Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
A fireman is in love with a beautiful girl. But things change when he rescues girl from fire and she seduces him. Later, when he resists her attempts, the girl decides to take revenge
Transcript
00:00:00Music
00:00:30Come on!
00:01:00Come on!
00:01:30Come on!
00:02:00Come on!
00:02:02Je suis ce qu'il serait ravi d'en discuter, mais il est en rendez-vous.
00:02:07Et pensez Ă  changer mon rendez-vous chez le psy.
00:02:09Entendu.
00:02:09Oh, et je voudrais que vous vous occupiez d'un lancement.
00:02:14On ne sort rien avant des mois.
00:02:16La version numérique de Waking Eyes en même temps que la réédition.
00:02:19Ça ne devait pas sortir à l'automne ?
00:02:23On a une place chez Charlie Rose, on l'a avancée.
00:02:27Il n'y a pas mieux placé que vous pour s'en occuper.
00:02:31Pardon?
00:02:32Votre père est l'agent de Milan.
00:02:35Oui, mais...
00:02:36J'ai reçu les épreuves.
00:02:37Établissez un blanc de com' et pensons-y ensemble.
00:02:43Alice?
00:02:44Bon, je reconnais que ça n'est pas très glamour, mais j'ai confiance en vous.
00:02:49Waking Eyes est le best-seller de notre catalogue.
00:02:51Ok, d'accord.
00:02:55Et si je m'engage à lire ce manuscrit qui vous tient tant à cœur ?
00:03:00Vous le feriez ?
00:03:02Rappelez-moi son nom.
00:03:03Karen Malone.
00:03:04Oui, Karen.
00:03:05Malone.
00:03:06D'accord.
00:03:06C'est la plus belle chose que j'ai lue depuis que je suis ici.
00:03:08J'ai dit que je lirai.
00:03:10Mais il faut faire vite parce qu'il pourrait...
00:03:11Oui, à la nuit de chel, s'il vous plaît.
00:03:13Occupé ?
00:03:13Qui laisse se faire foutre.
00:03:15Non, je ne veux pas laisser de message.
00:03:19Alors, vous lirez le manuscrit dans la semaine ?
00:03:21Ouais.
00:03:28Absolument.
00:03:29Vous vous tiendrez au courant, mais normalement, c'est pour nous.
00:03:42Salut.
00:03:45Tu fais le lancement de Waking Eyes.
00:03:47Tu savais que c'était ton programme.
00:03:49Ah ouais.
00:03:49C'est le roman qui m'a fait aimer, la lecture.
00:03:53Je me suis totalement identifiée à elle.
00:03:55Toi, non ?
00:03:57Alice ?
00:04:00Ah oui, au fait, je te présente des hommes, il ne faut pas.
00:04:11Viens de me rembourser.
00:04:12Marche après.
00:04:13On peut rentrer de jeune saison.
00:04:16J'avoue que j'ai le premier ralentement ce soir.
00:04:18HĂ©, puce !
00:04:19Alors, tu t'amuses bien ?
00:04:21Bonjour.
00:04:21Dis bonjour aux gens, chérie.
00:04:22Bonjour.
00:04:23Alice nous a écrit une très jolie nouvelle l'autre jour.
00:04:26Ma puce va faire un malheur.
00:04:29Ah, tiens, chérie, je te présente Milan Denecker.
00:04:32Voici ma fille, Alice.
00:04:34En ça.
00:04:34C'est un plaisir, mademoiselle.
00:04:37Une trouvaille de ta mère, un de ses écrivains de l'ombre.
00:04:39Il a écrit un bouquin, un excellent livre, et je vais faire en sorte qu'il se vende.
00:04:43Avec plaisir.
00:04:44J'en suis certain.
00:04:47Il faut que tu parles Ă  Annette.
00:04:49D'accord.
00:04:50C'est la critique de ta mère, ça.
00:04:51Je vois un peu de ce chant.
00:04:52Je vais essayer.
00:04:53Elle fuyait les rires forcés, et des conversations insipides.
00:05:05Si seulement elle avait pu...
00:05:07Oh, pardon, je...
00:05:08Je... je cherchais oĂą t'es le...
00:05:11Je...
00:05:11C'est pas grave.
00:05:14Je peux entrer ?
00:05:15Vraiment ?
00:05:18Ouais.
00:05:23Alors, ça fait quoi de grandir dans ce genre d'ambiance ?
00:05:28Euh...
00:05:29On se sent plutĂ´t seule.
00:05:32C'est bien ce que je me disais.
00:05:34Ouais.
00:05:37Tu es écrivaine, toi aussi ?
00:05:39Euh...
00:05:40Je n'en suis pas sûre.
00:05:44J'aimerais bien que tu fasses lire cette nouvelle.
00:05:48Ça ne vaut rien.
00:05:50Ça, c'est à moi d'en juger.
00:05:53Bien, je ferai mieux dehors.
00:06:02Salut.
00:06:17C'est seulement elle avait pu se faire toute petite.
00:06:20Devenir invisible Ă  leurs yeux.
00:06:24I'm sorry, I'm sorry.
00:06:52I'm in retard, like always.
00:06:55We were talking about the last film with...
00:06:57The Coqueluche du moment.
00:06:59How is it called?
00:07:00You see who I'm talking about?
00:07:01Yes, yes.
00:07:02Yes, I was talking about it this weekend with Sally.
00:07:07Hey?
00:07:10On a found it a lot.
00:07:12I was thinking more intelligent.
00:07:14You know that Alice had gained a degree of writing at school when she was 16 years old.
00:07:17Really?
00:07:18We're going to command it now.
00:07:20What do you want more?
00:07:20Oh, prends les joues de bœuf.
00:07:22Elles sont excellentes ici.
00:07:24Elle prendra des joues de bœuf.
00:07:25Et toi ?
00:07:25Des pâtes à la poutanesca.
00:07:26Non, non, les poutanescas, c'est pour moi.
00:07:28Prends du poulet.
00:07:29Et Maya ?
00:07:30Elle aime bien les croûtes, monsieur.
00:07:32Non, non.
00:07:34Apportez-lui une demi-portion de calamar avec des frites, voilĂ .
00:07:38Oui, les frites, c'est bien.
00:07:40Les gosses adorent les frites.
00:07:42Allez, à ta santé, mon vieux.
00:07:44Pardon ?
00:07:44Qu'est-ce qu'on fait, tout juste ?
00:07:46Les petites librairies sont dingues du bouquin.
00:07:48Le bouche-oreille est excellent.
00:07:50Merci.
00:07:51Félicitations.
00:07:51Je vous remercie beaucoup.
00:07:56J'adore te regarder manger, tu sais.
00:07:58Oui, je sais.
00:07:59C'est une chance, tu l'invites à dîner tous les soirs.
00:08:02Anna.
00:08:03Ça me peut être ça.
00:08:05Alors, à moi, qui découvre des écrivains talentueux, les porte pendant des années, pour qu'ensuite tu me les voles ?
00:08:11Anna, tu m'as dit de chercher un nouvel agent.
00:08:13On est en train de lui faire une réputation dans le métier, Milan a commencé à travailler au prochain ouvrage. Pas vrai ?
00:08:21Ouais.
00:08:23Ouais.
00:08:23Je te parle.
00:08:26Tu es saoule.
00:08:28Va te faire foutre.
00:08:30Ta maîtrise du langage est d'une qualité stupéfiante.
00:08:34Va te faire foutre.
00:08:35Je crois que tu l'as déjà dit.
00:08:39En fait, les jurons sont les premiers mots que j'ai appris dans votre langue.
00:08:43Vraiment ? Et t'as appris ça où ?
00:08:44Avec le gosse des voisins.
00:08:45Excusez-moi, je vais me rafraîchir.
00:08:54Délicieux, hein, chérie ?
00:08:56Délicieux.
00:09:00Et le poulet ?
00:09:01Délicieux, c'est parti.
