Category
📺
TVTranscript
00:00I love you.
00:30Oh
01:00Oh
01:30Oh
01:37あの子がカンガンにぶつかってキサキの氷を落としたんだって
01:41かわいそうに
01:43かわいそうってそりゃ氷運んでたカンガンでしょ
01:47宇宙だけで住めばいいけど
01:51ここ
01:54失礼しました全貌不注意でした謝って済むと思ってるのか
02:00払ってごまかすなんて真似できないからな
02:02もう変わりもないぞ
02:07くそどうすんだよ
02:11今の時期氷は貴重だ
02:13人一人変える価値がある
02:21どのお妃様に届ける氷ですか
02:24ローラン氏だよ
02:25ユウスズミニと氷菓子を所望されたんだ
02:28よりによってつてのないキサキか
02:34どうする
02:36弁償は無理だ
02:37上級費の期限を損ねるのも恐ろしい
02:40せめて代わりになるものが用意できれば
02:45この氷いただけますか
02:47勝手にしろ
02:48ではこれを使って私が別のものを用意します
02:53それをローラン氏のもとへ持って行ってもらえないでしょうか
02:56できるものならやってみろ
02:59あと1時間もないがな
03:01分かりました
03:03ギリギリ間に合うか
03:05それ以前に材料が揃うかどうか
03:08とにかく利用できるものを使うしこ
03:15な、なぜこんなところに
03:19そんなこと考えてる場合じゃない
03:21どうしよう、おばおばお
03:36ああ、かわいそうに
03:40そう…
03:41う 역시 chill
03:45キサキにかんざしをもらえたと
03:46浮かれて前を見ず歩いていたから
03:49あのおキサキ様
03:51私のこと気に入ってくれたかな
03:53またマッサージお願い
03:56だって
03:57よかったね
03:59あれからも
04:02シャオランはつて探しに勤しみ
04:04下級費から署名が入るようになったと喜んでいた
04:07I've never seen a face in my parents, but I've never seen a face in my face.
04:14I'm so happy to be here.
04:19I've never seen a face in my head, and I couldn't move.
04:25What do you want to do?
04:37I'll give you a piece of ingredients for you.
04:39That's a lot of fun.
04:42What do you want to do?
04:44I don't want to do this.
04:46I don't want to give you time.
04:48I don't want to give you a piece of money.
04:53But, please.
04:55I don't want to give you a piece of money.
05:00I don't want to give you a piece of money.
05:05Yes.
05:08I was just a good person.
05:14I didn't want to give you a piece of money.
05:18I didn't want to give you a piece of money.
05:22I don't want to give you a piece of money.
05:24But...
05:26I'm going to give you a piece of money.
05:29If I'm not sure, I'm not sure.
05:31You're not sure.
05:33You're not sure.
05:35I'm not sure.
05:36I'm not sure.
05:38I'm not sure.
05:39I'm going to be able to use it.
05:42That's a problem.
05:44I don't want to give you some money.
05:46I'm not sure.
05:48I'll give you one.
05:50I don't want to give you a piece of money.
05:52This one is coming from a musical side.
05:55The story of people, I'll tell you about the last time.
06:02Is that what you'd like to do?
06:05Who can't do that?
06:09What?
06:10So, then I'll do it in a different order.
06:13What do you think?
06:16I don't know.
06:18I'm going to trust you.
06:20I'm going to trust you.
06:21I'm going to trust you.
06:25Ah!
06:35You, don't you put your hand on your hand?
06:38You're going to trust you.
06:41I'm going to trust you.
06:43I'm going to trust you.
06:44You're going to trust me.
06:47You're going to trust me.
06:50I'm not going to trust you.
06:52I'm not.
06:53See you later.
06:56Then, let's put it on.
06:59What?
07:00Are you for that?
07:02It's bad.
07:03No.
07:05We're going to trust you.
07:08I'll tell you about that.
07:12It's a cooking place, I'll be ready.
07:26I got it!
07:29Please leave there.
07:30I got it.
07:33Well, well, this...
07:35I got it.
07:37It's not very good.
07:39It's a bad thing, and...
07:41I don't know.
07:43I don't know.
07:44I don't know.
07:46I can't be able to...
07:48It's a bad thing.
07:50Can I get it?
07:53I've seen it before.
07:55But...
07:56I'll tell you, I'm not going to!
07:58I'll tell you.
07:59I'll tell you.
08:00This one, let's mix it
08:10Yes
08:15What are you doing?
08:18It's burning
08:20It's so small
08:22It's okay
08:23It's okay
08:30It's okay
08:31Let's go
08:32Shaoran, that's the machine in the inside
08:35Yes
08:47What?
08:48What?
