Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:29I will send you the phone.
00:02:36Of course, you can send me the phone.
00:02:40If I will meet you in the afternoon at 17.30, it will be convenient?
00:02:44Not for sure, good morning.
00:02:46Hello, I wanted to see you in the room.
00:02:50Studio Horizont.
00:02:52He will not meet you in the afternoon.
00:02:58Are you ready?
00:03:00No, he just told me to come.
00:03:02Did you hear me?
00:03:04I don't know.
00:03:05He saw me on the street and told me about the movie.
00:03:08Why did you do like all of them?
00:03:10You sent me a phone, a photo, a resume.
00:03:12He told me that I will be able to come to the role.
00:03:14I will send you the phone.
00:03:15So it will be better.
00:03:19Studio Horizont.
00:03:20Hello.
00:03:28What does it mean?
00:03:46This means that the symmetric matrix can be diagonalized on the normal basis.
00:04:00You can say that for all the endomorphism in the E, with the dimension of K,
00:04:05there is a minimum of one normal basis of E, for which matrix U is diagonal.
00:04:10It's amazing, Ventei.
00:04:13Have you any questions?
00:04:56You can't imagine how she does me.
00:04:58You say it every time.
00:05:00She's just a tupiца.
00:05:02And you agree, we're not robots.
00:05:04I think it's not normal.
00:05:05I'm busy today.
00:05:07I'm always sorry for Victoria.
00:05:09He's an amazing choreographer.
00:05:11I'm always happy.
00:05:13I'm sorry for you.
00:05:14I'm sorry for you.
00:05:15I'm sorry for my grandmother's birthday.
00:05:16It's so important.
00:05:17I'm sorry for you.
00:05:18It's so important.
00:05:19I'm sorry for you.
00:05:20I'm sorry for you.
00:05:21I'm sorry for you.
00:05:22I'm sorry for you.
00:05:23I'm sorry for you.
00:05:24I'm sorry for you.
00:05:25I'm sorry for you.
00:05:26I'm sorry for you.
00:05:27I'm sorry for you.
00:05:28I'm sorry for you.
00:05:29I'm sorry for you.
00:05:30I'm sorry for you.
00:05:31I'm sorry for you.
00:05:32I'm sorry for you.
00:05:33I'm sorry for you.
00:05:34I'm sorry for you.
00:05:35I'm sorry for you.
00:05:36Why are you so upset me?
00:05:38Why are you upset me?
00:05:39Because I'm nervous.
00:05:40Because I'm nervous.
00:05:41And if I'm nervous, I'm nervous.
00:05:42Well, you're good.
00:05:43Well, okay.
00:05:44I'll probably go to them.
00:05:45I'll give you a reward.
00:05:46I'll do it for you.
00:05:47There's only 200 meters to go.
00:05:50Sorry.
00:05:52I'm just a tupiца.
00:05:53I'm sorry for you.
00:05:54I'm not aggressive with everyone.
00:05:55Well...
00:05:57I'm going to cry with you, and then I will cry or cry for you, who will return to you.
00:06:00I'm just going to cry.
00:06:05Why do you look like this?
00:06:08You know, Antoine, I just feel like you think it's not what you're talking about.
00:06:12It's amazing that we're still together.
00:06:14Well, I finally said what you think.
00:06:18Do you know tomorrow?
00:06:25I haven't heard it yet.
00:06:28I'm going to say, you know, how to call it?
00:06:29I can hear you.
00:06:30I'm going to say.
00:06:31If you're a good friend of mine, you should be happy.
00:06:33If you're a good friend of mine, you're a good friend.
00:06:36And, I'm not sure if you've received a card.
00:06:39My brother is here.
00:06:42All right.
00:06:44So, it's beautiful.
00:06:46My brother, you know, I don't know.
00:06:49You're not a good friend.
00:06:50You're my brother.
00:06:51You're my brother.
00:06:52You're my brother.
00:09:11You've never loved him, my daughter.
00:09:20He told me.
00:09:22He told me.
00:09:24You've never loved him.
00:09:26Mom, enough!
00:09:27What are you waiting for?
00:09:29I think she should talk about it.
00:09:30You're a real son of your mother.
00:09:32You're a real person.
00:09:33But I'm not trying to.
00:09:34Why are you surprised?
00:09:35It's true.
00:09:36I know that you hate me.
00:09:37Your love to be close to me.
00:09:39You're a real person.
00:09:40You're a real person.
00:09:41You're a real person.
00:09:42You're a real person.
00:09:43Where are you going, dear?
00:09:44It's your day of your life.
00:09:48Gabriel, give me a little room.
00:09:56You're a real person.
00:09:57You're a real person.
00:10:00What a shit.
00:10:02What a shit.
00:10:09What a shit.
00:10:14Yes.
00:10:15...
00:10:16I cannot do itself.
00:10:17I could have rid it.
00:10:18You've got...
00:10:19... it...