00:09:31Délicieux, c'est parti.
00:10:01Délicieux, c'est parti.
00:10:02Délicieux, c'est parti.
00:10:03Délicieux, c'est parti.
00:10:04Délicieux, c'est parti.
00:10:05Délicieux, c'est parti.
00:10:06Délicieux, c'est parti.
00:10:07Bonjour, monsieur.
00:10:08Bonjour.
00:10:09Je viens voir Jack Bowman.
00:10:10Très bien.
00:10:11Vous connaissez le chemin ?
00:10:12Oui, merci.
00:10:13Bonne journée.
00:10:14J'y crois pas.
00:10:16Alice, c'est toi ?
00:10:26Bonjour.
00:10:27Qu'est-ce que tu fais lĂ  ?
00:10:29Euh, je viens de terminer mon dernier roman et je suis venu le déposer.
00:10:39On aurait pu vous envoyer quelqu'un.
00:10:40J'ai préféré me déplacer.
00:10:41Félicitations.
00:10:42Enfin une lecture intéressante.
00:10:43Merci.
00:10:44Venez dans mon bureau.
00:10:45Ça fait tellement longtemps.
00:10:46Alors, vous venez ?
00:10:47J'arrive.
00:10:48J'arrive.
00:10:49J'arrive.
00:10:50Ça fait tellement longtemps.
00:10:51Alors, vous venez ?
00:10:52J'arrive.
00:10:53J'arrive.
00:10:54J'arrive.
00:10:55J'arrive.
00:10:56J'arrive.
00:10:57J'arrive.
00:11:28Alice, je déjeune.
00:11:31Oh, chez Nina, Ă  13h.
00:11:34Si vous m'aviez dit que vous passiez,
00:11:36mais peut-être pourrais-je déjeuner avec Alice ?
00:11:39Vous dites ?
00:11:40Il faut fêter ça.
00:11:43Je suis désolée, il faut que je...
00:11:45Vous devez manger.
00:11:46Ça va être difficile.
00:11:47Oui, vous pourriez travailler sur la promenade.
00:11:48Non, en réalité, je...
00:11:50Elle, on serait ravis.
00:11:54Alice.
00:11:58Merci.
00:12:14Comment vas-tu ?
00:12:15Bien, bien.
00:12:16Tant mieux, tant mieux.
00:12:18Tant mieux.
00:12:18Alors, c'est toi qui t'occupe du lancement de la réédition, c'est ça ?
00:12:27Quelle ironie, non ?
00:12:30C'est chouette.
00:12:32Parle-moi de tes journées.
00:12:35Euh...
00:12:36Je vais...
00:12:38à l'école.
00:12:39C'est vrai.
00:12:41Et vous ?
00:12:41Eh bien, j'écris.
00:12:45Je suis content que tu sois venu aujourd'hui.
00:12:48Je t'en remercie.
00:12:49Quand pourrais-je lire ta nouvelle ?
00:12:51Elle n'a...
00:12:52pas grand intérêt.
00:12:53Elle a...
00:12:54été imprimée parce que...
00:12:56ils ne reçoivent que très peu de textes, en fait, et...
00:12:58ils sont...
00:13:00ils sont désespérés.
00:13:02Montre.
00:13:02Ce passage-lĂ ...
00:13:23c'est exactement...
00:13:25ce que l'on ressent la première fois que l'on voit une personne...
00:13:28dont on pourrait tomber amoureux.
00:13:30Oui.
00:13:30Tu es un écrivain.
00:13:38Comment va l'écriture ?
00:13:40Je n'écris plus grand-chose.
00:13:43C'est regrettable.
00:13:46J'ai lu ta nouvelle biographie.
00:13:49Tu n'arrĂŞtes pas de donner des cours ?
00:13:51Oui, j'adore ça.
00:13:53J'en suis sûre.
00:13:55La première est la meilleure de mes étudiantes.
00:13:58C'est toi.
00:13:58Il faut que j'aille.
00:14:02Tu m'as manqué, tu sais.
00:14:16Pourquoi tu ne lui as pas dit ?
00:14:18Parlons du petit truc qui s'est passé il y a 15 ans,
00:14:21que tu n'as jamais reconnu et pour lequel tu aurais dĂ» t'excuser.
00:14:23Espèce d'enfoiré.
00:14:25Pardon, je n'ai rien dit tout Ă  l'heure.
00:14:26Je n'aurais jamais dû t'en parler, ça n'a pas d'importance.
00:14:29Ça t'a blessé, Alice.
00:14:31Tu ne vas pas faire la promo d'un type qui t'a fait du mal.
00:14:33Je suis payée pour ça.
00:14:34Je crois que tu étais payée pour découvrir de nouveaux et merveilleux romans.
00:14:38Va dire ça à Jack.
00:14:39T'as qu'Ă  lui dire, toi.
00:14:41Tu veux bien m'aider.
00:14:42À part le fait que ce soit une très mauvaise idée.
00:14:44Qu'est-ce que t'attends de moi ?
00:14:45Tu es une grande webdesigneuse.
00:14:48Alice !
00:14:49Ok, d'accord.
00:14:51Tu es une webdesigneuse pleine d'avenir
00:14:53dont la meilleure amie est convaincue de l'immense talent.
00:14:56Et qui a renoncé à un succès tout à fait relatif pour devenir mère.
00:15:00Il faut que le livre soit beaucoup plus présent sur le web.
00:15:03Excellent idée.
00:15:04Je t'en prie, Sadie.
00:15:06Ne me laisse pas toute seule sur le coup.
00:15:09T'es vraiment conne, tu le sais ça ?
00:15:13Merci.
00:15:16Ok, il faut que j'aille négocier le prix d'un spot radio maintenant.
00:15:20Ouais.
00:15:21Tu m'as pas dit ce que tu voulais faire pour ton anniversaire ?
00:15:23Me cacher dans le placard jusqu'au lendemain.
00:15:24T'as intérêt à trouver un grand placard.
00:15:25Tu m'as promis.
00:15:27Viens me faire un plaisir.
00:15:27Je m'en vais.
00:15:29Calme.
00:15:30Alice, pourquoi tu cours toujours lĂ  oĂą t'as pas envie d'aller ?
00:15:32Oh, tu fais chier.
00:15:34Désolée, Tyler.
00:15:36Salut.
00:15:38Appelle-moi plus tard.
00:15:38Promis.
00:15:39Bye.
00:15:39Bye.
00:15:59Bye.
00:16:04Bye.
00:16:06Y'a quelqu'un ?
00:16:13Ce fut un pas de deux gracieux, une danse haineuse.
00:16:18Il la dénigra une fois, deux fois, elle hurla, une fois et puis deux.
00:16:36AllĂ´ ?
00:16:58C'est moi. J'ai terminé mon nouveau texte.
00:17:03Mais j'avoue que je ne suis pas très sûre de moi sur la fin.
00:17:07Je trouve ça un peu forcé et...
00:17:10Les dialogues sonnent faux, j'ai l'impression.
00:17:13Donne.
00:17:17Tu as un stylo ?
00:17:19Oui.
00:17:21Merci.
00:17:25Je veux pas voir ça.
00:17:33Tu as des devoirs Ă  faire ?
00:17:39Euh, oui. Une centaine de pages à lire sur l'histoire des États-Unis.
00:17:43Viens lĂ , ma grande. Viens. Lisons-le tous les deux.
00:17:47Tu as un stylo et un plaud.
00:17:51Salut, j'ai l'air, j'ai un plaud.
00:17:53Humillé.
00:17:54Je t'ai du reçu, j'ai eu un plaud.
00:17:57J'ai eu, j'ai eu, j'ai eu un plaud.
00:18:01J'ai eu, j'ai eu, j'ai eu un plaud.
00:18:03J'ai eu, j'ai eu.
00:18:04J'ai eu, j'ai eu un plaud.
00:18:08It's very good.
