Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/22/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I don't know.
00:00:29I've been going to go to the other hand.
00:00:31I'll go to the other hand.
00:00:35You can see what's going on.
00:00:39You can see what's going on.
00:00:45I'm going to go to the other hand.
00:00:51I'm going to go to the other hand.
00:00:55I will be able to go back to the other side.
00:00:59And I will be able to go back to the other side.
00:01:02I will be able to go back to the other side.
00:01:14You know what?
00:01:17The water is above and below.
00:01:22You can see the car that you can see the car from the top of the top.
00:01:30If I turn back on, I will not be able to do anything.
00:01:35I will be able to make a mistake like this.
00:01:40That's right.
00:01:45I'm sorry.
00:01:46I'm sorry.
00:01:47I'm sorry.
00:01:48You can't be a miracle.
00:01:52You're not a miracle.
00:01:54I don't know if you're a miracle.
00:01:58I can't believe you.
00:02:03If you're a miracle, it's not a miracle.
00:02:07It's not a miracle.
00:02:15I'm not going to go back.
00:02:17I'm going to go back.
00:02:19If I don't want to go back,
00:02:21I'll do nothing.
00:02:23What about you?
00:02:25What about you?
00:02:27I want to go back.
00:02:29I'll go back.
00:02:43I'll go back.
00:02:45What did you do?
00:02:47How did you do it?
00:02:49How did you get it?
00:02:51How did you get it?
00:02:53How did you get it?
00:02:55Mom.
00:02:57I wanted to get it.
00:02:59I couldn't believe it.
00:03:01I couldn't believe it.
00:03:03What can I do?
00:03:05It can be true, isn't it?
00:03:07I don't want to believe it.
00:03:09You can't believe it.
00:03:11I can't believe it.
00:03:13What if it's not obvious?
00:03:15Why am I not telling you?
00:03:17What could I do?
00:03:19What can I do?
00:03:21You can't believe it.
00:03:25before all that, can you just change the demand for any type of behavior?
00:03:34Look at the 100th time.
00:03:36It feels like a bad decision.
00:03:38I don't think it feels when it's the same.
00:03:40It looks like it's the same as a lot.
00:03:44Do you check it out in the same way?
00:03:48This is an obvious natuur that was wrong.
00:03:51When you look at the truth,
00:03:52you see it right here.
00:03:55It was very clear that I saw it in my eyes.
00:03:58It was so hard.
00:04:02It was a shame that you were wrong with me.
00:04:07It was a shame that you were wrong with me.
00:04:11Is that what you were saying to me?
00:04:15That's not what I was saying.
00:04:16Why are you doing this?
00:04:19If you're a man of the 백반집長,
00:04:21what do you want to kill me?
00:04:23You're going to kill me?
00:04:25I'll be like, I have a question.
00:04:28I'm not.
00:04:30I'm not.
00:04:31I don't care about it.
00:04:33I don't care about you.
00:04:37I'm not.
00:04:38It's not going to be a guy.
00:04:43I don't care about you.
00:04:45If you're a guy, you're not going to leave me.
00:04:50I'm going to take a look at the important trial.
00:04:55I'm going to go now.
00:04:59I think he's a bit more dangerous person.
00:05:07I'm just...
00:05:11I can't be able to escape the same thing.
00:05:17It's just a person.
00:05:41we can't find anything else.
00:05:43I don't want to know.
00:05:45You've been mad at me.
00:05:47You've been mad at me.
00:05:50You've been mad at me.
00:05:51My mom used to find me?
00:05:55I've been mad at you.
00:05:57You're so mad at me.
00:06:03That is...
00:06:06You got here for a while?
00:06:11What?
00:06:12I don't know.
00:06:14I don't know.
00:06:15I don't know.
00:06:17I don't know.
00:06:21I don't know.
00:06:22I don't know.
00:06:24I don't know.
00:06:26It's okay.
00:06:28I've been the first time to check it out.
00:06:31I don't know.
00:06:32I don't know.
00:06:37I don't know.
00:06:39I don't know.
00:06:43I don't know.
00:06:46I don't know.
00:06:48I don't know.
00:06:51I'm gonna do it.
00:06:53I'm going to keep it around.
00:06:56I don't know.
00:07:00I don't know.
00:07:05I'll ask you what I want to tell you.
00:07:07You'll be an actor from the same time.
00:07:11You have to answer yourself?
00:07:16You have to answer yourself well.
00:07:19You will answer your question.
00:07:24That's the actor's true.
00:07:28In fact, any other of you don't have it.
00:07:34But why are you lying to me?
00:07:37I'm sorry.
00:07:40I was a little bit worried about it.
00:07:46But I was like, I don't know.
00:07:50It's not a thing to say.
00:07:52I don't know.
00:07:55I didn't know how much it was.
00:07:57I don't know.
00:08:02Then, it was all right?
00:08:05It's all right.
00:08:06If you're saying that you're lying to me, then you're lying to me.
00:08:11That's not what it's wrong.
00:08:13That's not...
00:08:18I don't know.
00:08:20However,
00:08:22you don't want to get away.
00:08:27I'm going to look at it when you see it, it's going to be a good time.
00:08:31We're going to get out of it.
00:08:34It's going to be a good time.
00:08:39But I don't want to have a decision.
00:08:45If there's an accident on CCTV,
00:08:48you can't see it.
00:08:50What do you mean?
00:08:53If there is a situation, I'm not going to be able to see the CCTV.
00:08:58If you want, I will give you the file.
00:09:03If you think about it, it was the wrong choice.
00:09:08I'm not going to hide the CCTV.
00:09:12I will tell you that I'm sorry for you.
00:09:23I'm sorry for you.
00:09:26I'm sorry for you.
00:09:29I'm sorry for you.
00:09:39You have to run away from me.
00:09:44You could have lost my wife.
00:09:47You could all know the other.
00:09:50I'll see you later.
00:09:52I'll see you later.
00:10:06I'll see you later, please.