08:49It's burning
08:52It's burning
08:53Shaoran, I'll put a flower on it
08:54It's a small one
08:55Yes
08:56Yes
08:59Put a flower on it
09:01And mix it
09:02And put it in the器
09:03And put it in the器
09:05It's all
09:08It's all
09:09It's all
09:10It's all
09:12It's all
09:13It's ice
09:14It's all
09:16It's all
09:17The music
09:18Is it
09:19The energy
09:20Can't stop
09:21I just put it in the器
09:22Yeah
09:23I made a
09:25It's fresh
09:26Yeah
09:27But
09:28And then
09:29It needs a taste
09:30It's always
09:31Welcome
09:32I'm learning
09:33Any
09:37It's the same
09:38Oh
09:39How
09:40What's
09:45Did you get this?
09:47Please send me this.
09:50I'm really okay, right?
09:55What's your problem?
09:59Hurry up to Roland.
10:01I got it!
10:05I got it!
10:07Thank you so much!
10:09How about Roland?
10:11Do you think it's going to be a problem?
10:13I'm sorry!
10:15I'm sorry!
10:17I've told you that I'm not sure.
10:20I'll give it to you.
10:22I'll give it to you.
10:24Let's eat it.
10:26Let's eat it!
10:28Let's eat it!
10:30Why are you here?
10:32I'm so confused.
10:34I'm so confused.
10:36It's not even possible.
10:41This is delicious!
10:43Hey!
10:44Don't you bring it to me alone?
10:47Ah!
10:48Ah!
10:49Ah!
10:50Ah!
10:51Ah!
10:52Ah!
10:53Ah!
10:54Ah!
10:55Ah!
10:56Ah!
10:57Ah!
10:58Ah!
10:59Ah!
11:00Ah!
11:01Ah!
11:02Ah!
11:03Ah!
11:04Ah!
11:05Ah!
11:06Ah!
11:07Ah!
11:08Ah!
11:09Ah!
11:10Ah!
11:11Ah!
11:12Ah!
11:13Ah!
11:14Ah!
11:15Ah!
11:16Ah!
11:17Ah!
11:18Ah!
11:19Ah!
11:20Ah!
11:21Ah!
11:22Ah!
11:23Ah!
11:24Ah!
11:25Ah!
11:26Ah!
11:27Ah!
11:28Ah!
11:29Ah!
11:30Ah!
11:31Ah!
11:32Ah!
11:33Ah!
11:34Ah!
11:35Ah!
11:36Ah!
11:37The end of the day of the day
11:44Rindy, can you touch it?
12:02Until it's been born, it's just a little more
12:07I'm sorry.
12:09I'm sorry.
12:11I'm sorry.
12:13I'm sorry.
12:15It's funny.
12:17In the past, I'm just going to be a little bit off.
12:19What?
12:21It's a little bit off.
12:23I'm sorry.
12:25I'm sorry.
12:27I'm sorry.
12:29Do you want me to talk a little bit about it?
12:39Yes, but...
12:41I'm sorry...
12:43Do you have any birth of your mother?
12:58安産だったわよ。ウィザンとは思えないくらい。
13:02この子の体が小さかったのも幸いしたのかしら。
13:06助産はどなたが?
13:08私がやりました。ここの遺憾は頼りないし、助産のために雇った女官は体調を崩してしまって。
13:17勉強していたからなんとかなったけど。
13:20では、今回もその女官に?
13:23いいえ。また大事な時に体調を崩されてはたまらないわ。
13:28リバヒの時も別の方が入ったそうよ。
13:32もともと臨時で高級入りした助産師だったの。
13:36そうですか。
13:38今回も高級の外から迎えるんだろうか。
13:42前回立ち会ったとはいえ、本人様も本業ではないし。
13:48何かあるなら言ってちょうだい。
13:53断言はできませんが、坂子かもしれません。
14:00坂子?
14:02はい。ずいぶん下の方ばかり蹴られているようなので。
14:06倫理姫の時、上ばかりを蹴っていたなら、頭が下にあったはず。
14:12一番大きな頭が先に出ることで、赤子が円滑に生まれます。
14:19逆に細い足から出てしまうと、出産の危険性が一気に増してしまうのです。
14:25本当に坂子なの?
14:32あくまで可能性です。
14:34もう少し詳しく触診すればわかるかもしれませんが。
14:38できるの?
14:41断言はできない。
14:44親父から教わったのは薬の知識だけだ。
14:48あとは見よう見まねで。
14:50やってちょうだい。
14:57ちなみに、方法は…
15:03あら、ほんと?
15:07この子を産んだ時に比べたら大したことないわ。
15:12母は強し…か。
15:19わかりました。
15:22どう?