00:18:20But you added a lot of things.
00:18:22I wouldn't do it if it was bad.
00:18:26But we can improve it.
00:18:28It's too abstract, it's...
00:18:31This story will be more touchable.
00:18:33If you talk about details, concrete details...
00:18:38Look, here.
00:18:40It's too abstract.
00:18:44It's just to move this...
00:18:48And that's it.
00:18:50Okay, who has something to read for the next course?
00:18:54I want another volunteer.
00:18:56I also want to advance a little.
00:18:58Alice?
00:19:00I have a great idea about the superarmes that the Xorgoth will use to destroy the Earth.
00:19:05Even if it's not finished, maybe we can help you and give you some ideas.
00:19:09It's nothing new.
00:19:12Sorry.
00:19:15Well, Josh, what do they do, these extraterrestres?
00:19:27Wow.
00:19:28Look at this view.
00:19:29Look at this view.
00:19:32It's beautiful.
00:19:34Really.
00:19:42Come here.
00:19:48Parle-moi de ta journée.
00:19:49Eh...
00:19:50Eh...
00:19:54L'école.
00:19:55L'école?
00:19:57Eh...
00:19:58C'est chaque jour la mĂŞme chose.
00:19:59C'est un peu monotone.
00:20:00Pas pour moi, au contraire.
00:20:01Pour moi, c'est comme un film, tu sais, avec...
00:20:03les garçons aux couleurs de leur club tenant la main à des filles.
00:20:05Non.
00:20:06Non?
00:20:08Eh...
00:20:09Non, plus personne ne se tient la main.
00:20:11Les gens couchent ensemble.
00:20:12Quoi?
00:20:13Ils couchent ensemble?
00:20:14Uh-huh.
00:20:15Ils couchent ensemble.
00:20:17Eh...
00:20:19Désolée, il n'y a pas de Pompom Girl.
00:20:21MĂŞme si on a aussi nos uniformes.
00:20:23Vous avez des uniformes?
00:20:24Uh-huh.
00:20:25Uh-huh.
00:20:26Ouais.
00:20:27Uh-huh.
00:20:28Ma copine Ruby est devenue gothique.
00:20:29Elle est venue quoi?
00:20:30Gothique.
00:20:31Gothique?
00:20:32Uh-huh.
00:20:33Gothique?
00:20:34Uh-huh.
00:20:35Euh...
00:20:36Tu sais, les...
00:20:37Qu'est-ce que...
00:20:38Les yeux maquillés en noir et les vêtements déchirés.
00:20:40Ah oui?
00:20:41Et euh...
00:20:42Sa mère ferait une crise si elle était au courant, alors elle...
00:20:44Ah.
00:20:45Elle cache ses affaires sur le palier tous les jours avant de rentrer, et euh...
00:20:48Euh...
00:20:49Et quoi?
00:20:54Euh...
00:20:55Euh...
00:20:56Euh...
00:20:57Vas-y.
00:20:58Tu... tu veux vraiment que je te dise?
00:20:59Ça m'intéresse, oui.
00:21:00Euh...
00:21:01Elle dit que...
00:21:02Sa mère n'a plus aucune idée de qui elle est, et peut-être qu'elle ne l'a jamais su.
00:21:06Ouais.
00:21:14Si on dit jeudi, c'est... c'est bon pour toi?
00:21:16Oui, je crois.
00:21:17D'accord.
00:21:18Alors Ă  jeudi.
00:21:27Je suis vraiment désolée.
00:21:28Je sais que vous avez pris une baby-sitter, mais...
00:21:31J'ai juste...
00:21:32Envie de...
00:21:33Manger devant la télé et de pleurer en bourrant la gueule.
00:21:36C'est ton anniversaire, on fera tout ce que tu voudras.
00:21:39Merci.
00:21:44Julie!
00:21:49J'étais série pour toi, je sais pas.
00:21:52Merci.
00:21:54Je vais te tuer.
00:21:56Joyeux anniversaire.
00:21:59Tu vas t'éclater, tu seras fédé.
00:22:01Apprends-je, viens?
00:22:02Un...
00:22:03Deux...
00:22:04Trois...
00:22:05Un...
00:22:07Encore un peu!
00:22:08Ouais, encore un peu!
00:22:09Ouais, encore un peu!
00:22:13Pas plein, merci.
00:22:14Merci.
00:22:15Merci.
00:22:16Merci.
00:22:45Quoi?
00:22:53Qu'est-ce que tu écris?
00:22:55Mon journal.
00:22:59Montre.
00:23:04Je veux te connaître.
00:23:06Non, pas ça.
00:23:09Une seule page.
00:23:10C'est sûr.
00:23:21Peut-ĂŞtre.
00:23:23Je veux te medicaliser.
00:23:24Oui, mon prediction est
00:23:39So
00:23:51Qures bas la Shabbat
00:23:55Faut que j'me lève
00:23:57Faut que j'me lève
00:24:02Embrasse-moi
00:24:08For the real.
00:24:23Oh, pardon.
00:24:24Pas de problème, je m'étais mise là pour lire.
00:24:26Pardon, vous voulez que je vous laisse...
00:24:28Non, non, je...
00:24:29Je voulais juste misoler quelques instants.
00:24:31Une amie m'a invité, je sais même pas de qui on fête l'anniversaire.
00:24:42Ah ouais ?
00:24:43Oui.
00:24:44Joyeux anniversaire, alors ?
00:24:45Chut, je fais comme si j'avais pas besoin de vieillir.
00:24:50Tu crois que je peux t'ĂŞtre utile ?
00:24:53Possible.
00:24:59Ouais.
00:24:59Joli.
00:25:10Qu'est-ce que tu lisais ?
00:25:14J'adore ce personnage.
00:25:16La version féminine de Dan Caulfield.
00:25:19Ouais, c'est ce qu'on dit.
00:25:21C'est pas ton préféré, apparemment.
00:25:23Non.
00:25:26Alors,
00:25:26Que fais-tu seule dans les toilettes le jour de ton anniversaire Ă  lire ce livre ?
00:25:33Je travaille.
00:25:36Qu'est-ce que tu fais ?
00:25:38À notre âge, on ne pose pas ce genre de questions.
00:25:41C'est vrai.
00:25:42Je suis désolé.
00:25:42T'en fais un peu.
00:25:50Avec plaisir.
00:25:52Joyeux anniversaire.
00:25:55Joyeux anniversaire.
00:25:58Joyeux anniversaire.
00:26:01Alice.
00:26:02Joyeux anniversaire.
00:26:04C'est...
00:26:05Emmett.
00:26:08Enchantée.
00:26:14HĂ©.
00:26:18Quoi ?
00:26:18Tu avais raison.
00:26:23J'ai passé un bon moment.
00:26:26Je suis contente.
00:26:28Salut.
00:26:29Salut.
00:26:30Merci de m'avoir invitée.
00:26:32Pas de quoi.
00:26:33Vous vous connaissez tous les deux ?
00:26:35Ils partagent la chambre de robe Ă  la fac.
00:26:37Mais je l'ai rencontrée la première.
00:26:40À la journée d'intégration.
00:26:42C'est bon.
00:26:43Vous vous foutez de moi ?
00:26:44Non.
00:26:45Eh ben, ça ne rajeunit pas.
00:26:46Attends, je...
00:26:47Merci.
00:26:49Tu...
00:26:50Tu veux un coup de main pour Roger ?
00:26:51Non, non.
00:26:52On s'en occupe.
00:26:53Tu en as assez fait.
00:26:58Tu recycles ?
00:27:00J'invoque le cinquième amendement.
00:27:07Parle-moi de ta mère.
00:27:09Elle travaillait pas, elle nous a élevés.
00:27:11T'as une éponge ?
00:27:12Euh...
00:27:13Non.
00:27:14Désolée.
00:27:17Ouais, mes parents ont été mariés 35 ans.
00:27:20Parfois, avec bonheur.