00:10:08I'll see you later.
00:10:18I'll see you later.
00:10:23Then I'll see you later.
00:10:29I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:10:59I don't know what to do.
00:11:02It's not there.
00:11:04Now I can't believe it.
00:11:08I can't believe it.
00:11:12Maybe it's not there.
00:11:15I don't know what to do.
00:11:18I know what to do.
00:11:24I'm sorry.
00:11:26Well, I'm sorry.
00:11:28I'm sorry.
00:11:34What?
00:11:36You can't tell me.
00:11:40You can't tell me.
00:11:42You can't tell me.
00:11:44I'm sorry.
00:11:46You can't tell me.
00:11:48Why?
00:11:50Why are you doing this?
00:11:52I don't know.
00:11:54You can't pay me money.
00:11:58You can't pay me money.
00:12:00You don't have any money.
00:12:02You can't pay me.
00:12:04I can't pay you.
00:12:06Let's get back.
00:12:08Gang勤장.
00:12:10I'm sorry.
00:12:11I'll let you know.
00:12:13I'm sorry.
00:12:17I don't know.
00:12:19I don't know.
00:12:20I don't know.
00:12:25I don't know.
00:12:29I don't know.
00:12:33I don't know.
00:12:40I don't know.
00:12:41아저씨 말이 전부 진짜라는 거 이제야 알았어요.
00:12:45그동안 남의 말만 믿고 아저씨 의심한 건 미안해요.
00:12:51원망 많이 했죠.
00:12:55그렇소.
00:12:57무척 섭섭하였소.
00:13:01그 생각도 않고 역애라는 작전을 만들으니 속이 터져 미치는 줄 알았어.
00:13:09내가 원래 그렇게 둔화 스타일은 아닌데 아저씨가 말한 것들이 도저히 내 머리로는 이해할 수 없는 것들이라서.
00:13:21그래서 지금은 나를 믿소.
00:13:25솔직히 100%라고 말 못하지만.
00:13:35이게 아저씨가 쓴 책이고.
00:13:38아저씨는 허균이고.
00:13:41조선에서 왔다는 것.
00:13:43믿어보려고요.
00:13:46거참 의심이 많구려.
00:13:50나는 낭자한테 거짓을 말한 적이 없소.
00:13:54알아요.
00:13:56모든 게 아저씨가 말한 대로 해요.
00:13:59우리 엄마를 다치게 한 것도 2억이라고 했었죠.
00:14:04그렇소.
00:14:06나는 확신하고 있어.
00:14:08그런데 왜.
00:14:10왜 우리 엄마를 저렇게 만들었을까요?
00:14:14우리 엄마 누구한테 원할 수 할 사람이 아닌데.
00:14:18식당 때문이오.
00:14:22식당이오?
00:14:24그 자가 전부터 식당을 차지하고 싶어 했소.
00:14:28장사를 크게 벌리는데.
00:14:30식당이 꼭 필요했기 때문이오.
00:14:33부인께서 거절하자.
00:14:36부인을 해친 것이고.
00:14:40끝까지 식당을 지켰어야 했는데.
00:14:42바보같이.
00:14:45너무 자책 마시오.
00:14:47만약에 낭자가 거부했다면.
00:14:49낭자 역시 부인처럼.
00:14:51화를 입었을 수도 있으니.
00:14:53이 역을 용서할 수가 없어요.
00:14:57어떻게든 우리 엄마 그렇게 만든 벌을 받게 하고 싶은데.
00:15:01방법이 없을까요?
00:15:03그 자가 죄값을 받을 수 있게 만들.
00:15:06증좌를 내가 구할 것이오.
00:15:08아저씨가요?
00:15:10어떻게요?
00:15:12오늘 저녁.
00:15:14나에게 어싯당 주방을 빌려주시오.
00:15:44주방에서 밤을 새우신거에요?
00:15:45다들.
00:15:46오늘 국빛만찬 심사에.
00:15:47집중합시다.
00:15:48예.
00:15:49증거 찾는다면서.
00:15:50시장은 왜 온거에요?
00:15:51증거 찾는다면서.
00:15:52시장은 왜 온거에요?
00:15:54주방은 또 왜 필요?
00:15:55주방은 또 왜 필요?
00:15:56나는 이 역의 성장을 잘 알고 있어.
00:15:59나는 이 역의 성장을 잘 알고 있어.
00:16:03정신이 없어서.
00:16:04주방에서 밤을 새우신거에요?
00:16:05다들.
00:16:06오늘 국빛만찬 심사에.
00:16:07집중합시다.
00:16:09증거 찾는다면서 시장은 왜 온거에요?
00:16:16증거 찾는다면서 시장은 왜 온거에요?
00:16:19주방은 또 왜 필요?
00:16:21나는 이 역의 성장을 잘 알고 있어.
00:16:26그는 뜻하는 바를 위해선 수단과 방법을 가리지 않지.
00:16:33만일 자신의 뜻이 가로막힌다면.
00:16:36언제든 또 그런 짓을 저지를 것이요.
00:16:41이거 주시오.
00:16:42네.
00:16:43보이세요.
00:16:445천원입니다.
00:16:45저기요.
00:16:48그럼 아저씨.
00:16:50다시 돌아간다는 것도 진짜에요?
00:17:01꼭 가야돼요?
00:17:02안가면 안돼요?
00:17:05그 얘기 지금 하지 맙시다.
00:17:10가지마요 아저씨.
00:17:15내가 맨날 식당에서 일만 시켜서.
00:17:17다시 돌아가고 싶은가 본데.
00:17:19아저씨가 몰라서 그렇지.
00:17:21여기 꿀잼이 얼마나 많은데요?
00:17:25꿀잼?
00:17:27권트 뚫어도 맛난 것 같은데.
00:17:36이리 와봐요.
00:17:37뭐 쓰지?
00:17:38아니.
00:17:39식당으로 가자니까.
00:17:40왜 이런 곳을.
00:17:41어.