00:10:20...
00:10:23...
00:10:24...
00:10:25It's true.
00:10:27Your mother gymp suicidal Levine.
00:10:32Well, yes.
00:10:33It turns out to me.
00:10:34Tell him, he will come back home.
00:10:47Tell him, you will go back home.
00:10:55You have to call him.
00:10:56I think it's Clara.
00:10:59Clara, who has lost the coral.
00:11:00Stay, tell him, where is your phone?
00:11:02Where is your father?
00:11:02Where is your father?
00:11:04Clara, которая украла кораллы.
00:11:07Roland Ju, ты знаешь, кто это?
00:11:08Скажи, что ужинаешь с семьей.
00:11:11Да.
00:11:13Да, это я.
00:11:16Да, просто мне неудобно было писать вам.
00:11:20Не беспокойтесь, я сейчас пойду в свою комнату.
00:11:22Кто это?
00:11:23Не знаю, я же невоспитанный хам.
00:11:26Валентина, прекрати, позови маму выпить с нами шампанского.
00:11:29Нет.
00:11:30Валентина права.
00:11:31Ты должен ее позвать.
00:11:32Она обиделась на тебя.
00:11:34Я считаю, что ты очень плохо обошелся с ней.
00:11:37Бедняжка этого не заслуживает.
00:11:39Мама, ты дай пирог и ложись спать.
00:11:42Хватит!
00:11:45Ты ходишь в кино?
00:11:47Конечно, как все.
00:11:48И по телевизору тоже смотрю.
00:11:50Но у меня мало свободного времени.
00:11:52А чем ты занят?
00:11:53Вторым курсом института.
00:11:55Жаль, что так.
00:11:57Потому что ты тот, кого я искал.
00:11:59У меня был актер, но он нас покинул.
00:12:03И теперь мы в заднице.
00:12:04Не проблема.
00:12:05Я всегда могу бросить занятия.
00:12:08Тебе сколько лет?
00:12:09Почти 20.
00:12:11А что скажут твои близкие, если ты будешь сниматься в кино?
00:12:14Это мое дело.
00:12:16Ты прав.
00:12:16Семья может только помешать.
00:12:18А в каком жанре фильм?
00:12:29Луиза, можешь зайти на минутку?
00:12:33Парень, о котором я говорил.
00:12:35Так вот, еще один день с этим сдвинутым парнем, и я все брошу.
00:12:49Ты хотел сцена в лодке, а он сказал, что все должно происходить в кафе.
00:12:53Вот так вот.
00:12:53Сядь.
00:12:54Клянусь, я ничего не придумываю.
00:12:55Не могу работать так.
00:12:56Чувствую, что схожу с ума.
00:12:59Луиза верная.
00:13:00Антуан Винтей.
00:13:01Здравствуйте.
00:13:02Что думаешь о нем?
00:13:03Посмотри на меня.
00:13:08Пробу сделал?
00:13:11Понедельник утром можешь?
00:13:12Да, буду свободен.
00:13:14Отлично.
00:13:25Твою мать!
00:13:33Прости.
00:13:39Не страшно, это же из-за меня.
00:13:41Было очень хорошо.
00:13:43Заметь, у меня было только пять минут, чтобы убедить тебя в этом.
00:13:46Мне не нужны доказательства.
00:13:49Разве плохо, что ты получил удовольствие?
00:13:51Почему же ты нервничаешь?
00:13:53Посмотри, ты весь вспотел.
00:13:55Я бы на твоем месте тоже слегка приврала.
00:14:06Что будем есть?
00:14:07Я купил китайскую еду.
00:14:11Хочу, чтобы как-нибудь ты пригласил меня к себе домой.
00:14:14Зачем?
00:14:16Зачем?
00:14:17А я что, прокаженная?
00:14:19Хочу увидеть твоих родителей.
00:14:22Познакомишь меня с ними?
00:14:25Нет?
00:14:27Ну, не знаю.
00:14:28И в ту ночь, когда он был предан, взял он хлеб, благословил его, и, благодарив, преломил, и подал им, говоря,
00:14:44«Примите и ешьте, это тело мое, за вас отданное».
00:14:50Я тоже хочу.
00:14:52После ужина он взял чашу и благословил ее, отдал ученикам своим, и сказал,
00:15:07«Примите и пейте все.
00:15:10Это кровь моя, кровь Нового Завета Вечного,
00:15:15проливаемая за вас и за многих во оставление грехов.
00:15:20Делайте так в память обо мне.
00:15:22Мы решили отсюда все убрать,
00:15:40чтобы сделать тебе кабинет.
00:15:44Здесь тебе будет спокойнее.
00:15:47Одежду лучше отдать в Красный Крест, ты согласен?
00:15:51Да.
00:15:51А книги выбрасывать нехорошо.
00:15:55Может быть, их можно продать?
00:15:58Их нужно хотя бы разобрать.
00:16:01Сможешь это?