00:27:21Parfois, non.
00:27:24Je dirais qu'ils sont anormalement normaux.
00:27:29Tu fais partie d'une espèce en voie d'extinction.
00:27:32Les gens comme toi devraient être protégés et vivre en captivité.
00:27:34Je dirais qu'ils sont pas des militants écolos, ils sont comment, tes parents ?
00:27:47Euh...
00:27:48Ce ne sont pas vraiment des parents, je crois.
00:27:55Mais encore ?
00:27:57Ils sont tarés.
00:27:58Ça explique tout.
00:28:03Merci.
00:28:05Écoute, je vais être clair.
00:28:08Les folles, c'est pas mon truc.
00:28:11J'essaierai de m'en souvenir.
00:28:12J'essaierai de m'en souvenir.
00:28:26Hey.
00:28:51Salut.
00:28:53Salut.
00:28:56Tu veux quoi dans ton café ?
00:28:58Rien, café noir.
00:29:00Ok.
00:29:05Je t'appelle plus tard.
00:29:06Je t'appelle plus tard.
00:29:36Qu'est-ce que je peux faire pour te remercier ?
00:29:38Je sais pas.
00:29:39Un massage des pieds ?
00:29:43Pas si haut, Tyler.
00:29:44Ali s'est sortie du pays des merveilles pour devenir une épouse et une mère comme
00:29:54toutes les autres filles.
00:29:56C'est triste, non ?
00:29:58Ouais.
00:30:02Mais pour moi, l'inverse serait encore plus triste.
00:30:06Ta peau est abîmée.
00:30:07Quand on approche des 30 ans, il faut s'hydrater, crois-moi.
00:30:11C'est les baisers.
00:30:12Quoi ?
00:30:13On m'a trop embrassée.
00:30:16Ne répète jamais ça à une femme mariée.
00:30:18Eh, maître.
00:30:30Ouais, je m'en doutais.
00:30:33Dis donc, c'est quoi ?
00:30:34Je suis super contente.
00:30:37C'est terrifiant.
00:30:40Et exaltant, non ?
00:30:42Maman !
00:30:42Qu'est-ce que tu veux, mon amour ?
00:30:43Maman !
00:30:46C'est bon.
00:30:48On est lĂ .
00:30:48Lâche.
00:30:49VoilĂ .
00:30:50Tiens, mon ange.
00:30:51Qu'est-ce que je t'avais dit ?
00:30:52Alice ?
00:31:11Papa ?
00:31:12J'avais oublié qu'il fallait mettre une veste pour la soirée.
00:31:14J'ai trouvé ça au milieu de la salle à manger.
00:31:16C'est pas Ă  moi.
00:31:19À qui ça appartient, alors ?
00:31:21Ça pue, ce truc.
00:31:23Je crois que c'est Ă  Milan.
00:31:25Ă€ Milan ?
00:31:29Il est passé cet après-midi.
00:31:32Il a déposé une nouvelle version de son manuscrit ?
00:31:36Il... il est venu me voir.
00:31:40Te voir ?
00:31:41Oui.
00:31:42Il me donne des conseils d'écriture.
00:31:45Quoi ?
00:31:46Mais...
00:31:48Depuis quand ?
00:31:50Ă€ moment.
00:31:52Eh bien...
00:31:55On ne saurait rĂŞver meilleur mentor.
00:32:00Tu en as de la chance.
00:32:02Oui.
00:32:04J'attends beaucoup de toi, tu sais.
00:32:10Bonsoir.
00:32:11Écoute ça.
00:32:17Cette femme n'a pas voté depuis vingt ans.
00:32:21Elle lit les citations les plus scandaleuses postées aujourd'hui, avec les envolées lyriques de son sénateur sur les bienfaits de la fracturation hydraulique.
00:32:27Et promet immédiatement de s'engager auprès de quiconque se présentera contre lui.
00:32:31Waouh.
00:32:33Et ce gars-lĂ  ? Oh, punaise. J'adore les injures des gens qui suivent.
00:32:37Tu es un peu fanatique sur les bords, tu t'en rends compte ?
00:32:40Ouais. Désolée.
00:32:42Hum.
00:32:42Est-ce que... tu veux un bout de mon pacora ?
00:32:53Oui, je veux goûter ton pacora.
00:32:56J'ai lu ton billet, je suis d'accord. Tu peux le poster quand tu voudras.
00:33:00Tout le monde est parti, alors je vais vous laisser, moi aussi.
00:33:03Bonsoir.
00:33:04Ă€ demain.
00:33:05Bonsoir.
00:33:05Bonne soirée.
00:33:06Merci beaucoup.
00:33:08C'est chouette de rencontrer des gens qui apprécient vraiment ce qu'ils font.
00:33:13J'ai toujours voulu être écrivaine quand je serai grande.
00:33:16Et tu l'es ?
00:33:17Grande ?
00:33:19Non.
00:33:20Écrivaine.
00:33:24Non.
00:33:26Et pourquoi ?
00:33:30Je suis là à attendre que les personnages me parlent, et au lieu de ça, j'entends une voix dans ma tête qui dit
00:33:35c'est nul, lâché nul, lâché nul.
00:33:38Mais arrĂŞte, cette voix-lĂ  ?
00:33:41Tout le monde l'entend, t'es pas la seule, c'est la mĂŞme voix qui te dit
00:33:44j'arrive pas à croire que t'es dit ça, espèce abruti.
00:33:48Tout le monde entend cette voix.
00:33:50Tu crois ?
00:33:52Ouais.
00:33:53Mais la plupart des gens l'ignorent.
00:33:56Ah ouais ? Moi je...
00:33:58J'y succombe.
00:34:02Ouais.
00:34:05Alors j'aime une fille qui s'est succombé.
00:34:08C'est vrai ?
00:34:10Oh oui.
00:34:10Ouais.
00:34:25Ah !
00:34:26Vous ĂŞtes lĂ  ? Bonjour Alice.
00:34:29C'est la nouvelle couverture ?
00:34:30Oui.
00:34:30Parfait.
00:34:30Je me disais que...
00:34:31Appelez-moi Harold Blake.
00:34:32Vous avez pu lire le texte de Karen Malone ?
00:34:34Euh...
00:34:35Non, pas encore.
00:34:36Le livre de Fisher fait un malheur.
00:34:38Vous le ferez cette semaine ?
00:34:39Dès que j'aurai un moment.
00:34:40En fait, Milan s'est entretenue avec le service de presse, voyez s'il y a des choses qu'on n'aurait pas encore entendues.
00:34:45Cette semaine ?
00:34:46Pardon ?
00:34:47Cette semaine ?
00:34:48Oui, oui, bien sûr.
00:34:49Il faut vraiment que je parle Ă  Harold.
00:34:52Harold, sur la une.
00:34:53La règle numéro un de l'écriture, c'est la générosité.
00:35:05Règle numéro un, générosité.
00:35:09Tu dois être prête à te livrer entièrement.
00:35:12Oh, j'ai un cadeau pour toi.
00:35:14C'est vrai ?
00:35:15Oui.
00:35:16Un cadeau d'anniversaire.
00:35:19Je t'ai écrit un poème.
00:35:20J'ignorais que tu écrivais de la poésie.
00:35:23Je t'en écris jamais, mais tu m'as inspiré.
00:35:27Tiens.
00:35:50Qu'est-ce que tu en as pensé ?
00:35:55Euh, c'est... c'est... c'est chouette.
00:36:00Chouette.
00:36:04Demain, j'ai un examen d'algèbre et... je déteste cette matière.
00:36:09Alice.
00:36:10Ça va.
00:36:14Ok. Contente que le poème te plaise.
00:36:16Vous avez trouvé quelque chose ?
00:36:21Rien que nous n'ayons déjà entendu.
00:36:24Merde.
00:36:25Appelez-moi Suzanne de chez Simon & Schuster.
00:36:35Désolée.