00:17:42이거 좋다.
00:17:43힙한 스타일로.
00:17:45나와봐요.
00:17:46이리 와봐요.
00:17:47이리 와봐요.
00:17:48이리 와봐요.
00:17:49이리 와봐요.
00:17:50어.
00:17:51오케이.
00:17:52나는.
00:17:53귀여운 걸로 해야겠다.
00:17:55어때요?
00:17:56귀엽죠?
00:17:57하나도 안 보이요?
00:17:59하나도 안 보이요.
00:18:00어떻게 가면 진짜.
00:18:01하트 하트 하트.
00:18:03포라하트 하트 하트.
00:18:05하트 하트 하트 하트 하트 하트.
00:18:07It's not a boy.
00:18:09Oh, look, right now.
00:18:10What?
00:18:11I...
00:18:12This is what I'm doing?
00:18:18It's a bitch.
00:18:21It's a bitch.
00:18:23I'm going to go back and I'll be back.
00:18:27Oh, really?
00:18:28Oh, okay.
00:18:32I was like a guy in theως-
00:18:34I was going to go out.
00:18:36There's a lot of food in there.
00:18:38I'm going to eat it.
00:18:40I'm going to eat it.
00:18:42I'm going to eat it.
00:18:44I'm going to eat it.
00:18:52I'm going to eat it.
00:18:58Let's go.
00:19:00I'll eat it.
00:19:02It's been a lot of food in the spring.
00:19:07It's been delicious.
00:19:09Then I'll eat it and go and go.
00:19:12Not at all.
00:19:14There is a lot of fun.
00:19:16There is a lot to go.
00:19:18There's a lot to go and a lot,
00:19:20and a lot to go.
00:19:22There's a lot of time.
00:19:24Don't go to the restaurant,
00:19:26and you can use it to remove it.
00:19:28Oh, I can't keep it.
00:19:30There's a little way.
00:19:33That's right.
00:19:34No.
00:19:35I can't stop.
00:19:37Oh, my.
00:19:39No, no.
00:19:39I can't you, too.
00:19:40I can't stop you, too.
00:19:43I can't die, too.
00:19:45Yeah, I can't stop you.
00:19:48I can't stop you.
00:19:50I can't stop you.
00:19:52And I can't stop you.
00:19:55So long, I can't die.
00:19:57I don't know what to do for us.
00:20:01I also decided to decide if we were to leave.
00:20:09But...
00:20:13So I decided to go back.
00:20:19I decided.
00:20:23I don't want to go back.
00:20:30I don't want to go back.
00:20:34I want to go back.
00:20:39What?
00:20:41I want to go back.
00:20:44I can't believe that you live in a new name.
00:20:51You can't believe that you live in a new name.
00:21:03I'll go back to you.
00:21:05What is your miracle?
00:21:07...I've been so proud of...
00:21:10...and I've had to live with one of my friends.
00:21:15The one I've ever had...
00:21:17...and my friends and my friends,
00:21:20...and my friends and friends,
00:21:24...and my friends and friends...
00:21:29...is the world where they'll hide.
00:21:32I'll always tell you what I can do.
00:21:35I'm going to die for a long time.
00:21:40I'm going to die for a long time and time.
00:21:45I'll go for a long time.
00:21:50It's just a little bit more than you can do it.
00:21:59Yeah, it's pretty, right?
00:22:03What are you doing?
00:22:06You've got to go back to the 옷?
00:22:08It's just a thing that I'm going to do.
00:22:10It's just a thing that I'm going to wear.
00:22:13It's just a thing that I like to wear.
00:22:20It's just a good thing to do with my friends.
00:22:25I'm going to give you something.
00:22:27Well, that's not true.
00:22:30If you're going to die, you'll never forget to leave your eyes.
00:22:39I'm not going to die.
00:22:43I'm sorry.
00:22:50The next one is 정미솔.
00:22:54정미솔?
00:22:56The 정미솔?
00:22:57Ah, yes.
00:22:59정미솔 씨는 참가 안 한다고 연락이 왔습니다.
00:23:02Ah, 죄송합니다.
00:23:03I'm so sorry.
00:23:04I'm so sorry.
00:23:05I'm so sorry for 30 minutes.
00:23:07Me니저한테 못 온다고 전화 왔었는데.
00:23:10Ah,
00:23:11그랬는데
00:23:13왔습니다.
00:23:15마음이 바뀐 이유가 있을까요?
00:23:20제 재능을 한번 확인해보고 싶기도 했고
00:23:25후회 없는 인생을 살아보고 싶어서요.
00:23:45들어가시죠.
00:24:03식전 음식인 호박죽입니다.
00:24:05호박의 단맛이 입맛을 돋궈줄 겁니다.
00:24:15호박의 단맛이 아주 잘 느껴지네요.
00:24:32식사로는 장어 잡채와 송이적, 떡갈비와 곰탕, 그리고 삼색나물을 준비해봤습니다.
00:24:45이 자식이 완전히 가수가 될 겁니다.
00:25:03음...
00:25:10확실히 이 재프가 노력했다는 게 느껴지네요.
00:25:14But...
00:25:17If...
00:25:19What are you not?
00:25:21No.
00:25:24There's been a good news.
00:25:28Thanks, Mr. President.
00:25:30Please.
00:25:40Condor편 식당에서 요리하고 있는 교산이라 합니다.
00:25:45신경쓰지 마시고, 가시죠.
00:25:52So, he's trying to get a lot of it.
00:25:55He's trying to get a lot of it.
00:25:58But it's not that I didn't know.
00:26:00He's trying to get a lot.
00:26:04He's trying to get a lot more.
00:26:07He's trying to get any of it.
00:26:12He's trying to get a lot of the things that I can't do with.
00:26:16It's not that I can't do all this.
00:26:20What?
00:26:21What are you doing?
00:26:22This is the one that's why I am going to eat it.
00:26:31How can I eat the meat?
00:26:39I'll eat it.