00:16:06Открой ставни.
00:16:07Говорить так сразу после похорон, наверное, неправильно.
00:16:31Твоя мать не хотела, а мне не нужен кабинет.
00:16:36Мы все тут перекрасим.
00:16:39Нет.
00:16:43Сделай это для своей матери,
00:16:46чтобы она больше никогда не вспоминала.
00:16:48Пойдем вниз.
00:16:50Думаю, обед уже готов.
00:16:58Антуан.
00:17:01Я надеюсь, что с тобой это не начнется.
00:17:03Что ты имеешь в виду?
00:17:07Мы мало общаемся друг с другом.
00:17:11Но я доверяю тебе.
00:17:14Я верю в тебя.
00:17:18Я тоже.
00:17:18Когда я купил свое производство, там работали 32 сотрудника.
00:17:24Сегодня больше двух тысяч.
00:17:27Ты тоже будешь там работать.
00:17:30Однажды это все станет твоим.
00:17:32Эта потребность порождает в человеке жгучее желание
00:17:45сбросить окову повседневности
00:17:46и устремить свой взгляд к звездам.
00:17:52Если человек вдруг забывает о божественном
00:17:54и думает только об обовлетворении потребностей,
00:17:57он становится земляным червем,
00:18:00копошащимся в грязи.
00:18:02Вот что говорит Гегель.
00:18:04Это просто великолепно.
00:18:07Можешь описать того, кто напал на тебя?
00:18:11Брюнет.
00:18:12Очень молодой, лет 19.
00:18:13Правильные черты лица.
00:18:16А с чем...
00:18:17Что еще?
00:18:19В это сложно поверить,
00:18:20но на нем была очень дорогая кожаная куртка.
00:18:23Хорошо.
00:18:24Стоп.
00:18:26Вспомните, у тебя нет проблем.
00:18:28Да, с ней никаких.
00:18:29А остальное?
00:18:30Пока не думаем об остальном.
00:18:32Я просто записываю твою мимику и голос тоже.
00:18:38Хотел бы вас попросить, если вдруг я подойду.
00:18:41Я не сказал родителям, лучше я сам позвоню вам, если это удобно.
00:18:49Что значит, я забуксовал.
00:18:51Всего лишь хочу взять паузу.
00:18:53Но сейчас не то время.
00:18:55У тебя никогда не бывает того времени.
00:18:57Зачем ты так говоришь?
00:18:58Я всегда доверяла тебе.
00:19:01Давай ешь.
00:19:02Я не голоден.
00:19:04Я думаю, ты просто безалаберный.
00:19:06Ты делаешь все в последний момент.
00:19:08Это не безалаберность.
00:19:09А что же это?
00:19:11Я тебя не понимаю.
00:19:13Ты поступил в престижный институт.
00:19:16Представь себе, другие об этом только мечтают.
00:19:19Эй, я с тобой говорю.
00:19:21Сколько я должна повторять, чтобы услышать хоть слово.
00:19:23Я передумал.
00:19:24У тебя сейчас все прекрасно, как никогда.
00:19:27И потом, на мой взгляд, это Клара.
00:19:30Может, она и хорошенькая, не знаю, но...
00:19:32Мне кажется, вы не пара.
00:19:35Вы слишком разные.
00:19:36А разве это плохо?
00:19:38В данном случае, да.
00:19:41Ты вообще ничего не понимаешь.
00:19:43Что я должна понять?
00:19:44С тобой же говорить, как с каменной стеной.
00:19:47Стоит мне открыть рот, как тут ты же замолкаешь.
00:19:49Нет.
00:19:53Он повалил меня.
00:19:55И набросился так, словно хотел задушить.
00:19:58Двигатель не заводился, и тогда он вытащил нож.
00:20:02Он прокнул шину и сказал, что если я не отдам деньги,
00:20:06он зарежет меня, как свинью.
00:20:08Так и сказал, как свинью.
00:20:10Можешь описать того, кто напал на тебя?
00:20:13Брю, нет.
00:20:14Очень молодой, лет 19.
00:20:16Правильные черты лица.
00:20:19А еще...
00:20:19Что еще?
00:20:20В это сложно поверить, но на нем...
00:20:29Привет, входи.
00:20:30Не сложно было меня найти?
00:20:33Нет, у меня был план.
00:20:35А ты где живешь?
00:20:37На Вальдор.
00:20:38Это в Сен-Клу, знаете?
00:20:40Думаю, что я переполошила всех твоих домашних.
00:20:43Не страшно.
00:20:44Всегда забываю, насколько много людей спит по ночам.
00:20:48А мне вот не хочется.
00:20:51Уже три или четыре года.
00:20:52Что-то словно перещелкнулось у меня в голове.
00:20:55Хочешь выпить?
00:20:58Есть виски, кола.
00:20:59Можно смешать.
00:21:00Можно колу.
00:21:01А у вас неплохо.
00:21:02Это не мой дом.