00:36:36Alors, ça t'arrive d'être à l'heure ?
00:36:38Non, mais...
00:36:40ça, c'est pour toi.
00:36:41Merci.
00:36:45Merci.
00:36:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:15Wow. Alfred Marks avait 28 ans quand il a commencé à travailler à la Maison Blanche.
00:37:18Tant mieux pour Alfred.
00:37:25Louise Van Der Swen...
00:37:26Ok, stop.
00:37:28Quoi ?
00:37:29C'est à ça que tu passes tous tes dimanches matin ?
00:37:32Tu restes là, jalousée, la vie des autres, c'est ça ?
00:37:35Je ne fais pas ça que le dimanche. C'est une occupation à plein temps.
00:37:39C'est pas très utile, tu le sais.
00:37:41Oui, je sais.
00:37:42Tu n'as pas le droit d'écrire devant moi.
00:37:45Comment ça ?
00:37:46Si quelqu'un doit écrire dans cet appartement, c'est moi.
00:37:49Alors, fais-le.
00:37:51Merci d'appuyer là où ça fait mal.
00:37:53ArrĂŞte.
00:37:54Enfin, c'est pas comme s'il y avait un nombre limité de mots dans la pièce,
00:37:57que j'allais tous les utiliser et qu'il n'en resterait plus pour toi.
00:38:02Pourquoi tu tiens toujours des propos sensés ?
00:38:04C'est exaspérant.
00:38:07Pourquoi ?
00:38:07Il y a toujours des propos sensés.
00:38:09C'est vraiment, exaspérant, sincèrement.
00:38:11Ok, ça va, là.
00:38:13ArrĂŞte maintenant, arrĂŞte d'autrefait.
00:38:26Est-ce que tu vois quelqu'un en ce moment ?
00:38:28Je ne dirais pas ça.
00:38:31Tu sais, les enfants, c'est sans doute la plus grande choix que la vie peut vous offrir.
00:38:40Ouais.
00:38:41Comment va la littérature ?
00:38:46Eh bien, en fait, j'ai récemment lu un livre que je trouve extraordinaire.
00:38:51Ah oui ?
00:38:51Oui, je voudrais que Jack le lise aussi.
00:38:53Et ?
00:38:54Je me disais que ce serait peut-être bien que tu y jettes un œil.
00:38:58Peut-ĂŞtre voudras-tu rencontrer l'auteur ?
00:39:01Jack ne l'a pas lu ?
00:39:02Non, mais ça, je m'en occupe, c'est pas la question.
00:39:05Non, je m'étais dit que ça pouvait t'intéresser de la rencontrer.
00:39:07Elle s'appelle Karen Malone, elle a...
00:39:09Elle a écrit une nouvelle magnifique, ça s'appelle Iowa.
00:39:11Non, non, je vais appeler Jack, ce n'est pas possible.
00:39:14Non, ne fais pas ça, c'est pas pour ça que je t'en parle.
00:39:16Mais il suffit que je lui dise, enfin.
00:39:18Papa, papa, j'y arriverai toute seule, je veux juste ton opinion.
00:39:22Comme tu voudras.
00:39:24J'insiste, papa, tu ne l'appelles pas.
00:39:26Ok, chérie, je ne l'appellerai pas.
00:39:28C'est quoi, ce type ?
00:39:30Alors, tu t'es bien amusée ?
00:39:31Oui.
00:39:39Très bon boulot.
00:39:47Euh, Alice, tu as un instant ?
00:39:50Écoute, si tu veux, je te rembourse l'inscription.
00:39:56Quoi ?
00:39:57Le délai officiel est passé, mais ils pourront faire une exception.
00:40:00Je vous promets que j'essaie.
00:40:09Pourquoi ne pas te réinscrire quand tu te sentiras prête ?
00:40:14Merci.
00:40:20Oui, je sais qu'il est très demandé ces temps-ci,
00:40:22mais s'il pouvait assister à la soirée pour la sortie de Waking Ice...
00:40:25Non, ça n'a pas été confirmé, mais...
00:40:30Bien sûr, j'attendrai.
00:40:32C'est le bureau de Jack Bowman ?
00:40:34Euh, oui, vous ĂŞtes ?
00:40:35Karen Malone.
00:40:40Karen, bonjour.
00:40:42Je suis Alice.
00:40:43Ravie de vous rencontrer.
00:40:43Enchantée, Karen, moi aussi.
00:40:45Vous pouvez lui dire que je suis lĂ  ?
00:40:47Bonjour, Karen.
00:40:48Entrez.
00:40:49Bonjour.
00:40:50Jack Bowman.
00:40:51Ravie de faire votre connaissance.
00:40:52Alice, elle est pour moi.
00:40:52Salut.
00:40:53Papa ?
00:40:54Je suis pas en retard.
00:40:54T'as vu, Puce ?
00:40:56Je t'avais dit que j'arrangeais ça.
00:40:58Si tu veux, après, je t'emmène déjeuner, d'accord ?
00:41:01Ben, on m'entend de vous voir.
00:41:03Bonjour, Ben.
00:41:04Karen, comment allez-vous ?
00:41:05Très bien.
00:41:05Ah, alors, contente d'ĂŞtre ici ?
00:41:07Oui, je vous remercie.
00:41:24Salut.
00:41:25Euh, qui est ça ?
00:41:37Je...
00:41:38Je...
00:41:39Je m'occupe de Tyler.
00:41:53Ah, ok.
00:41:55Il dort.
00:41:56On a passé la journée au parc.
00:41:58Je m'appelle Alice.
00:42:00Bonjour, Alice.
00:42:01Bonjour.
00:42:02Sadi est à son cours de yoga prénatal.
00:42:05Je pense qu'elle sera lĂ  dans une heure environ.
00:42:07Vous pouvez lui dire que je suis passée, si elle peut m'appeler ?
00:42:09Oui, bien sûr.
00:42:10Merci.
00:42:12En fait, j'aimerais bien voir Tyler une seconde, si vous ĂŞtes d'accord.
00:42:14Oui, venez, entrez.
00:42:15Ah, oui.
00:42:37Il est super, ce gosse.
00:42:38Oui.
00:42:40En cours de littérature moderne, on a lu ça l'an dernier.
00:42:44Ah oui ?
00:42:44Mais...
00:42:45Je ne l'ai pas terminé.
00:42:48Tu peux garder celui-lĂ , si tu veux.
00:42:51Ça a un peu vieilli.
00:42:52Oui.
00:43:03Quoi ?
00:43:03Qu'est-ce qu'il y a ?
00:43:16On peut savoir ce que tu fous, lĂ  ?
00:43:25Vous êtes rentré plus tôt ?
00:43:28J'ai décidé de sauter le cours de relaxation.
00:43:31Il y a quelqu'un avec toi ?
00:43:32Oh, merde.
00:43:37Tire-toi, Kiss.
00:43:39D'accord.
00:43:43Vous me devez 40 dollars.
00:43:44Ok.
00:43:50Mais qu'est-ce que t'as foutu ?
00:43:51Je... je n'en sais rien.
00:43:53C'est un gamin.
00:43:54Je sais.
00:43:55Si Tyler s'était réveillé, t'imagines le choc pour lui ?
00:43:57Tu...
00:43:57Je sais, je sais, je comprends rien.
00:44:02Coucou, chérie.
00:44:04Maman ?
00:44:05Où est mon bébé ?
00:44:06Tate Alice !
00:44:07Oui, mon ange.
00:44:09Tate Alice a plein de choses Ă  faire.
00:44:17Ok.
00:44:18Ok.
00:44:18Sous-titrage ST' 501.
00:44:34I don't know.
00:45:04I don't know.
00:45:34I don't know.
00:46:04I don't know.
00:46:06I don't know.
00:46:08I don't know.
00:46:10I don't know.
00:46:12I don't know.
00:46:14I don't know.
00:46:16I don't know.
00:46:18I don't know.
00:46:20I don't know.
