I didn't have the ability to study.
03:04I was always grateful for the day.
03:05I was privileged to be what I am,
03:07because thanks to that I could also
03:09take out of the poverty of the family.
03:13We were of many carencias.
03:17When I saw that TV that we saw in front of my dad,
03:20because it was the first TV that we had.
03:22My dad, at the 8th, we had the TV.
03:25But we were very poor.
03:27My siblings were so angry when they said,
03:29but why did they say that they were so poor?
03:31Because they were poor.
03:32When my dad bought the land here in the Villafrey,
03:38they stopped the water with my dad.
03:46Four brothers.
03:47You and your dad?
03:48Yes, my dad and my dad.
03:49One piece was your dad?
03:50Yes, one piece was my dad with my dad.
03:53That's where I tell the story,
03:55that one day began to burst.
03:57And there was the whole field,
03:58there was no place.
04:00There was nothing.
04:01We were the first time that we arrived.
04:02There were animals, there were everything.
04:04So then there was a day,
04:05so I began to burst the water.
04:06And I said,
04:07my dad is burst.
04:08There's a storm.
04:09It was a storm.
04:11It was a storm.
04:12It was a storm.
04:13They wanted to burn the kids.
04:14No, párense de ajo en marco de la puerta, dijo mi papá.
04:16Porque siempre nos parábamos de ajo en marco de la puerta.
04:19Y yo fui el primero en salir.
04:22Y ahí me di cuenta, que nos estaba temblando.
04:24Porque cuando yo salí me paro en la puerta,
04:26había un caballo rascándose el lomo del culo así.
04:29Y la casa se movía para todos lados.
04:35Yo vengo de la época del baño de cajón.
04:38Cuando había que levantarse a las 3 de la mañana
04:39y el baño estaba por allá, de cajón.
04:42¿Tuviste esa realidad?
04:43Yo vivía esa realidad.
04:44Entonces los fines de semana, como mis tíos eran vendidos en diario,
04:47entonces nos traían los diarios que sobraban, los pasaban.
04:49Cortábamos los diarios por la mitad.
04:51Ven en el clavo.
04:52En ese tiempo estaba el clarín, el fortismo a pocha, el cronista.
04:57Claro, yo viví toda esa realidad.
04:59No sabía ir a un baño de cajón, a las 3 de la tarde, un mes de febrero.
05:03Calor, güey.
05:03Un calor enorme y una abeja hueviando.
05:06Una abeja hueviando y vos tapándote que la abeja de repente se te perdía.
05:10¿Me entendí?
05:11Era, claro, nosotros vivimos esa realidad, güey.
05:14Entonces mi mamá lavaba en artesas.
05:16Nuestras viejas lavaban en artesas, güey.
05:18Con la escobillón y lavando.
05:20Y ustedes cuatro hermanos hombres.
05:22Cuatro hermanos hombres.
05:23Y dormían los cuatro juntos en una pieza.
05:24Dormíamos todos juntos.
05:26Incluso dormíamos tan apretados que todos soñábamos lo mismo.
05:28No, ya, es un chiste.
05:30Otra época, mi mamá, muy trabajadora, muy luchadora, haciendo aseo en casa ajena, lavando ropa ajena.
05:41¿Tenía un buen matrimonio tu papá?
05:42Sí, un buen matrimonio.
05:43Yo a mi padre nunca le vi golpear a mi mamá, ni levantarle la mano, ni una mala palabra a mi padre.
05:49Yo soy muy parecido físicamente a mi padre.
05:51Pero interiormente soy parecido a mi mamá.
05:54Muy a mi mamá.
05:55O sea, la parte de la gracia.
05:56De la gracia, de las chispas, ese corazón de abuelita.
06:03Mi mamá trabajó tres años en la casa de Buddy Richard.
06:06¿Tu mamá?
06:07Sí.
06:08Tres años en el aseo y la ropa, güey.
06:10Y ella se iba en la mañana, yo la miraba como se iba todos los días con su chalupita, güey,
06:14y que se la asomaba a la enagua.
06:15Te fijabas que la viejita antiguamente se la asomaba a la enaguita y se era una pintora.
06:21Y para allá partía mi mamá, güey, a trabajar.
06:22Por eso yo siempre luché y luchaba por ser quizás no tan buen humorista,
06:28quizás no ser tan buen humorista, sino más bien ser buena persona.