🎬 Vovka în ținutul fermecat ... sau ”Vovka în Ținutul de dincolo de nouă împărății ”(Вовка в Тридевятом царстве, 1965)
Un scurtmetraj animat sovietic plin de umor și învățăminte, realizat de celebrul studio Soiuzmultfilm.
Povestea îl urmărește pe Vovka, un băiețel leneș și visător, care nu vrea să învețe sau să muncească, ci își dorește ca totul să i se ofere „pe tavă”. Când deschide o carte de povești, este teleportat în ținutul fermecat, unde întâlnește personaje din basmele rusești. Însă nici acolo nu scapă de muncă – ba chiar învață pe pielea lui că fără efort nu obții nimic cu adevărat valoros.
O animație clasică, plină de replici savuroase, desen expresiv și o lecție valabilă pentru toate vârstele.
🎨 Regie: Boris Stepantsev
⏱ Durată: 19 minute
🎞 Studio: Soiuzmultfilm
Un scurtmetraj animat sovietic plin de umor și învățăminte, realizat de celebrul studio Soiuzmultfilm.
Povestea îl urmărește pe Vovka, un băiețel leneș și visător, care nu vrea să învețe sau să muncească, ci își dorește ca totul să i se ofere „pe tavă”. Când deschide o carte de povești, este teleportat în ținutul fermecat, unde întâlnește personaje din basmele rusești. Însă nici acolo nu scapă de muncă – ba chiar învață pe pielea lui că fără efort nu obții nimic cu adevărat valoros.
O animație clasică, plină de replici savuroase, desen expresiv și o lecție valabilă pentru toate vârstele.
🎨 Regie: Boris Stepantsev
⏱ Durată: 19 minute
🎞 Studio: Soiuzmultfilm
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00The
00:30Well, what else would you like to read, my friend?
00:59Well, what else would you like to read?
01:04I have a better book.
01:08Look, do it yourself.
01:13Well, do it yourself, but do it yourself.
01:18But here's your life.
01:22Just do it yourself.
01:28Well, then you just need to enter into the IX.
01:38What else would you like to read?
01:41Why would you like to read?
01:46What else would you like to read?
01:56What else would you like to read?
02:08What else would you like to read?
02:18What else would you like to read?
02:19What else would you like to read?
02:24What else would you like to read?
02:25What else would you like to read?
02:27What else would you like to read?
02:30What else would you like to read?
02:31What else would you like to read?
02:33What else would you like to read?
02:34What else would you like to read?
02:35What else would you like to read?
02:36What else would you like to read?
02:37What else would you like to read?
02:38What else would you like to read?
02:39What else would you like to read?
02:40What else would you like to read?
02:41What else would you like to read?
02:42What else would you like to read?
02:44What else would you like to read?
02:45What else would you like to read?
02:46There's no one here.
03:04Hello!
03:07Where are you?
03:11I have a pire, I have a pire, and I have what to eat, but I cut off the
03:12I cut off the bar, so I cut off the bar, so I cut off the bar, so I cut off the bar.
03:27Cary!
03:30Cary, ask!
03:32Oh, my God!
03:33Oh, how I was scared. I thought that we could read our stories, but I was in such a way.
03:52No, it's me. You're not. You're not. You're not. You're not. You're not. You're not. You're not. You're not. You're not.
03:59Yeah, I know. I know. You're not. You're not. You're not. You're not. You're not. You're a teacher.
04:20I think, while the story is on the floor, I will be able to make a piece of paper.
04:27And later, I will be able to make a piece of paper.
04:31You can do it?
04:33No, I don't understand what you are in the world in the царской life.
04:38You want to make a piece of paper, you want to make a bread,
04:45and you want to make a piece of paper.
04:47Like that?
04:50Понятно.
04:52You would be able to make a piece of paper, and you would be able to make a piece of paper.
04:57Please!
05:00Give me a piece of paper.
05:03Please!
05:04It's not enough for you to make a piece of paper.
05:09Значит, пирожных.
05:12Ага.
05:15Эй!
05:18Стража!
05:23Вот что, ребят,
05:24отрубить ему голову
05:30тунеядец.
05:31Ага!
05:32Это можно!
05:33Ага!
05:34Это можно!
05:35Стражего о том!
05:41Урау!
05:42О!
05:43Страж結果
05:44Ага!
05:45On the road, on the road, there is a star,
05:58and in front of it is a big tree.
06:03Ah, what it is where I am!
06:09Mother, hello!
06:12Здравствуй, милок!
06:16Бабушка, как тут золотую рыбку повидать, а?
06:21Ты-то у шкур сидела!
06:23Да вот оно! Морд-то рядом!
06:27Ой-ёй-ёй!
06:30Знаешь, только и ходить не советую!
06:34Вот ты послушай, какая со мной беда приключилась!
06:39Главное, она ещё мне будет рассказывать!
06:43Как будто, что ли, я не читал?
06:46Так ведь я-то, не ты!
06:48Я-то ведь не хочу совсем быть владычицей морской!
06:52Я-то с ней быстро договорюсь!
06:56Слышь, касатик!
06:59Милой!
07:01Это...
07:04Попросил бы ты у неё корыто, а?
07:08Ну вот ещё!
07:10Снова здорова!
07:12Сначала тебе корыто!
07:14Потом тебе подавай стиральную машину!
07:18Да, да нет, нет!
07:20Где уж там!
07:24Ну ладно, поговорим!
07:27Эй-эй!
07:28Золотая рыбка!
07:29Эй-эй!
07:30Золотая рыбка!
07:31Эй-эй!
07:32Золотая рыбка!
07:33Ты что?
07:34Не слышал, что ли?
07:35Эй-эй!