00:46:22I don't know.
00:46:24I don't know.
00:46:26I don't know.
00:46:28I don't know.
00:46:30I don't know.
00:46:32I don't know.
00:46:34I don't know.
00:46:36I don't know.
00:46:38I don't know.
00:46:40I don't know.
00:46:42I don't know.
00:46:44I don't know.
00:46:46I don't know.
00:46:48I don't know.
00:46:50I don't know.
00:46:52I don't know.
00:46:54I don't know.
00:46:56I don't know.
00:46:58I don't know.
00:47:00I don't know.
00:47:02I don't know.
00:47:04I don't know.
00:47:06We have all the problems we can feel at this age.
00:47:13Yes, it's all.
00:47:14Well, you can decide to tell me if it's okay.
00:47:16I trust you.
00:47:18Come on.
00:47:19I don't want to hear it.
00:47:20I don't know.
00:47:21I don't know.
00:47:22I don't know.
00:47:27Well?
00:47:28I need to go.
00:47:30Well, go.
00:47:50I don't know.
00:47:51I don't know.
00:47:52I don't know.
00:47:53I don't know.
00:47:54I don't know.
00:47:55I don't know.
00:47:56Super.
00:47:57So, as I told you, it was an été.
00:47:59My parents were absent a few years and...
00:48:01The real question that I would like to ask you is...
00:48:04I have probably answered my company, but go ahead.
00:48:07It's possible.
00:48:08How can a 40-year-old man succeed at this age?
00:48:12What happens in the head of an adolescent?
00:48:15Uh...
00:48:16Uh...
00:48:19Le premier paragraphe est beaucoup trop complaisant.
00:48:22Écrire, c'est réécrire à 95%.
00:48:24Tu le sais?
00:48:26Et là, y'a une préposition qui ne colle pas.
00:48:28La façon dont tu malmènes la langue est tout de même un peu...
00:48:31Regarde-moi ça.
00:48:33C'est pourtant moi, l'émigré.
00:48:35J'étais avec un copain, j'ai oublié, voilà.
00:48:42Je suis désolée.
00:48:43Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
00:48:44Je fais tout ça parce que je crois en ton talent.
00:48:53Oui, je sais.
00:48:57Approche.
00:49:08Je fais tout ça parce que je t'aime.
00:49:11Je sais.
00:49:12Oui.
00:49:13J'ai un copain.
00:49:16Oh, c'est chouette.
00:49:19Je suis content, je veux que ton bonheur.
00:49:25Qu'est-ce que je peux faire pour te rendre heureuse?
00:49:32Nous aimons les mystères, mais il n'y a aucun personnage mystère derrière ça.
00:49:35C'est une fiction.
00:49:36À l'époque, je me promenais beaucoup dans la ville et je tendais l'oreille.
00:49:45Dans le métro, dans les bars, dans la rue.
00:49:49Comme il m'arrive encore de le faire d'ailleurs, pour voir si les filles ont changé.
00:49:52Elles ont changé.
00:49:53Oui, c'est ça.
00:49:54Elles ont changé?
00:49:55Sur certains points, rien ne change.
00:50:04Bonsoir.
00:50:05Bonsoir.
00:50:06Livraison spéciale.
00:50:07Qu'est-ce que tu viens faire ici?
00:50:10Non, non, tu ne peux pas rester.
00:50:11Va-t'en.
00:50:12J'attends quelqu'un.
00:50:13Tu veux que je repasse plus tard?
00:50:14Non, non!
00:50:15Pourquoi?
00:50:16Écoute, je viens d'avoir 29 ans.
00:50:18Ah ouais?
00:50:19Et c'est un peu le bordel dans la tĂŞte.
00:50:20Et merde!
00:50:21Salut!
00:50:25Salut!
00:50:26Salut!
00:50:28Je te présente, Kiss.
00:50:30Ouais?
00:50:32Oui, c'est le baby-sitter de Sally.
00:50:34Ouais?
00:50:36Vous... vous ĂŞtes son mari?
00:50:41Non.
00:50:43Il était sur le point de partir.
00:50:46Oui, euh...
00:50:48Désolé, mec.
00:50:52J'ai acheté du vin.
00:50:57Alice.
00:50:59Je suis passée chez Sally l'autre jour et j'ai oublié un livre.
00:51:04Et?
00:51:06Je lui ai dit qu'il pouvait l'emprunter.
00:51:10Avant ou après l'avoir oublié?
00:51:19Emmett.
00:51:22Est-ce que tu...
00:51:26Merde.
00:51:30Emmett, attends, je vais t'expliquer.
00:51:33Je t'en prie, c'était le jour de l'histoire de Karen Malone.
00:51:35J'étais vraiment furieuse.
00:51:39Je le reverrai jamais, ce gamin.
00:51:41Emmett!
00:51:42Attends, il faut qu'on discute.
00:51:47Emmett.
00:51:48Je ne te laisserai pas me rendre aussi singe que toi.
00:52:05Papa?
00:52:06Eh, championne. Viens, je te présente Alana.
00:52:09Bonsoir, vous devez ĂŞtre Alice.
00:52:12Bonsoir.
00:52:13Viens lĂ , assieds-toi.
00:52:15Alana est une talentueuse chef d'orchestre.
00:52:18Les femmes sont en train de se faire une place dans ce métier.
00:52:20Tu as pensé à Maya?
00:52:25Mais je la verrai.
00:52:27Oui.
00:52:28Il faut juste attendre qu'Ellen se calme un peu.
00:52:32Papa...
00:52:33Eh...
00:52:34Tu sais comment c'est, pas vrai?
00:52:42Bon...
00:52:43Désolée, je...
00:52:45Je vais rentrer, je me sens pas très bien tout à coup.
00:52:48Alice.
00:52:49Excusez-moi.
00:52:50Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
00:53:05J'apporte Ă  manger.
00:53:07Tu sais que j'ai besoin de beaucoup de sommeil.
00:53:12Il faut qu'on discute.
00:53:14Ça dit...
00:53:15Emmett est mon ami.
00:53:16Et Kiss, le fils de nos voisins.
00:53:17Écoute, je suis désolée.
00:53:18Tant mieux.
00:53:22Je t'ai apporté de la confiture de lait.
00:53:26Tu sais que je t'aime plus quiconque.
00:53:28À part Taylor, Rob et ma mère, par moments.
00:53:34Mais je commence Ă  ne plus t'aimer autant.
00:53:38Et ça, jamais je te le pardonnerai.
00:53:39Et ça, jamais je te le pardonnerai.
00:53:48Cessons de nous voir quelque temps.
00:53:56Et le bouquin alors?
00:53:58Va te faire voir Alice.
00:53:59Ń–Đ» D'un un huile d'un dos.
00:54:00Et lĂ , j'ai bien l'air Ă  voir.
00:54:02Mais je t'aime.
00:54:03Il n'a plus t'aime pas.
00:54:04Il n'a plus t'air et tout.
00:54:08Et, après...
00:54:12I think we're going to stay there.
00:54:42Why?
00:54:44I'm craving.
00:54:48No, I don't believe it.
00:54:53Okay.
00:54:55We've done things.
00:54:57Things?
00:54:58Things.
00:54:58Things.
00:55:00You were sleeping with him?
00:55:12Yes.
00:55:23It was wonderful.
00:55:25Tell me.
00:55:35Tell me.
00:55:37I'm sorry.
00:55:38What was it?
00:55:45Did he have to play?
00:55:47I want to play.
00:55:53I want to play.
00:55:54I want to play.
00:55:56I want to be the first person to play.
00:56:00Gotcha.
00:56:02Here we go.
00:56:11What the fuck?
00:56:13Hi, unfortunately.
00:56:16You'll be happy.
00:56:19But what?
00:56:24I don't know.
00:56:54I don't know.
00:57:24I don't know.
00:57:54I don't know.
00:58:24I don't know.
00:58:54I don't know.