00:21:05Возьми сам.
00:21:05Забавно видеть тебя так.
00:21:27Как ты находишь это?
00:21:29Как будто не я говорю.
00:21:30На мой взгляд, камеры тебя любят.
00:21:32Для меня это самое главное.
00:21:33На кастинге мне сказали, что вы нашли актера, но он подвел вас.
00:21:41Это так?
00:21:42Мы отсмотрели более 50, но лучше него не было.
00:21:47Это как любовь с первого взгляда.
00:21:49Необъяснимо.
00:21:51И почему же он ушел?
00:21:55Ну, в последний момент он испугался.
00:21:59Вас?
00:22:00Думаю, нет.
00:22:01Нет.
00:22:03А я так понимаю, на него похож.
00:22:07Вовсе нет.
00:22:09Вот, посмотри.
00:22:10Ролан отыскал его в клубе.
00:22:17Он был барменом.
00:22:20Чем он понравился?
00:22:24Его улыбка.
00:22:27Видишь?
00:22:29Он выглядел лет на 16.
00:22:30И подкупал своей искренностью.
00:22:34На пробах он был естественным, так как будто он делал это всю жизнь.
00:22:39А когда он уже должен был подписать контракт, все развалилось.
00:22:44И никого.
00:22:47Думаю, у него были серьезные личные проблемы.
00:22:50Люка Ферран.
00:22:56Да.
00:22:57Люка Ферран.
00:23:00Он выпрыгнул из окна с пятого этажа.
00:23:03Никто не знал почему.
00:23:06Первые пару дней мы были просто в шоке.
00:23:09Хватит.
00:23:10Больше ничего не скажу.
00:23:12Сейчас я должна думать только о фильме.
00:23:15Итак, если ты согласен, роль твоя, но...
00:23:19Внимание.
00:23:20Хорошенько подумай.
00:23:22Ролан сказала, что ты учишься.
00:23:24Следует ли портить свое будущее ради девяти недель съемок?
00:23:27Если тебя возьмут, обратной дороги нет.
00:23:29Ясно?
00:23:33Я могу почитать сценарий?
00:23:36Я сейчас его переписываю.
00:23:37И он еще не раз изменится.
00:23:39Все вокруг слишком быстро меняется.
00:23:41И я меняюсь тоже.
00:23:42Могу ее узнать хотя бы о чем он.
00:23:45Я тебе завтра расскажу.
00:23:47Сейчас что-то не хочется.
00:23:48Я должен вам сказать да вслепую.
00:23:52Я не знаю ни вас, ни ваших фильмов.
00:23:55Правда, я в самом деле вас не знаю.
00:23:57Люка тоже меня не знал, но сразу же согласился.
00:23:59Но я Антуан, а не Люка.
00:24:02Ты прав.
00:24:03Я провожу тебя.
00:24:09Ну, значит так.
00:24:11Благодарю вас за искренность, но прошу прощения, что не смог быть вам полезен.
00:24:15Подожди минутку.
00:24:16Нет.
00:24:17Я выбираю другой путь.
00:24:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:24:33It's already 7.00, come on.
00:24:57I'm not going to go.
00:24:59I almost didn't sleep.
00:25:01Of course, you came back to the beginning of the 4th.
00:25:03What do you know?
00:25:04Your mother didn't open my eyes.
00:25:05I'm only two hours waiting for you.
00:25:07And now I'm going to go to work.
00:25:09And you also don't want to relax.
00:25:11And that's what it was for?
00:25:13It's not your deal.
00:25:15You can even go back to the sun.
00:25:17In this case, there's a difference.
00:25:19What's your difference?
00:25:20You don't want to go on me.
00:25:22Your mother said that you wanted to go to the hospital.
00:25:25I don't know what's going on in your head,
00:25:27but it's not important.
00:25:28You have to go to the hospital.
00:25:30You have to go to the hospital.
00:25:32You have to go to the hospital.
00:25:33You understand?
00:25:38Dерьmo!
00:25:40Hello!
00:25:41Hello!
00:25:42Hello!
00:25:43Hello!
00:25:45Hello!
00:25:46Hello!
00:25:47I agree.
00:25:48Very good.
00:25:49Where are you?
00:25:50She's at home.
00:25:51She's at home.
00:25:52She's at home.
00:25:53She's at home.
00:25:56This is Frederic.
00:25:57He's a guy with a knife.
00:26:00She's not a new one.
00:26:01She's at home.
00:26:02Hello.
00:26:03I'm not sure she's at home.
00:26:04I'm not sure she's at home.
00:26:05I'm not sure.
00:26:06I'm not sure.
00:26:07I'm not sure.
00:26:08I'm not sure.
00:26:17I'm not sure.
00:26:18I feel some pain.
00:26:19I have a heart.
00:26:20You're a beer with a table.
00:26:24I'm not sure Mr. Tuan.
00:26:26I'll go to the beat.
