Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Shrouding the Heavens Episode 106 Subtitle Indonesia
Shrouding the Heavens Episode 106 Subtitle Indonesia
Shrouding the Heavens Episode 106 Subtitle Indonesia
Shrouding the Heavens Episode 106 Subtitle Indonesia
Shrouding the Heavens Episode 106 Subtitle Indonesia
Transcript
00:00To be continued...
00:30This is the story of the story of the great lord of the universe.
00:33It is possible to destroy the world of the great lord of the world.
00:36Let's go.
00:51I can't.
00:52nombre?
00:53PADO TUNGER
00:56Lord, the enemy.
00:58I'm BRIDGE!
01:00I obey you!
01:01I'll beat you a half!
01:06Now the enemy designs are down
01:19Come on!
01:20雷鳴三見!
01:22整處沒用!
01:34抓到了!
01:39刀長阻我,不怕一場空嗎?
01:41刀有妙子!
01:43菜下還須努力!
01:50Let's go!
01:52Come on!
01:54Let's go!
01:56Let's go!
02:02Let's go!
02:04Let's go!
02:20Let's go!
02:22A very wide wide range!
02:26How do you see the value of the world as a unique thing?
02:30The value is beyond the sky!
02:37How does this mean the value of the world?
02:40The value of the advent of the land is beyond the centre.
02:44The value is above the value of the world.
02:46谷峰道长,以三局所得远超百万金元石,夺得本届斗食大会魁首!
02:54瞧瞧瞧瞧瞧,这神残真是一眼大开门的神品啊, 试试犯品啊, 试试犯品啊, 别乱动, 动坏了你们赔得起吗?
03:24当初妙玉湖出界, 我早就说过, 这谷峰道长, 定非凡夫祖子!
03:32恭喜谷峰道长多亏, 我家圣女陆灵, 也想要神残, 不知道道长可否开价?
03:41啊, 老夫可是听闻, 此神残, 需神缘未养, 所好不菲啊!
03:51道长不如割爱, 老夫远出五十万金元!
03:55如此微薄之数, 怎入得了道长法眼呢?
03:59他几下远出多少, 我遥光远出双倍!
04:05神怀至宝, 如池烛火, 行于暗室!
04:09小心, 招惹祸患!
04:13这神残这么大胃口, 我要冲击四季, 哪有多余的原味给他?
04:21道长, 可是有了决定!
04:23诸位如此诚意满满, 贫道岂能吝啬?
04:29听谷峰道长的意思, 要割爱此物!
04:33神残虽为质宝, 但却只有一剑, 贫道有个法子!
04:43好, 好, 热闻其详!
04:45共享神残!
04:47共享神残!
04:49共享?
04:51如何共享?
04:53共享?
04:55先拿你们几十万金元再说, 以后还不是我的!
05:01共享就是六十万金元起, 租用神残十年使用权, 到期后, 归还即可!
05:15天门!
05:17六十万金元已是神残本身价值了, 是否有点太黑了?
05:23我天妖宝雀经商许久, 从未听闻如此说法, 共享?
05:29写到了, 我大夏皇朝愿以八十万金元租用神残十年!
05:37什么?
05:38没办法, 我家妹妹喜欢, 若是我不把这神残拿到,
05:44以她的性格, 初位, 我可就活不下去了, 真是兄妹情深啊!
05:52那就请阁下, 尽快筹策原始, 三日之后交付, 一言为定!
05:58成交!
06:00嗯!
06:02天才兄, 你既把这基础玩意儿给了大夏皇朝, 还搜刮了这么多元!
06:12不愧是天才兄, 真不知道什么才是你最擅长的!
06:20道长不必拘离, 他日若愿出售仙玲珑, 还请务必告真妙仪。
06:26此外, 小女子尚有一事仍未达成。
06:30不知道长, 可愿成人之美。
06:34仙子请讲。
06:36我想请道长帮我转交一物语, 荒谷圣体。
06:42圣体与诸世家为敌, 行踪至今无人可以确定。
06:48不知仙子, 为何要寻她?
06:52荒谷以来, 为依附圣帝世家的圣体, 自然局势皆敌。
06:58我倒是觉得, 它颇有几分, 大成圣体的风采。
07:04亢且我与陆陵赛后一物, 更知其中缘由。
07:08更知其中缘由。
07:10更知其中缘由。
07:14这河中之物, 还请道长替小女子转交与她, 或可助她突破四季。
07:24凭道定不负仙子如此信任, 必将此物叫她手中。
07:32天才兄, 等等我呀!
07:38你为何要走啊? 为何不成圣追击啊?