15:35なんとも言い難いが…
15:39可能性は高いかと思います。
15:42お腹の中で向きを変えることもありますが、出産までの時間を考えると…
15:51どうすればいいの?
15:53花町では、球や体を動かしたりすると良いと聞きます。
15:59球なら私が…
16:01お願いするわ。
16:03他の方法もないか、高級の外で当たってみます。
16:08ええ。
16:11もし、坂子のままだったらどうなるのかしら?
16:17腹を切ることになるかもしれません。
16:20そう…
16:23玉陽様…
16:25だがそうなれば、玉陽様の命が危ない。
16:29ちゃんとした助産師がいても危険だというのに…
16:32藪がもっとまともな医者だったら…
16:35だからって、代わりなんかどこにいる…
16:41高級に入る以上、球があってはいけない。
16:45腕が良くて、肝眼でもある遺憾なんて…
16:49あっ…いたっ…
16:51一人、最適な人物が…
16:53だけど…
16:55ん…まあまあ…
16:58一人、心当たりがあります。
17:02そうなの?
17:04医術の腕は申し分ありません。
17:06石灰で赤子を取り上げた経験もあります。
17:09まあ…そんな方が…
17:13あっ…ま、まさか…
17:15神師様の、次女の…
17:17違います、医者です。
17:21スイレン様、一体何をしたんだ?
17:25どんな方なの?
17:27その人は、一度高級を追放された…
17:31罪人です。
17:35認められません。
17:36玉陽様と巫女の命に関わることです。
17:39信頼のおけるものでなければ…
17:41信頼できます。
17:42この国一番の医者です。
17:45珍しく…ずいぶん大きな口を叩くのね。
17:51だけど罪人でしょ?
17:53とても任せられないわ。
17:56ですが…
17:57待って、二人とも。
17:59うん?
18:00本人、頭から押さえつけないで。
18:03マオマオも、落ち着いて説明してちょうだい。
18:06どんな罪を犯した方なの?
18:12その者は勘案で、高級の遺憾でした。
18:17過去には、帝と今の東宮様、そしてアードーヒの巫女を取り上げています。
18:26高級を追放された理由については、アードーヒ関連…としか…
18:32実際、親父から何か聞いたわけでも、確信があるわけでもない。
18:38記録はあれど、ただの憶測だ。
18:42その人は、マオマオとどういう関係なの?
18:46養父です。
18:48屈指としての、死でもあります。
18:51わかったわ。その方を呼べないか、神師殿に提案してみましょう。
19:00玉陽様!
19:02本人、私は優秀な方に任せたいの。
19:06信頼できるならなおいいわ。
19:09それに悪い人だとは思えないのよ。
19:12野良猫みたいな子がこれだけ懐いてるんだもな。
19:16野良猫?
19:17でも罪人です!
19:19本人、あの頃の高級な話は、あなたも聞いているでしょ。
19:24偉大なる女帝の知性に翻弄された方が、どんなに似たことか。
19:29当時の罪について、そのまま鵜呑みにはできないわ。
19:34わかりました。
19:39そうとなれば、早速あの子に文を書かないとね。
19:44さすがの貫禄。
19:47これが母になる妃というものか。
19:53玉陽様に話をした2日後。
19:57すまないね。
20:02お待ちしておりました。
20:04露面だ。
20:05露面だ。
20:06露面だ。
20:07露面だ。
20:09露面だ。
20:10露面だ。
20:11露面だ。
20:12露面だ。
20:14露面だ。
20:17露面だ。
20:19やれやれ。
20:20また戻ってくることになるとはね。
20:24露馬のような姿をした男が高級にやってきた。
20:29露面でございます。
20:33Yes, sir. I'm going to be a long time at the高級医局.
20:40I'm going to ask you. I'm going to ask you. I'm going to ask you.
20:44Yes.
20:49I'm going to ask you.
20:51Well, it's a problem.
20:54I thought I was going to take care of you, but I didn't worry about it.
20:59I'm going to ask you.
21:02I'm going to ask you.
21:04Come on.
21:12No, no, that's him.
21:14He's a father, right?
21:16Well, he's a brother.
21:20He's a brother, but...
21:21I don't think it's completely different from the想像.
21:25He's kind of nice, isn't he?
21:28He's kind of normal.
21:30He's a father.
21:32He's a father.
21:33He's a father.
21:34He's a father.
21:36He's a father.
21:38He's a father.
21:39You're a father.
21:41Oh, no.
21:42What are you thinking?
21:44Well, so...
21:46Well, I don't know.
21:47I'm a father.
21:48Yes, I'm a father.
21:49I'm a father.
21:50You're a father.
21:51Yes, I'm a father.
21:52That's right.
21:53I'm sorry.
21:54You're a father.
21:55I'm a father.