00:26:27I'm going to have an excuse to interrupt.
00:26:29I'm glad that we found a language.
00:26:31It's important.
00:26:32I'm glad that we found a lot.
00:26:33It's important.
00:26:34We can't play wherever it is.
00:26:36If we had a better relationship with Luisa,
00:26:38for her relationship,
00:26:39it's better.
00:26:40She's also especially the position.
00:26:47How do you want to get rid of the car?
00:26:49Here you can get rid of the car.
00:26:51No, I don't care about it.
00:26:53We are staying, my mother.
00:26:55You should know, I'll be able to get rid of this role.
00:26:57But you don't understand this, I just changed the car.
00:27:01You know, for her to be a car?
00:27:05Believe me, she will show you, and she will get rid of the car.
00:27:08She likes it, when they want it.
00:27:10But I'm not going to go.
00:27:12I'll get rid of the car.
00:27:15I'll get rid of the car.
00:27:17How do I need it?
00:27:19How do I need it?
00:27:21How do I need it?
00:27:22How do I need it?
00:27:25I'm fine.
00:27:31You well known him?
00:27:33He's a guy.
00:27:35He's a guy.
00:27:36He's a guy.
00:27:37He's a guy.
00:27:38He has serious problems?
00:27:42He's a guy.
00:27:43Let's go.
00:28:13What's your deal?
00:28:14What do you want to talk about?
00:28:17Значит, so.
00:28:19I thought well.
00:28:21If you tell me something, I will agree.
00:28:24I have no such experience.
00:28:27For me it is important.
00:28:29In my life, I have only education.
00:28:32I'm familiar with it.
00:28:34I'll tell you.
00:28:38I'll tell you.
00:28:40I'm sorry.
00:28:42I'm more confident.
00:28:43When I watched your trial, I'm happy.
00:28:46But now...
00:28:47I'm not sure why.
00:28:49I'm not sure why.
00:28:50I'm not sure what I wanted to find.
00:28:53If I'm not sure, I'm not going to move further.
00:28:57Maybe I can't forget the face of the Luka.
00:29:01Maybe, it's better to film now, but later.
00:29:05I'll tell you.
00:29:07I don't know all this.
00:29:10I think I'm not going to be able to get you.
00:29:12Yes, of course.
00:29:15What a person is he?
00:29:18I know only that he was arrested at parking.
00:29:20Yes, of course, it's only one episode.
00:29:22I don't want to talk about the scenario.
00:29:24I'm not going to drink this.
00:29:25You're not going to drink this.
00:29:26I'm sure, you're not going to drink this.
00:29:27I'm not going to drink this.
00:29:28I'm not going to drink this.
00:29:29I'm fine.
00:29:37She doesn't drink this.
00:29:38She's arbored.
00:29:41She's Sorry, I'm not going to drink this.
00:29:42She's afraid to drink this.
00:29:43She's tired, Antoine.
00:29:45She's in peace.
00:29:46You're possible to leave me in peace.
00:29:53I need your help.
00:29:55And in what you need to do?
00:29:59I don't know, but I can speak with you.
00:30:01You can also do my own.
00:30:02Do you think that?
00:30:03Yes, of course.
00:30:05But with Clare everything is so difficult.
00:30:07Listen, I have all these small problems, and I have a lot of people.
00:30:11Help people is not my profession, especially now.
00:30:14I want to sleep.
00:30:16I really want to film this film.
00:30:18You are all in one thing.
00:30:20If you really need someone who is listening to you,
00:30:22then it is not me.
00:30:24Come here.
00:30:41What's with you?
00:30:43Nothing.
00:30:54And so you can see what's coming.
00:30:56You are all in one thing.
00:30:58I can see you.
00:30:59You are all in another.
00:31:00Ready?
00:31:01Whatever.
00:31:02What is your dream?
00:31:03What?
00:31:04What do you think?
00:31:05Or do you think?
00:31:06What?
00:31:07What do you think?
00:31:08What?
00:31:09What?
00:31:10What do you think?
00:31:11What?
00:31:12What?
00:31:13What do you think?
00:31:15What?
00:31:17What?
00:31:18What's the truth?
00:31:19What he is the truth?
00:31:20What?
00:31:21What?
00:31:22What is it?
00:31:23Amen.
00:31:53Не знаю, что она тебе сказала. Что он выбросился из окна.
00:31:57Ну да, конечно. Я не понимаю.
00:31:59Она была влюблена в него?
00:32:01Безумно.
00:32:03Знаешь, Рука выглядел таким хрупким.
00:32:06Красивым, но беззащитным.
00:32:09У женщин такого сочетания не встречается.
00:32:12Я думаю, что это и привлекало ее.
00:32:15Он был не такой, как все.
00:32:20Но она не смогла дать ему ничего хорошего.
00:32:23Как мило, что ты пришел.
00:32:34Я не услышала.
00:32:38Скажи еще раз.