07:43新道手的百万晶圆石, 留在身上迟早要惹火上身。
07:49先找个地方念了再说。
07:51当下就破了道工无中天, 才有了一些自爆的刺客。
07:57这小子, 还真是只童鲸兽吗?
08:01当下就破了道工无中天, 才有了一些自爆的刺客。
08:03当下就破了道工无中天, 才有了一些自爆的刺客。
08:05这小子, 还真是只童鲸兽吗?
08:11这小子, 还真是只童鲸兽吗?
08:15若对凡夫俗子, 这些人, 只怕都可以化龙了。
08:21天才兄, 还差最后一切。
08:23如果对凡夫俗子, 这些人, 只怕都可以化龙了。
08:33这些人, 只怕都可以化龙了。
08:35天才兄, 还差最后一切。
08:38喔, 雪毕丧, 还哪里, 最 Kraft。
08:41来。
08:43吧, 真是只剃圆战。
08:45卡帝工作的剃圆劲, 怎么用个包。
08:48自爆的闻对了。
08:50会把剃圆载变成。
08:52This is a challenge to be able to reach the end of the world.
08:54I didn't think that it was still a long time ago.
09:22Oh, no!
09:23Oh!
09:24Oh!
09:25Oh!
09:26Oh!
09:27Oh!
09:28Oh!
09:29Oh!
09:30Oh!
09:31The gods of the gods are all by this little girl.
09:35Oh!
09:37Oh!
09:38Oh!
09:39The king of the gods is to be.
09:42The king of the gods will be.
09:44It's like this feeling.
09:47Oh!
09:48Oh!
09:49Oh!
09:50Oh!
09:51Oh!
09:52Come on.
09:53Please.
09:55The king of the gods is all over here.
10:00Oh!
10:01Oh!
10:02It's a vicious wolf.
10:03Really?
10:04Is it Ihre?
10:05Oh!
10:06Oh!
10:11Oh!
10:12Oh!
10:13Oh!
10:14Oh!
10:15Oh!
10:16You are ape-gay-a-rm.
10:17Oh!
10:18Oh!
10:19Oh!
10:20What's going on here?
10:21便听闻各大圣地都在派人吊杀你
10:23我就顺手把你牵了点障碍
10:25吊杀
10:26看到他们我就有点手痒
10:30我得行
10:31谣光对你还是不辞不休啊
10:34特别是那个耗谷圣子李锐
10:37对你喊杀声最为差
10:39在江家附近被我看到
10:41大象一株伤
10:42可惜的是
10:44那个臭小子一路逃到了冰雪宫
10:48那个地方元气鼎盛
10:50I'm not going to go.
10:51The end of the day is still going to die.
10:53If it's going to kill me, we'll go to the farm.
11:17The end of the day is going to die.
11:20It's a good place to hide.
11:22I just said to the point of the story,
11:24except for this light,
11:26the king of the king is also in the way of the king.
11:28I think they also stole him.
11:31Oh, no!
11:32The king of the king is going to take a lot of people.
11:34The king of the king is the king of the king of the king.
11:37Yes!
11:38We've got a big deal of this.
11:40We've got a king of the king,
11:42and we've got a king of the king of the king.
11:44I don't want to be against them.
11:47What they want is as the king of the king of the king of the king.
11:51We should not judge them.
11:54Well, let's not let them go.
11:57We're about to build the army of the king.
12:00That's the king of the king of the king.
12:02The king of the king.
12:03Let's fight.
12:05I'll join the king of the king of the king of the king.
12:08Well, the king of the king,
12:13What are you doing?
12:36It looks like you're hiding from Leo's energy.
12:43You're a traitor!
12:50You're a traitor!
12:52We're not confused.
12:54If you're confused, what do you think?
12:56What do you think?
12:58You're a traitor!
13:00You're a traitor!
13:02You're a traitor!
13:04You're a traitor!
13:13I think I'm a traitor.
13:16My lord!
13:17My lord!
13:18I'm a traitor!
13:20You're a traitor!
13:21You're a traitor!
13:22I don't want to!
13:23I don't want to!
13:27Let's go!
13:33Let's go!
13:43Let me...
13:48Let me...
13:49Let me...
13:50You're a traitor!
13:51We're all in the evil one!
13:52We're all in love!
13:53Let me...
13:54No!
13:55No!
13:56No!
13:57No!
13:58No!
13:59No!
14:00No!
14:01No!
14:02No!
14:03No!
14:04No!
14:05No!
14:06No!
14:07No!
14:08No!
14:09No!
14:10No!
14:11No!
14:12It's so hard to kill you.
14:14Come on.
14:15I'll kill you.
14:16I'll kill you.
14:18I'll kill you.
14:42I'll kill you.
14:44I'll kill you.
14:46I'll kill you.

Recommended