00:26:41I'll eat it.
00:26:45I'll eat it.
00:27:19향이 일품인 방풍죽입니다.
00:27:26이런 죽은 처음이네요.
00:27:44상상도 못한 맛이네요.
00:27:47어, 잠깐만요.
00:27:49좀 더 맛보고 싶어요.
00:27:51아, 국빈 분들께 우리 음식을 이렇게 초라한 모습으로 내놓는 건 예의에 어긋난다고 생각합니다.
00:28:04확실히 플레이팅은 좀 부족해 보이네요.
00:28:07안동 사대부들이 즐겨 먹었던 삼색어 알탕입니다.
00:28:10탕에 오반색을 담아낸 선비들의 시혜를 엿볼 수 있는 음식이죠.
00:28:17이건 뭡니까?
00:28:18잡채입니다.
00:28:19이게 잡채라고요?
00:28:20잡채라고요?
00:28:21잡채는 주상전하.
00:28:23아니, 광행군이 궁중연예에서 처음 선보인 음식입니다.
00:28:26이게 잡채라고요?
00:28:28잡채는 주상전하, 아니, 광행군이 궁중연예에서 처음 선보인 음식입니다.
00:28:38각종 나물과 고기에 된장으로 간헐한 밀가루즙을 뿌려 섞어 먹습니다.
00:29:03맛도 있지만 음식의 이야기가 더해져 특별하게 느껴지네요.
00:29:32이 셰프 음식에서 뭔가 아쉽다고 느껴지는 지점이 바로 이런 거였던 것 같아요.
00:29:41비서실장님, 이제 와서 말씀드리지만 이 사람은 신혼도 불분명한 사람입니다.
00:29:50이런 사람을 어떻게 뭘 믿고 음식을 맡기겠습니까?
00:29:55그래요?
00:29:57그러면 너는요?
00:30:02너는 음식을 믿고 맡길 수 있는 사람인가요?
00:30:07은지 씨.
00:30:10우리 엄마를.
00:30:15우리 엄마를 죽이려고 했잖아, 당신.
00:30:17지금 무슨 말도 안 되는 헛소리를 하시는 겁니까?
00:30:24다 알고 있어.
00:30:25우리 엄마가 깨어날까봐 강형사를 시켜서 감시하고 있다는 것까지도.
00:30:34이 셰프.
00:30:35내가 분명히 이번 국빈 만찬이 얼마나 중요한지에 대해 이야기했을 텐데요.
00:30:43오해입니다.
00:30:44실장님.
00:30:45어찌됐건 시끄러운 건 원치 않아요.
00:30:50깨끗하게 될 때까지 만찬 맡기기 어렵겠습니다.
00:30:57아, 성함이 뭐라고 하셨죠?
00:31:00허 교산입니다.
00:31:02신혼이 불분명하다는 게 사실입니까?
00:31:05그렇습니다.
00:31:08맛있게 됐네요.
00:31:10훌륭한 음식인데.
00:31:17실장님.
00:31:18실장님.
00:31:23형.
00:31:26이 정도로 약해지면 안이 돼요.
00:31:29앞으로는 혼자서 해처나가야 할 텐데.
00:31:32마음 굳게 먹으시오.
00:31:38오해입니다.
00:31:40실장님.
00:31:41무함입니다.
00:31:42실장님.
00:31:45너 뭐야?
00:31:59언제부터 계획한 거야?
00:32:01언제부터 날 망치려고 책정한 거냐고.
00:32:07아직 과를 내기엔 이루어.
00:32:10뭐?
00:32:11내가 분명 말하지 않았어.
00:32:14결코 부인할 수 없는 증자를 가져오겠다고.
00:32:16웃기지 마.
00:32:26그런 게 있을 리가 없지.
00:32:27나는.
00:32:28난 아무 짓도 안 했으니까.
00:32:31아.
00:32:32그럼 화낼 수 없이.
00:32:35그 뭐라더라.
00:32:37아.
00:32:38인터넷.
00:32:40거기 뭔지 알릴 것이니.
00:32:43좋을 대로 하시오.
00:32:45잠깐.
00:32:59뭔지.
00:33:00보기나 하자고.
00:33:10지금은 좀.
00:33:15출락할 테니.
00:33:16그때 나오시오.
00:33:18아저씨.
00:33:19나 엄마한테 가봐야 돼요.
00:33:34나 없을 때 조선으로 돌아가버리고 그런 거 아니죠?
00:33:38갈 땐 가더라도.
00:33:39인사는 꼭 하고 가야 돼요.
00:33:41알겠소.
00:33:43진짜죠.
00:33:44약속한 거예요.
00:33:45약속하겠소.
00:33:47아.
00:33:48아.
00:33:49아.
00:33:50아.
00:33:51아.
00:33:52아.
00:33:53아.
00:33:54아.
00:33:55아.
00:33:56아.
00:33:57아.
00:33:58아.
00:33:59아.
00:34:00아.
00:34:01아.
00:34:02아.
00:34:03아.
00:34:04아.
00:34:05아.
00:34:06아.
00:34:07아.
00:34:08아.
00:34:09아.
00:34:10아.
00:34:11아.
00:34:12아.
00:34:13아.
00:34:14아.
00:34:15아.
00:34:16아.
00:34:17This is what I'm going to do with you.
00:34:21It's what I'm going to do with you.
00:34:24It's what I'm going to do with you.
00:34:26Oh, no.
00:34:27No, no.
00:34:31I'm going to go with you.
00:34:47I'm going to go with you.
00:34:52Why did you do that?
00:35:17I'm going to go with you.
00:35:33I'm going to go with you.
00:35:38I'm going to go with you.
00:35:43I'm going to go with you.
00:35:50I'm going to go with you.
00:35:53From there, to the end,
00:35:57I'm going to be a stone.
00:36:02I'm going to go with you.
00:36:05There's a hundred-pound house.
00:36:13It's what I can do
00:36:21with you.
00:36:23Where are you going away?