00:32:43Еще.
00:32:54Любить тебя нелегко.
00:32:57Знаешь что?
00:33:00Ты ничего мне не рассказываешь.
00:33:03Я никогда не знаю, где ты.
00:33:06Чем занят.
00:33:09Но когда ты рядом, я счастлива.
00:33:12Зачем ты это говоришь?
00:33:13Потому что боюсь.
00:33:20Боюсь потерять тебя.
00:33:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:33:35ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:33:39Я хотела срочно тебя увидеть.
00:34:00От дома перестановка.
00:34:03Такой беспорядок.
00:34:04Даже не присесть.
00:34:04ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:34:05Что ты делал сегодня?
00:34:18Был на занятиях, как обычно.
00:34:22И ты готов все это бросить в любой момент?
00:34:26ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:34:26Да, я же говорил уже.
00:34:31Я прослушала.
00:34:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:34:42Тебе плохо дома?
00:34:47Слушайте, я хочу понять, чего вы хотите.
00:34:49ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:34:49Прошлой ночью у вас я был с Капотшафея и хотел поговорить.
00:34:55А вы выставили меня за дверь.
00:34:57А сейчас вы опомнились?
00:34:58Чего хочет, мадам, чтобы я рассказал ей о своей жизни?
00:35:01С точки зрения философии?
00:35:04Ты хорошо знаешь математику?
00:35:06Да.
00:35:07А зачем?
00:35:09А не зачем?
00:35:13Держи.
00:35:14Я принесла тебе сценарий.
00:35:16Конечно, я в нем кое-что еще изменю.
00:35:19Прочти и позвони мне.
00:35:45ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:35:46Где тебя черти насилия?
00:35:48Что случилось?
00:35:50Да ничего, черт возьми.
00:35:51Я знаю, что ты пропустил сегодня занятия.
00:35:53Ты возвращаешься домой глубоко ночью.
00:35:55Что за игрушки?
00:35:57Ты хочешь завалить экзамены?
00:35:58Хочешь остаться на второй год?
00:36:00Жизнь важнее экзаменов.
00:36:01Не в данный момент и не для тебя.
00:36:03Твоя Клара звонила каждый час и не могла тебя найти.
00:36:08ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:36:09Это Антуан.
00:36:21Я вас не разбудил?
00:36:24Боялся разбудить.
00:36:25ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:36:25Вот, я прочел, и я...
00:36:30Это потрясающе.
00:36:34Антуан, позволь представить тебе Оливию, твою невесту.
00:36:37Привет.
00:36:38Нет, Ланель слишком темная.
00:36:40Давай, надень джинсы.
00:36:42Тьери, знаешь?
00:36:44Кто это?
00:36:44Генеральный продюсер, у него есть предложение.
00:36:47Неплохо бы придумать тебе другое имя.
00:36:48Антуан Вентей звучит как-то странно.
00:36:50Антуан Вентей странно звучит?
00:36:52Нет, мне нравится.
00:36:54Но слишком на Марку обои похожи.
00:36:55Так что ты решила?
00:37:02Ладно, я выйду, подожду снаружи.
00:37:04Ты псих?
00:37:05Да, я псих.
00:37:07Уже шесть месяцев мы увидимся почти каждый день.
00:37:09Я сам еще точно не знал, не имело смысла говорить заранее.
00:37:12Да, конечно.
00:37:13Для тебя не имело смысла.
00:37:15А для меня изменилось ли что-нибудь, если бы ты меня спросил?
00:37:18У папочки, небось, спросил.
00:37:20Я не сказал родителям.
00:37:21Вот так ты всех уважаешь вокруг.
00:37:23Он пожалеет, что в детстве не утопил меня в ванне.
00:37:25А я вот не хожу к Месси, но уважаю всех, кто это делает.
00:37:31Все, идем.
00:37:36Ну, очевидно же, что это не для тебя.
00:37:38Представь, что это же просто смешно.
00:37:39Луиза так не думает.
00:37:40Это ее профессия, Антуан.
00:37:42Я уже подписал контракт, обратного пути нет.
00:37:47Я к Луизе верну.
00:37:55Привет, мы вас ждали.
00:38:02Лара, вы заверны.
00:38:04У нее была репетиция.
00:38:05Вовсе нет.
00:38:06Он прирожденный лжец.
00:38:08Он не хотел вести меня на вечеринку.
00:38:09Остановить.
00:38:10Зачем?
00:38:11Сегодня я решила говорить только правду.
00:38:13Ничего, кроме правды.
00:38:15Я пить хочу.
00:38:18Присаживайтесь.
00:38:18Чего бы вы хотели?
00:38:22Водки.
00:38:26Я вас покину.
00:38:28Плохо себя чувствую в клубах.
00:38:29Завтра в 10 у меня.
00:38:31Будем читать сценарий.
00:38:37Не утомляйте его.
00:38:38Она очень симпатичная.
00:38:48Честное слово, я же говорю правду.