00:59:25Ensuite, les fées se dissipent.
00:59:26Je suis lĂ .
00:59:29Et soudain, je me dis, qu'est-ce qu'il a, lui ?
00:59:31Il ne pourrait pas mieux s'y prendre ?
00:59:33C'est horriblement triste, ce que tu dis.
00:59:36Je sais.
00:59:40Moi, je pourrais, je crois.
00:59:44Oui.
00:59:46Oui.
00:59:50Oui.
00:59:50Oui.
01:00:16Eh, viens lĂ , toi.
01:00:27Regarde ma lance incendie.
01:00:28Cool.
01:00:30C'est-il un biscuit ?
01:00:31Il est oĂą, mon chapeau ?
01:00:32Il est oĂą, mon chapeau ?
01:00:32Les pompiers doivent être bien protégés.
01:00:34LĂ , voilĂ .
01:00:40Je ne tiendrai pas une journée de plus sans qu'on revienne.
01:00:42Avec des amis comme toi ?
01:00:44Fais attention, chérie.
01:00:52J'imagine que si mĂŞme toi, tu ne peux plus me voir, il faut que je me penche sur la question.
01:00:56Ouais, bonne idée.
01:01:04Tata Alice, attention, c'est une urgence.
01:01:06Tu es en train de brûler.
01:01:08Euh, ah bon ?
01:01:09Crie, aidez-moi.
01:01:12Aidez-moi.
01:01:16Euh, bonjour, mon nom est Alice Harvey.
01:01:18Je suis bénévole au mouvement Ensemble pour les autres.
01:01:20Et je vous appelle parce que...
01:01:22Ces élections sont déterminantes.
01:01:24Il est important que vous...
01:01:26AllĂ´ ?
01:01:29HĂ©, t'as pu venir.
01:01:31Bien sûr.
01:01:32Vas-y, entre.
01:01:33Bonsoir, enchanté.
01:01:34Bonsoir, ravie de vous connaître.
01:01:36Merci.
01:01:37Bien, je vous demande quelques secondes d'attention.
01:01:39On va faire une petite pause de 5 minutes.
01:01:40Posez tous vos téléphones.
01:01:42Je vous présente Emmett Grant, le fondateur de Ensemble pour les autres.
01:01:45C'est grâce à lui, si nous sommes tous réunis ici ce soir.
01:01:48C'est pas moi qui vous ai amenés.
01:01:50Vous ĂŞtes venus tout seuls.
01:01:51Observez, regardez autour de vous.
01:01:54Je remercie notre thèse pour son accueil.
01:02:00Merci.
01:02:02Que voyez-vous ?
01:02:03Plein de monde dans une pièce ?
01:02:05Car nous avons réussi à vous toucher.
01:02:07Et ce soir, vous essayez vous aussi de toucher les autres.
01:02:10Et peut-être qu'avec un peu de chance, ces autres personnes nous rejoindront le jour des élections et qu'elles feront le bon choix.
01:02:15Et aussi, et peut-ĂŞtre mĂŞme qu'ensemble, nous changerons le paysage critique.
01:02:19S'il vous plaît, je vous en prie, ne brisez pas le lien.
01:02:37Merci beaucoup.
01:02:38J'aurais dĂ» m'en douter.
01:02:43Je vous aime tous les deux.
01:02:45On s'en va dans cinq minutes.
01:02:46Ok.
01:02:50T'es gonflée de venir là pour des raisons personnelles.
01:02:54Ce n'est pas juste.
01:02:56Je veux participer, je sais que c'est important pour toi.
01:02:58Passe des appels.
01:03:01Emmett.
01:03:02Tous les actes ont des conséquences, Alice.
01:03:04Pardon, faut qu'on y aille.
01:03:07Je maintiens le lien.
01:03:11Je dois y aller.
01:03:11Sous-titrage MFP.
01:03:41S'il vous plaît, je vous en prie.
01:04:06Ne brisez pas le lien.
01:04:08Merci beaucoup.
01:04:11Qu'est-ce que tu voudras, puce ?
01:04:16Pour commencer, une salade de requites.
01:04:18Non, le canard est fabuleux.
01:04:21Et ensuite, je prendrai un filet.
01:04:24Apportez-lui du canard.
01:04:26Milan.
01:04:27Alors, tu ne le redis pas ?
01:04:30Tout le mérite vous revient.
01:04:32Tu déconnes.
01:04:32Les précommandes des libraires pour Waking Eyes dépassent toutes nos attentes.
01:04:38On a peut-ĂŞtre Ă  faire un best-seller.
01:04:40Tu es un génie, mon vieux.
01:04:42Ce sont plutĂ´t les commerciaux du groupe.
01:04:44Bon, on est tous des génies, alors.
01:04:46Je peux avoir le pain ?
01:04:48Silvio est doué, chèvret.
01:04:50Mais seulement si ce qu'il a Ă  vendre est solide.
01:04:52Je peux avoir le pain ?
01:04:54Vous pourriez arrĂŞter de vous laisser le cul et profiter un peu du moment ?
01:04:57Tu as besoin d'être aussi grossière.
01:04:58Et toi, d'ĂŞtre aussi suffisant ?
01:05:00Je suis heureux.
01:05:02C'est un sentiment que tu n'as pas eu de chien.
01:05:04C'est moi, on se demande quand il est plus heureux.
01:05:08Je crois que je vais rester sur le fil.
01:05:11D'accord, ma puce.
01:05:13Un canard pour moi.
01:05:14Avec des épinards.
01:05:17Alors, quelqu'un peut-il m'expliquer ce qu'il a de si attirant, ce type ?
01:05:23Vous savez, celui qui joue dans le film qui a eu l'Oscar.
01:05:27Sous-titrage ST' 501
01:05:57Je peux lui envoyer un exemplaire ?
01:06:03Oui, j'attends, oui.
01:06:05Bonjour.
01:06:07Un instant.
01:06:07Oui, je vous l'envoie tout de suite.
01:06:09Très bien, merci.
01:06:10Mon agent m'a dit que c'était vous qui lui aviez donné mon livre.
01:06:17Je ne suis pas sûre de vous avoir rendu service.
01:06:20En fait, je travaillais sur un tout nouveau projet avant tout cela et...
01:06:24J'aimerais bien que vous y jetiez un oeil.
01:06:27C'est vrai ?
01:06:28C'est le premier chapitre.
01:06:31Avec grand plaisir.
01:06:35Merci.
01:06:36Merci Ă  vous.
01:06:36Merci.
01:06:37Merci.
01:06:38Merci.
01:06:39Merci.
01:06:40Merci.
01:06:42Merci.
01:06:43Merci.
01:06:44Merci.
01:06:45Merci.
01:06:46Merci.
01:06:48Merci.
01:06:49Merci.
01:06:50Merci.
01:06:51Merci.
01:06:52Merci.
01:06:53Merci.
01:06:54Merci.
01:06:55Merci.
01:06:56Merci.
01:06:57Merci.
01:06:58Oh, my God, I'm going to have to go.
01:07:09Look at me.
01:07:09Hello.
01:07:10Hello.
01:07:12Yes, yes, they will be present.
01:07:14It's great.
01:07:15How many of you have invited guests?
01:07:18Okay, perfect.
01:07:24Alice?
01:07:25Ah, il est au téléphone, il a bientôt fini.
01:07:29Je peux t'inviter à déjeuner?
01:07:33Pourquoi faire?
01:07:36Pardon de vous avoir fait attendre.
01:07:37Ça sort tout droit de l'imprimerie.
01:07:38VoilĂ  pour vous.
01:07:39Et pour vous.
01:07:41Avec la nouvelle dédicace.
01:07:42Pas mal, hein?
01:07:42Magnifique.
01:07:43Venez, entrez.
01:07:55Elle me hante encore.
01:08:01Radieux fantĂ´me.
01:08:03Alice allant sous les cieux.