00:36:24Yes, you see.
00:36:27A hundred-pound house
00:36:31is completely wrong.
00:36:34I'm completely wrong.
00:37:04I'm not sure what you're doing.
00:37:06I'm not sure what you're doing.
00:37:18You're listening to me.
00:37:20You're listening to me.
00:37:34I can't wait to see you in the middle of the night, but I can't wait to see you in the middle of the night.
00:38:04I'm going to show you what I'm going to do with you.
00:38:08Here is the right place.
00:38:11The mother's wife's wife.
00:38:16She was there.
00:38:18And she was there.
00:38:20I'm going to go.
00:38:22I'm going to show you what I'm going to show you.
00:38:26It's time for now.
00:38:34It's a lie.
00:38:44I heard this, and I know you've been able to find a person,
00:38:48and I fell asleep.
00:38:53There's a lot of things that have been found.
00:38:55I'm not going to be the same thing.
00:39:02I'm not going to have CCTV.
00:39:06Then I have to have this.
00:39:08What is it?
00:39:13Let's go.
00:39:16If you don't have anything to do,
00:39:19we won't be able to do it.
00:39:21You think it's a big deal.
00:39:23The kid is getting pretty good.
00:39:27No.
00:39:28I'm not a bad guy.
00:39:30I'm a bad guy.
00:39:32I'm a bad guy.
00:39:34I'm a bad guy.
00:39:36I'm a bad guy.
00:39:38How do you get this guy?
00:39:41I'm not a bad guy.
00:39:43I'm a bad guy.
00:39:44I'm a bad guy.
00:39:47It's not easy to get out of the way.
00:39:51It's hard to get out of the way.
00:40:17Let's go.
00:40:47Let's go.
00:40:57이것은?
00:41:03노인장!
00:41:07노인장 계시오!
00:41:17어, 말씀 좀 있겠소.
00:41:26육저고리로 가려면 이쪽으로 가는 게 맞소.
00:41:30그렇소.
00:41:31어.
00:41:45이거 낭패로구만.
00:41:47어떻게 오셨소?
00:41:52대사원 영감을 뵈러 왔네.
00:41:54아직 기침을 하지 않으셨는데.
00:41:56영감!
00:41:57대사원 영감!
00:41:59아직 기침을 하지 않으셨는데.
00:42:00영감!
00:42:01대사원 영감!
00:42:07아침부터 웬 소란이냐.
00:42:09송강훈아.
00:42:10송강훈아.
00:42:11아침부터 웬 소란이냐.
00:42:13송강훈아.
00:42:14긴이 구할 것이 있사옵니다.
00:42:23무엇이냐.
00:42:24사대문 안에 상투가 없는 자가 돌아다닌다는 기별을 받았습니다.
00:42:32뭐라.
00:42:34설마 그 자가 교산이 나타났다는 말인가.
00:42:40인상차기를 듣자 하니 그 자인 듯 하옵니다.
00:42:44내 분명 목에 칼을 꽂았다 단언하지 않았느냐.
00:42:49저도 영문을 모르겠습니다.
00:42:53당장 잡아다.
00:42:55내 앞에 데려오라.
00:42:57해 영감.
00:42:59굳이 살려올 필요는 없다.
00:43:10이제 군 죽어버린다.
00:43:22얼마 남지 않았다.
00:43:31컴온.
00:43:32노윈장과 약조한 것이 있었는데.
00:43:40I'm going to find you better.
00:43:42I'm going to find you better.
00:43:50I'm going to find you better.
00:44:10I'm going to find out what's going on in the middle of the street.
00:44:27I'm going to go.
00:44:33What?
00:44:35What are you saying?
00:44:37I was a kid who said to him.
00:44:41I'm sorry to tell him.
00:44:43What?
00:44:45What?
00:44:47He said to him,
00:44:49he said to him,
00:44:51he said to him.
00:44:53I'm not a person.
00:44:57I'm a person.
00:44:59He said to him,
00:45:01he said to him,
00:45:03he said to him.
00:45:05I'm sorry.
00:45:13I'm sorry.
00:45:15It's so bad.
00:45:19But
00:45:21I've seen a lot of things.
00:45:31Here is a girl.
00:45:33I was a judge.
00:45:35I was a judge.
00:45:37He was a judge.
00:45:39My father was last year.
00:45:41He was a judge.
00:45:43He was a judge.
00:45:45He was a judge.
00:45:47He said to him,
00:45:49he said to him.
00:45:51He said to him.
00:45:53He said to him,
00:45:55your mother.
00:45:57Phone?
00:45:59The other hand,
00:46:01his welcome mom.
00:46:03My son!
00:46:05My father was the only one.
00:46:11My dad.
00:46:13He told himself to be by.
00:46:16He told him you'll be out.
00:46:20His husband...
00:46:23He told my father...
00:46:24And...
00:46:26And...
00:46:28Your mom's...
00:46:36Father...
00:46:43Father...
00:46:45Father...
00:46:50대관절 지나가던 과격이 그것을 어찌 한단 말이야?
00:47:15낭자!
00:47:19그러면 그렇지.
00:47:20추적질을 하려는 개면 썩 꺼주시오.
00:47:35오, 그렇구려.
00:47:37이곳은 후세의 성북동이 되고, 이 주막은 반집이 되는 것이었구려.
00:47:42물벼락이라도 맞아야 물러가겠소?
00:47:45충부장만에 따르면.
00:47:48선대부인의 반지는 노름으로 날린 것이 아니라.
00:47:52보고 있으면 따라주고 싶은 맘이 들어 시간장 단지에 넣어놓았다.
00:47:58그리 전해주게.
00:48:13참말...
00:48:15이었소?
00:48:17의심이 많은 것도 문실낭자 꼭 닮았구려.
00:48:21아, 곱상한 것이!
00:48:22아, 당일부터 그 당장하고 똑같다니까!
00:48:25아, 빨리빨리 오시라고!
00:48:31광군들에게 쫓기고 있소?