00:38:50Прошу тебя.
00:38:53Ладно.
00:38:54Пойду принесу вам водки.
00:38:57Возьми мне виски.
00:38:59А вот кто такой?
00:39:00Тоже играет в фильме.
00:39:02Я влюблюсь в него.
00:39:03Это фильм про педиков?
00:39:04Ну да, она женщина такого типа.
00:39:06Какого?
00:39:07Нетрадиционной ориентации.
00:39:08Поверь, я знаю.
00:39:09Что ты знаешь?
00:39:10Ничего.
00:39:13Хожу пи-пи.
00:39:14Будут приставать девушки и говори, что обручен.
00:39:26Привет, Антуан.
00:39:27Познакомься с Мюшкой.
00:39:28Нюшка.
00:39:29Ах да, Нюшка.
00:39:30Она из Украины, из Киева.
00:39:32Это столица, кажется.
00:39:33Я не силен географии.
00:39:34Это одна из бывших 15 республик СССР.
00:39:37Границ с Белоруссией на север и из Польши на западе.
00:39:40Смешно.
00:39:40Ты карты видел, что ли?
00:39:42Курочка работает в Армании.
00:39:43Тракбаха, она в койке.
00:39:45Тебе, может, и неинтересно.
00:39:46Я имею в виду виды.
00:39:48Садись, садись.
00:39:48Всем шампанского.
00:39:49Вы часто здесь бываете?
00:39:56Что?
00:39:56Я спрашиваю, часто вы здесь бываете?
00:39:58Что?
00:40:03Подождите минутку.
00:40:03ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:40:19Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
00:40:49Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
00:41:19Редактор субтитров А.Егорова
00:41:20Ты совсем мозги потерял?
00:41:22Вроде нет.
00:41:24Променять учебу на это?
00:41:27Я считал тебя волеразумным.
00:41:29Выходит, ошибался.
00:41:30Ты отказываешься сдавать экзамены?
00:41:42Что с тобой сделала эта женщина?
00:41:44А поила?
00:41:47Ничего.
00:41:49Для меня это новый опыт.
00:41:51Так делай это на каникулах, если так хочешь.
00:41:53Вместо летней практики.
00:41:55Съемки начнутся через месяц.
00:41:57Всего лишь девять недель.
00:41:58Съемки начнутся.
00:42:00А о матери ты подумал?
00:42:02Да.
00:42:03Думаешь, ей это понравится?
00:42:04Ты же убьешь ее второй раз.
00:42:06Не нужно меня шантажировать.
00:42:07Не нужно меня шантажировать.
00:42:15Сходил бы ты поговорить с отцом Монестие?
00:42:17Он тебя любит.
00:42:18Хорошо знает.
00:42:19Он даст тебе добрый совет.
00:42:24Думаю, я потерял веру, папа.
00:42:26Тебе лучше смириться с этим.
00:42:28Кажется, у тебя же тоже не всегда слова совпадают с мыслями.
00:42:31Я устал притворяться.
00:42:38А я стала быть полом притворства.
00:42:45Ты настоящий подлец.
00:42:48Можешь идти к ней.
00:42:49Уверен, она этого ждет.
00:42:51Но предупреждаю тебя.
00:42:53На нас не рассчитывай.
00:42:54Хочешь сломать свою жизнь?
00:42:55Давай, ломай ее до конца.
00:42:57Но с этого утра все.
00:42:58Не получишь ни копейки.
00:43:01И не нужно.
00:43:02Я подписал контракт.
00:43:03Раз так, убирайся отсюда.
00:43:06И покончим с этим.
00:43:09Обойдемся без тебя, отрезанный ломоть.
00:43:28Что ты делаешь?
00:43:31Полы натираю, не видишь?
00:43:34Это не работа полотера?
00:43:37Да, но мне нравится это делать самой.
00:43:42Иногда.
00:43:44Ужасно, утомительно.
00:43:47Но пол выглядит лучше.
00:43:49Что такое, Антуан?
00:44:09Аккуратно, фартук.
00:44:10Я тебя всего перемажу.
00:44:14Антуан.
00:44:15Что ты делаешь здесь в такое время?
00:44:45Я не знаю, который час.
00:44:47Нужно с вами поговорить.
00:44:49А до завтра это не подождет.
00:44:50Я спала.
00:44:51Это важно.
00:44:52Можете приютить меня на какое-то время?
00:45:02Ты разругался с Кларой?
00:45:05С Кларой.
00:45:06И с отцом тоже.
00:45:08И что дальше?
00:45:10А дальше ничего.
00:45:12Так и разбирайся сам.
00:45:13У меня тоже проблемы.
00:45:15Я не уйду.
00:45:16В любом случае, мне идти некуда.
00:45:20Тебя что, выгнали из дому?
00:45:24Да.
00:45:26Так почему же ты не пошел к своей девушке?
00:45:28Потому что она этого ждет.