01:08:06Que le rĂŞve ouvrit Ă  ses yeux.
01:08:13Milan Daneker va maintenant nous lire un extrait de son dernier roman, Waking Eyes.
01:08:17Ă€ vous, monsieur Daneker.
01:08:18Merci, Mata.
01:08:26Pardon.
01:08:35Alors.
01:08:36Elle se traînait sous le poids d'un cartable trop lourd pour elle.
01:08:44Faisant claquer comme si c'était une arme, le chewing-gum qu'elle mâchait.
01:08:52Mais ses yeux semblaient hurler.
01:08:56Aimez-moi, s'il vous plaît.
01:08:58Aimez-moi.
01:08:58On se sent plutĂ´t seul, dit-elle.
01:09:02Ma mère n'a plus aucune idée de qui je suis.
01:09:05Et peut-ĂŞtre ne l'a-t-elle jamais su.
01:09:08Elle se balançait dans un gracieux pas de deux.
01:09:12Une danse haineuse.
01:09:14Elle était toute petite.
01:09:16Invisible Ă  leurs yeux.
01:09:17Et il en serait toujours ainsi.
01:09:20Ă€ mesure qu'elle jouissait, ses yeux s'ouvraient.
01:09:24De plus en plus grands.
01:09:27Débordant de surprises.
01:09:28De plaisir.
01:09:32Éliminez la fameuse christesse.
01:09:35Merci.
01:09:46Alice ?
01:09:47Alice ?
01:09:55Qu'est-ce qu'il y a ?
01:09:58Il faut que je te parle.
01:10:06Super soirée.
01:10:07Oui, vraiment.
01:10:09On dirait que tu as fait ça toute ta vie.
01:10:10Non, j'ai été terrorisé.
01:10:11Tu étais génial.
01:10:12Qu'est-ce que vous en pensez ?
01:10:13Je s'en ai bien sorti.
01:10:14Même la critique du New York Review of Books était là.
01:10:17C'est dingue.
01:10:17Elle était très intéressante.
01:10:19Elle te mangeait dans la main.
01:10:21Ben.
01:10:21Alice.
01:10:22Je ne pouvais pas faire autrement.
01:10:31Je ne pouvais pas faire autrement.
01:10:33Bien entendu, c'est n'importe quoi.
01:10:37Quoi ? Alors c'est faux.
01:10:40Tu lui ai posé la question, c'est ce qu'il m'a dit.
01:10:42C'est incompréhensible.
01:10:44Oui.
01:10:45D'une façon ou d'une autre, tu as peut-être mal interprété les choses.
01:10:48C'est ce qui s'est passé, Alice ?
01:10:50Je crois que tu aurais aimé que ça arrive, en fait.
01:10:53Alice ?
01:10:54Laissez-moi descendre.
01:10:55C'est tout à fait normal d'éprouver des sentiments pour une personne que l'on admire, tu sais.
01:10:59Je suis flatté.
01:11:01J'avoue que je ne sais plus quoi penser.
01:11:02Il dit qu'il a peut-être pu utiliser certains détails de ta vie...
01:11:05Les écrivains chapardent sans cesse.
01:11:07... pour donner plus de corps au personnage.
01:11:08Stop ! Laissez-moi descendre !
01:11:10Alice !
01:11:11Alice !
01:11:20Bonjour.
01:11:33Qu'est-ce que tu fais lĂ  ?
01:11:35Est-ce que ça va ?
01:11:38Alice ?
01:11:44Tout va bien ?
01:11:50Non, s'il te plaît, c'est...
01:11:54C'est...
01:11:55C'est ton nouveau livre ?
01:11:57Oui.
01:11:59De quelle vie tu t'es emparé cette fois ?
01:12:02D'aucune.
01:12:06Enfin...
01:12:08Il y a des petites choses par-ci par-lĂ , tu vois ce que je veux dire ?
01:12:11Oui.
01:12:20C'était il y a bien longtemps, tout ça.
01:12:27Quoi ?
01:12:29Quoi ?
01:12:31Alice.
01:12:32Quoi ? Qu'est-ce qui s'est passé il y a longtemps ?
01:12:35Sois précis, donne des détails.
01:12:38Il faut se montrer très précis pour qu'on y croie.
01:12:41À cet âge-là, des choses anodines peuvent sembler énormes.
01:12:45Tes bras...
01:12:47Chauds et lourds autour de moi.
01:12:48Le goût de la fumée sur ta langue, dans ma bouche.
01:12:54J'essayais simplement de t'aider.
01:12:55Le souvenir de ton sexe en érection sur ma cuisse.
01:12:57Il ne s'est rien passé en vérité.
01:12:58Bien sûr que si !
01:12:59Pourtant, à l'époque, tu avais l'air d'apprécier.
01:13:02J'avais l'impression que t'étais l'une des rares personnes...
01:13:05...qui faisaient attention Ă  moi.
01:13:11Tu me voyais comme quelqu'un d'important.
01:13:14Mais c'est le cas.
01:13:14Tu t'es servi de moi.
01:13:16Oh mais non !
01:13:16Tu m'as abandonnée !
01:13:18Alice !
01:13:18Tu m'as renvoyée.
01:13:20Au néant, je n'étais plus rien.
01:13:22Non, Alice, c'est un...
01:13:24...un magnifique personnage.
01:13:27Je sais, oui.
01:13:29Et j'ai vécu dans l'ombre de ce personnage pendant 15 ans.
01:13:39Au revoir, Milan.
01:13:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:54Emet.
01:14:20Oui.
01:14:21Let's see.
01:14:23Come on.
01:14:27What, you have to do it again?
01:14:29No, we received an alert Google.
01:14:41It's our union that says, I'm going to do it.
01:14:43And it will work.
01:14:45Please, please, don't break the link.
01:14:49If you don't change the link, we can see.
01:14:53Please, let me see.
01:14:55Yes, please.
01:14:57We are now on the page.
01:14:59We are on the page.
01:15:01We are on the page.
01:15:03All right, we are on the page.
01:15:05I will pause for a moment.
01:15:07This is now on the page.
01:15:09We are on the page.
01:15:11We are on the page.
01:15:13We are on the page.
01:15:15We are on the page.
01:15:17Because I love you.
01:15:27Messieurs, how are you?
01:15:28Where are Alice?
01:15:30I haven't seen her yet, Sadie.
01:15:34You know where Alice is?
01:15:36She had a better job this evening.
01:15:38Pardon? Who is it?
01:15:39It's my friend.
01:15:41Are you ready, Mr. Daneka?
01:15:43Yes.
01:15:44All right.
01:15:45Je vous reçois tout à l'heure.
01:15:46Bien.
01:15:49Installez-vous.
01:16:07Une...
01:16:08vieille dame avec de la barbe m'a laissée entrer.
01:16:13Madame Rayburn.
01:16:15Oh.
01:16:24Emmett.
01:16:30Je m'excuse de t'avoir fait du mail.
01:16:37Merci.
01:16:37Je ne suis pas sûre d'être prête à affronter le monde, mais je crois être maintenant capable de penser à quelqu'un d'autre qu'à moi.
01:16:49Tu crois?
01:16:49J'aimerais que ce soit toi.
01:16:54J'aimerais que ce soit toi.
01:16:59Je vais y penser.
01:17:04D'accord.
01:17:06T'es sans raison, t'es très convaincante.
01:17:08C'est toi, la fille du livre, n'est-ce pas?
01:17:28Non, plus maintenant.
01:17:29Je vais y penser.
01:17:30Je vais y penser.
01:17:30C'est ça.
01:17:31Je vais y penser.
01:17:31Non, plus maintenant.
01:17:33Je vais y penser.
01:17:34Je vais y penser.
01:17:34Je vais y penser.
01:17:35T'es toi, la fille.
01:17:35Je vais y penser.
01:17:36C'est toi, la fille de la vie, c'est toi.
01:17:38Je vais y penser.

Recommended