00:48:33그런 것 같소.
00:48:34어서 이쪽으로.
00:48:38내가 나오랄 때까지 절대 나오지 마시오.
00:48:43내가 나오랄 때까지 절대 나오지 마시오.
00:48:46아저씨!
00:48:47아저씨!
00:48:48아저씨!
00:48:49아저씨!
00:48:50아저씨!
00:48:51하...
00:48:52설마...
00:48:56하...
00:48:57하...
00:48:58하...
00:48:59하...
00:49:00설마...
00:49:01There.
00:49:03I'm sorry.
00:49:05I'm sorry.
00:49:13Come on.
00:49:22I'm having a phone?
00:49:26Why are you talking about the phone call?
00:49:31Hello.
00:49:33I've been doing the job for the car.
00:49:34I'm going to go to the car and the car.
00:49:36I'm going to go to the car.
00:49:37I'm going to go to the car.
00:49:39Wait a minute.
00:49:42What are you doing now?
00:49:44It's...
00:49:46...the car is done.
00:49:50Keep going to go.
00:49:55You don't have a contract to get out of the car, right?
00:49:58What?
00:49:59He's going to stay out of this house, then he's working with you.
00:50:08Why are you doing this?
00:50:12You can't do this anymore.
00:50:15She needs to drain a value of his palavras.
00:50:21If you want to open this house, you just go to shop.
00:50:26Sh escribirman.
00:50:27꼭 숙제 아저씨가 없는 사람처럼 말씀하시네요.
00:50:31그게 무슨..
00:50:36숙제 아저씨 만났죠.
00:50:38지금 어디 있어요 우리 아저씨?
00:50:43그걸 왜 나한테 묻습니까?
00:50:50아저씨한테 본 짓 한 거 아니죠?
00:50:53Thank you very much.
00:50:57Yes, go.
00:51:14Yes, I am.
00:51:16I'm in the room.
00:51:18Yes, I'm in the room.
00:51:20My son.
00:51:25What, what, what, what?
00:51:31Well, that's right.
00:51:32But I'm not a police officer.
00:51:35I'm not a police officer.
00:51:41I'm a man who's in charge of the parking lot.
00:51:45OK, I'll find a way to find a way.
00:51:50Thank you, sir.
00:51:52I will ask you.
00:52:20I'll ask you to check.
00:52:27It's got a point there.
00:52:40Yes, maa.
00:52:41I mean, you can't see the phone once you see the phone's on the last time.
00:52:47It was a keratinum.
00:52:50I'm not sure what's wrong with my father's son.
00:52:57I got a job.
00:52:59I got a job!
00:53:02Who are you?
00:53:04I got a job.
00:53:09I got a job.
00:53:14I got a job.
00:53:15I got a job.
00:53:16I got a job.
00:53:17I got a job.
00:53:18I don't know why you're so bad.
00:53:20What did you say?
00:53:22I don't know why you're so bad.
00:53:24I don't know why you're so bad.
00:53:26I'm so bad.
00:53:28I'm so bad.
00:53:30What happened?
00:53:32I was so bad.
00:53:34I was so bad.
00:53:36I'm so bad.
00:53:38I'm so bad.
00:53:40What's that?
00:53:43Ha...
00:53:56Ah!
00:53:57This guy.
00:53:58This guy.
00:53:59This guy.
00:54:01What's this?
00:54:02It's a crime.
00:54:04It's a crime.
00:54:10It's a crime.
00:54:14I'm sorry.
00:54:17It's a crime.
00:54:23Ha...
00:54:26Here, it's not a crime.
00:54:27It's a crime.
00:54:32I don't know.
00:54:33I can't find it.
00:54:35I can't find it.
00:54:37I can't find it.
00:54:38I can't find it.
00:54:39I can't find it.
00:54:42I can't find it.
00:54:45I can't find it.
00:54:48Hey, you're in the morning.
00:54:53I'm not looking for the camera.
00:54:58I can't find it.
00:55:03I can't find it.
00:55:08I can't find it.
00:55:13I can't find it.
00:55:26Yeah.
00:55:27아저씨 만났던 거 맞잖아, 씨.
00:55:33여기가 맞소.
00:55:35은신랑자의 무친을 밀어버린 곳이.
00:55:40내놔.
00:55:41아무 짓도 저지르지 않았다면
00:55:44그래야 안달할 필요 없을 텐데
00:55:47빨리 내놓으라고 그 거 있어.
00:55:57이제 나오시오.
00:55:58광군들이 다시 올지 모르니
00:56:03서둘러 이곳을 나가는 게 좋겠소.
00:56:08아...
00:56:09그리 가면 발각될 것이니
00:56:11이걸...
00:56:15내가 어떤 자인 줄 알고 이리 도와주시오.
00:56:18광군에게 쫓기면 흉아 뽐일 수도 있잖소.
00:56:21그런 건 모르겠군.
00:56:24내 아비의 유언을 전해주고
00:56:27내 어미의 반지를 찾아준 은인이니
00:56:30잡혀가게 둘 순 없지 않겠소?
00:56:33오지랖 넓은 것도 똑같구려.
00:56:36아까부터 누굴 얘기를 하는 것이오?
00:56:40그런 사람이 있어.
00:56:44의심이 많고
00:56:46오지랖도 넓음.
00:56:49아...
00:56:52한 가지 부탁할 것이 있는데...
00:56:55효우산...
00:56:58도대체 어디에 숨어있다 이제야.
00:57:01예측을 할 수 없는 자라 더욱이 위험하거날.
00:57:11아직도 아무 기별이 없는 게냐.
00:57:16송고함이 단가.
00:57:19관군을 덮을까요?
00:57:21되었다.
00:57:22그 자의 목표는 명백하니...
00:57:24그걸 꺾으면 될 일이다.
00:57:26서자들의 처형을 서둘러야겠다.
00:57:29언제로 할까요?
00:57:31즉시.
00:57:47예 영감.