07:36Эй-эй!
07:37Золотая рыбка!
07:38Ты что?
07:39Не слышал, что ли?
07:41What do you need, Starczyk?
07:54What? What is this?
07:58Zolotая рыbka!
08:01Listen, Zolotая рыbka, I want you to...
08:06What?
08:08You've lost my blood.
08:11You've lost my blood.
08:14You've lost my blood.
08:17You've lost my blood.
08:20I want you to...
08:23I want you to go.
08:28Zolotая рыbka!
08:30Where are you going?
08:32You're going to come.
08:35Zolotая рыbka!
08:38Zolotая рыbka!
08:40Zolotая рыbka!
08:43Zolotая рыbka!
08:45Zolotpa!
08:47Zolotая рыbka!
08:48Zolotая рыbka!
08:50Zolot!!!!!!
08:58LNING
09:40Вот это здорово!
09:57Эй, вы кто такие?
10:00Мы, Василисы Премудрые.
10:04Кто?
10:06Василисы Премудрые.
10:10А вы отходу взялись?
10:12Прилетели из разных сказок, потому что у нас слёт ёмых Василис.
10:21По обмену премудростями.
10:24Чем?
10:26Премудростями.
10:27О, так вот мне бы тоже научиться бы по обмену какими-нибудь премудростями.
10:37Ну как, девочки, научим?
10:40Научим.
10:41Ну как, девочки!
10:41Получим!
10:42Чем!
10:42Чем!
11:14Позаботаем неплохо, рассчитаем за урок.
11:28Сколько надо шлакоблоков, чтоб дворец построить срок?
11:34Хлакоблоков, хлакоблоков, делайте надо нам расчет, как из труб вода течет.
11:45Что отсюда вытекает? Арифметики почет?
11:51Не хочу! Не хочу!
11:56В школе учат-учат, еще тут в сказке навалились.
12:01Да.
12:03Тебе видал? Нужно в тридевятое царство.
12:08Че я там не видал?
12:10А там есть двое из ларца, одинаковых с лица.
12:15Что не прикажешь, все за тебя сделают.
12:19Все-все?
12:21Да.
12:22Эх, а как туда добраться?
12:25Ступай прямо, а чтоб не заблудился.
12:27Вот.
12:34А ну пока.
12:39Катертью дорога.
12:50Эй!
12:53Двое из ларца одинаковых с лица.
12:58Стресс!
13:01Привет.
13:04Ну, так вы что же, правда все за меня делать будете?
13:12Ага.
13:14Ага, ну тогда сделайте мне, во-первых, пирожное.
13:24Во-вторых, во-вторых, конфет.
13:40А в-третьих, ну загибайся.
13:43А в-третьих, мороженое.
13:47И скорее, быстрее.
13:49Бусь, я-то!
13:50Эй, эй, эй, эй.
14:11Алло, стоп, стоп.
14:15Вы что это?
14:16И конфеты за меня есть будете?
14:20Ага.
14:22Ну нет уж.
14:24Тогда убирайтесь обратно в ларец.
14:26Ага.
14:27А вот кому пирожки горячие, с повидлой, с мясом, с капустой.
14:40Печка.
14:41Хе-хе-хе-хе, здравствуй.
14:44Печка, печка, дай мне поесть, а.
14:48Да пожалуйста.
14:51Только наколись переводровишек.
14:55Растопи их, да замеси тесто.
14:59Ладно, будь сделанным.
15:03А ну, двое из ларца.
15:09И весь замесить и нарубить.
15:12Бус сел на.
15:30Папя.
15:32Винобороже.
15:36А?
15:38А-а-а.
15:40Ясно.
15:43А-а-а.
15:53Да ну что?
15:55Нарочно.
15:56Что ли хотите, чтобы я весь голодный остался?
15:59I'll take you back now.
16:01I'll take you back now, guys!
16:09I can't imagine anything.
16:11Well, then I'll take you back.
16:13Well, then I'll take you back.
16:15Well, you know what?
16:17Well, that's what it's going to do.
16:19Well, it's going to take you back.
16:23Now, how do I get all this?
16:29I'll take you back.
16:31Well, that's what it's going to do.
16:33It's a little bit of a soup.
16:35It's a little bit of a soup.
16:41Well, let's do it.
16:43Let's do it.
16:45Let's do it.
16:53There's a littleыш that you cut in your mouth.
16:55You're amazing, saddle in Your Virgin.
16:57You're like how...
16:59...te sagt?
17:01That's what you do now?
17:02That's what you're doing.
17:04That's what you are listening to.
17:06You're the wait來了.
17:08You eat it.
17:09That's what you eat.
17:11Do you need it, that's fine.
17:12Isaac, you Fragen me out.
17:14I'll give you my Alaska.
17:16Okay, I'll give you a kamp.
17:18artz?
17:19Not enough!
17:20Do you think I can't do anything?
17:26Just like you?
17:28Yes!
17:30No, no!
17:32I don't have any instruments!
17:35Well, it's good!
17:40If that's what?
17:42Instruments?
17:44Yes!
17:46Well, I can't do anything!
17:50If I want to, I'll just do anything!
17:52Oh!
17:54I'm going to be a little bit!
17:56I can't do anything!
17:58How about you?
18:00Oh, my god!
18:02I can't do anything!
18:04I can't do anything!
18:06I can't do anything!
18:08That's all!
18:21Augusta!
18:23假ly fat
18:26fat
18:28Not, live, I have to myself
18:31Well, now…
18:34What are you saying?
18:36No, what are you pointing at?
18:37Whatale?
18:38Let's go to the house!
18:41And the house?
18:43Yes!
18:44I don't know!
18:47Let's see what the house is doing!