00:57:50그래서 엽작을 처단한다는게?
00:57:57지금 난리여.
00:58:00그렇긴 해.
00:58:01그렇긴 해.
00:58:02그렇긴 해.
00:58:03저는 그런 경험이야 요즘.
00:58:04나는 몰라요.
00:58:05싹 다 죽인다.
00:58:06사람들이 그렇게 난리 났어.
00:58:08난리 났어.
00:58:09이보게.
00:58:10무슨.
00:58:11무슨 일이오?
00:58:13오늘 사원부에서 엽작물인 서자들을 처형한다는 구멍은.
00:58:16그게 무슨 말이냐.
00:58:17오늘은 금음이 아니거든.
00:58:20방.
00:58:21방.
00:58:22방.
00:58:23영적왕이 다 죽어요.
00:58:24엽작물인 서자들을 처형한다는 구멍은.
00:58:27그게 무슨 말이냐.
00:58:29오늘은 금음이 아니거든.
00:58:37저 방.
00:58:38방.
00:58:39영적왕이 다 죽어요.
00:58:47규산 나으리.
00:58:49혹시.
00:58:50이 자리를 보았느냐.
00:58:55이 근방에 있다 하니 발견 즉시 알리도록 해라.
00:59:17나으리.
00:59:18나으리.
00:59:21나으리.
00:59:22몇 장.
00:59:23시간이 없습니다.
00:59:24진호분의 서원부에 있습니다.
00:59:28이것은 제게 맡기고.
00:59:29얼른 가셔요.
00:59:30빨리.
00:59:33잡아라.
00:59:34잡아라.
00:59:35잡아라.
00:59:36잡아라.
00:59:37잡아라.
00:59:38잡아라.
00:59:39잡아라.
00:59:40잡아라.
00:59:41잡아라.
00:59:42잡아라.
00:59:48잡아라.
00:59:49잡아라.
00:59:50고맙구나.
00:59:51매첨.
00:59:52고맙구나.
00:59:53고맙구나.
00:59:54이곳이.
01:00:07Let's go.
01:00:37That's right.
01:00:45Okay.
01:00:47Kyo-san.
01:00:49...
01:00:51...
01:00:52...
01:00:53...
01:00:54...
01:00:55...
01:00:56...
01:00:57...
01:00:58...
01:00:59...
01:01:02...
01:01:03...
01:01:04...
01:01:05...
01:01:06...
01:01:07...
01:01:08...
01:01:09...
01:01:10...
01:01:11...
01:01:12...
01:01:13...
01:01:14...
01:01:15...
01:01:16...
01:01:17...
01:01:18...
01:01:19...
01:01:20...
01:01:21...
01:01:22...
01:01:23...
01:01:24...
01:01:25...
01:01:26...
01:01:27...
01:01:28...
01:01:29...
01:01:31I don't know if your family doesn't want to be here for you.
01:01:41I don't know what it is.
01:01:45But I've seen a few years ago.
01:01:49There's no one else.
01:01:52There's no one else.
01:01:54There's no one else.
01:02:00I'll be fine with him.
01:02:02Heheheh.
01:02:05I'll be fine with him.
01:02:12Then...
01:02:18Then...
01:02:23Oh, that's your father, isn't he?
01:02:32That's not true, but...
01:02:35What's that?
01:02:43How are you worried about me?
01:02:51I'm going to kill you, and I'm going to kill you.
01:03:02I'll kill you.
01:03:05I'll kill you.
01:03:21There was no place where there was a place to go.
01:03:27It was a place where there was no help.
01:03:31I don't have a place to go.
01:03:33I'm not going to go out.
01:03:39Where is it?
01:03:43There was a lot of houses and a lot of cars.
01:03:49It was a place where the night was.
01:03:54This man is a little...
01:03:57He's still trying to make a story.
01:04:01He's sure he's trying to make a story.
01:04:08He's trying to make a story.
01:04:11He gave me a chance to kill him, but he didn't have to live.
01:04:18That's not true, isn't it?
01:04:30There were a few years ago, when he was born.
01:04:36When he was born, he was going to die and how he was going to die and how he was going to die.
01:04:45Don't look at him, don't look at him.
01:04:50It's not enough.
01:04:51He's going to be a problem.
01:04:54What?
01:04:56He went to the hebrew.
01:04:58His brother, he had been attacked for me.
01:05:01He took the wife's of course.
01:05:03He was filed for his husband.
01:05:04He took the sheath.
01:05:08The man's garment is going to die.
01:05:13He said that he was a good guy.
01:05:17What?
01:05:25I don't know.
01:05:55I don't know.
01:06:05깨끗하게 정리했습니다.
01:06:09그간 심려를 끼쳐 죄송합니다, 실장님.
01:06:14믿어도 되는 겁니까?
01:06:18사업을 하다 보면 이상한 사람들이 꼬일 때도 있지 않습니까?
01:06:28실례합니다.
01:06:31선무경찰서에서 나왔습니다.
01:06:33이혁 씨 되시죠?
01:06:35서로 동행해 주셨으면 합니다.
01:06:45제가 왜 경찰서를 갑니까?
01:06:47이혁 씨가 어떤 남자를 계단에서 미는 동영상이 신고가 들어왔어요.
01:06:53실장님.
01:06:55실장님.
01:06:56오해입니다.
01:06:57실장님.
01:06:58실장님!
01:06:59오해입니다!
01:07:00실장님!
01:07:01동영상에 나오는 사람이 본인 맞습니까?
01:07:17피해자는 어떻게 했습니까?
01:07:18사례 의도가 있었습니까?
01:07:20피해자라는 사람이 있는지 없는지도 모르는 이런 사건이 세상에 어디 있겠습니까?
01:07:26모든 것이 업체입니다.
01:07:28당당히 수사받고 나오겠습니다.
01:07:30수발적이었습니까?
01:07:31개인적인 범행이었습니까?
01:07:32수발해 주십시오.
01:07:33수발해 주십시오.
01:07:34수발해 주십시오.
01:07:35수발해 주십시오.
01:07:37수발해 주십시오.
01:07:39이 옷은 어디서 간거야.
01:07:40내가 분명히 없애버렸는데 어디서 났냐고?
01:07:46무사임이라며?
01:07:55수발해 주십시오.
01:07:56수발해 주십시오.
01:07:57수발해 주십시오.
01:07:58수발해 주십시오.
01:08:03미솔아.
01:08:05우리 영화 들어가는 거 기사 여덟 개나 놨다?
01:08:07It's a big deal.
01:08:08I think it's a good deal, right?
01:08:10Let's see what I'll tell you.
01:08:11How big do you get out of your mind?
01:08:13It's a big deal, guys.
01:08:14You look so pretty.
01:08:16I can't let you get out of it.
01:08:18Hey.
01:08:19Well, you can see this one?
01:08:21How can you get out of your mind?
01:08:25Oh.
01:08:26You're crazy.
01:08:27It's crazy, I really think.
01:08:29You've never seen it.
01:08:30I can't get out of my mind.
01:08:32I can't even get out of your mind.
01:08:34Okay, okay.
01:08:37This is a really good thing.
01:08:39I don't have a lot of 욕.
01:08:43What is this?
01:08:44It's a short video.
01:08:46I'll go now.
01:08:48Yes, I'll go.
01:08:49I'll go.
01:08:50I'll go.
01:09:04You're not telling me what you're talking about.
01:09:06You're okay.
01:09:08It's a lot of them.
01:09:09I'm sorry.
01:09:10I'm sorry for you, man.
01:09:12It's always the thing you love me.
01:09:13I'm sorry, but it's always the thing you're doing.
01:09:14You're not the thing you're doing.
01:09:15It's always the thing you're doing.
01:09:21I'm sorry.
01:09:28He's not even emotional.
01:09:30He's not the thing.
01:09:31But I'm not the thing.
01:09:34I would like to see you later.
01:10:04I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
01:10:34I don't know.
01:10:44이 자수를 주막 대대로 물려주시오.
01:10:48아주 중요한 물건이요.
01:10:54아저씨 무사히 잘 돌아갔구나.
01:10:58작별 인사 없이 안 간다더니.
01:11:02숙성적이었어.
01:11:32엄마, 나 알아보는 거야?
01:11:46엄마 나 진짜 알아보는 거야?
01:11:50선생님!
01:11:56눈을 뜬 엄마는 빠르게 회복했고 나의 후견의 심사는 개각되었다.
01:12:04자연스레 허식당의 계약은 무효가 됐다.
01:12:10안녕히 계세요.
01:12:12안녕히 계세요.
01:12:14이거 봤어?
01:12:16이거 이 가게 사장님 죽이려고 한 거야.
01:12:18진짜?
01:12:22허식당을 탐냈던 이혁은 숙자 아저씨에 대한 범행 증거 불충분으로 무죄를 받았지만 엄마에 대한 살인미수는 인정을 받았다.
01:12:32고생하셨습니다.
01:12:34수고하세요.
01:12:36네 잘 먹습니다.
01:12:38고생하셨습니다.
01:12:42선생님.
01:12:44저 왔어요.
01:12:48이슬 씨 왔어요?
01:12:50Isol 씨, are you?
01:12:52I'm so lazy to say that you're in a lot.
01:12:53Is that the way it's not?
01:12:55No, I'm not.
01:12:57I can't see if I can't see you.
01:12:58I can see you soon.
01:13:01Yes.
01:13:01I'll do it.
01:13:02Mommy, you're so good!
01:13:03Well done!
01:13:07Thank you!
01:13:09I'll do it for baby IP.
01:13:11I was ready!
01:13:13I'm going to go up right there.
01:13:14I'm ready, I'm going to eat.
01:13:15I'm going to eat you.
01:13:17It's easy to eat!
01:13:20Well, you've got 50%, 40%.
01:13:25Right?
01:13:26Yes, it goes.
01:13:27I'll take you all the time.
01:13:28Please.
01:13:29Yes.
01:13:30It's the only way I do.
01:13:31Not for me, but I'll take you all the money.
01:13:35I'll take you all the time.
01:13:36Just.
01:13:38It's only the last item I've been selling.
01:13:39The hotel is要 to take me to do this.
01:13:41I'd like to take a coffee presentation.
01:13:44I'll take you to the hotel.
01:13:45I haven't done that much.
01:13:47I'll take you all the time.
01:13:47I'll take you all the time.
01:13:48I'll go for a second.
01:13:49I have to go back to the studio.
01:13:51I'm so excited about that.
01:13:53You're welcome.
01:13:55I'm so excited.
01:13:57Thanks for coming.
01:13:58Well, I'll be happy.
01:14:00I'll be back with you.
01:14:05Thank you so much.
01:14:07Good morning.
01:14:08Good morning.
01:14:09Good morning.
01:14:10Good morning.
01:14:11Good morning.
01:14:12Good morning.
01:14:19I was going to go for a long time.
01:14:26I was going to go for a long time.
01:14:35My son, please forgive me.
01:14:40I will live in this world and live in my world.
01:14:47I can't believe that I can live in my life.
01:14:51You can't live in my life.
01:14:54I can live in my life so that I can live in my life.
01:14:59I can't believe that I can live in my life.
01:15:02I have a good time to live in my life.
01:15:05There is no doubt about it.
01:15:09It's to be a good time.
01:15:10I am feeling it's self-redued.
01:15:13And then I'll set up a timer.
01:15:15Do I have a bed?
01:15:17I'm getting there, too.
01:15:19I'm getting there.
01:15:20Mom, get out of bed.
01:15:27Can you give my bed?
01:15:28Yes.
01:15:43¶¶
01:16:13¶¶
01:16:17¶¶
01:16:21¶¶
01:16:25¶¶
01:16:29¶¶
01:16:33¶¶
01:16:37¶¶