00:45:30Если я предложу Кларе жить вместе, она согласится.
00:45:36Но я этого не хочу.
00:45:40Я не могу позволить тебе здесь жить.
00:45:42Всего лишь пару дней.
00:45:48Потом я сниму квартиру.
00:45:49Месяц назад, почти в этот же час, сюда пришел Люка.
00:46:06Он поругался со своим парнем, говорил безумные слова и был не в себе.
00:46:12Я думал, что он притворяется, засунула его под душ.
00:46:15А потом потеряла голову.
00:46:16Но я же не Люка.
00:46:21Ты не понимаешь.
00:46:24Этот юноша бросился в мои объятия, а я...
00:46:26Я думала, что смогу ему помочь.
00:46:29Я видела его желание.
00:46:31А он смеялся и говорил,
00:46:35что у него впервые встал на женщину.
00:46:39А потом...
00:46:41Он остался здесь на два дня.
00:46:43За два дня мы ни разу не открыли ставни.
00:46:46А потом его Жаэль сделал все, чтобы вернуть его.
00:46:53Да?
00:47:01Снимешь номер в отеле.
00:47:04В это время?
00:47:05Да я не знаю ни одного отеля.
00:47:08И потом у меня нет вещей.
00:47:11Даже зубной щетки.
00:47:12И бензина в машине тоже нет.
00:47:14Убирайся.
00:47:14То же самое сказал мне отец.
00:47:21Только на одну ночь.
00:47:25Уверяю.
00:47:26Чтоб тебя от черти взяли, Антуан.
00:47:33Ляжешь там.
00:47:35Там одеяло и пижама в пакете.
00:47:38Спокойной ночи.
00:47:39Ага, спокойной ночи.
00:47:40Я спустилась за сигаретами.
00:47:57Забыла свою пачку в машине.
00:47:59Ага.
00:48:00Ага.
00:48:00Here we go.
00:48:30Here we go.
00:49:00Here we go.
00:49:30Here we go.
00:50:00Here we go.
00:50:30Here we go.
00:51:00Here we go.
00:51:02Here we go.
00:51:04Here we go.
00:51:06Here we go.
00:51:10Here we go.
00:51:14Here we go.
00:51:16Here we go.
00:51:18Here we go.
00:51:20Here we go.
00:51:22Here we go.
00:51:30Here we go.
00:51:32Here we go.
00:51:42Here we go.
00:51:44Here we go.
00:51:46Here we go.
00:51:56Here we go.
00:51:58Here we go.
00:51:59Here we go.
00:52:00Here we go.
00:52:04Here we go.
00:52:06Here we go.
00:52:08Here we go.
00:52:10Here we go.
00:52:12I heard you were sleeping with him?
00:52:16Yes, once again.
00:52:19And you don't know why he lived with him?
00:52:22He was sick?
00:52:24No, exactly.
00:52:25He had a great health.
00:52:27But the reason why someone decides to go out of the window is always not clear.
00:52:34I'm going to go with him, please.
00:52:37Listen, I agreed to meet you.
00:52:44I was hoping to see you.
00:52:47I also wanted to understand.
00:52:56He didn't leave any words.
00:52:58It didn't surprise me when he was here in the last night.
00:53:03He was supposed to film in the cinema.
00:53:05You know about this?
00:53:07Yes, I know, that he got a role.
00:53:10And he was very afraid of this woman.
00:53:14You know her?
00:53:16I'm not sure.
00:53:18It's amazing.
00:53:19How did you meet him in the club?
00:53:23How did you meet him in the club?
00:53:27He was a fool.
00:53:28He liked me.
00:53:29We regularly met him.
00:53:31He said, I'm a poor man, so he's protected.
00:53:34In the sense that the money is protected from me from sentimental.
00:53:40And once I got into my house.
00:53:44He told me that I belong to him.
00:53:46That between us there shouldn't be cash.
00:53:50And he was in the end of the world.
00:53:52It's not a lie.
00:53:53It's not a lie.
00:53:54It's a lie.
00:53:55It's a lie.
00:53:56But a lie is a lie.
00:53:59You are not a lie.
00:54:01I have left all the сожалings under his grave.
00:54:07If you don't have to lie, I'm going to leave you.
00:54:15I'll be right back.
00:54:22It's not a lie.
00:54:31It's not a lie.
00:54:32No.
00:54:33No.
00:54:35Thank you for agreeing to meet you.
00:55:55Thanks.
00:55:57Want me at the end?
00:55:58It's her name?
00:56:00Yeah, it's me.
00:56:02Good.
00:56:03Thank you, Lucca?
00:56:04Yes, it's me.
00:56:06I'm so happy.
00:56:08I'm 나서.
00:56:11You did it.
00:56:12At which time they took advantage of him?
00:56:15As soon as possible, it's a lie.
00:56:17Very good of you.
00:56:20Alright, this is you.
00:56:21It's you, Tama?
00:56:22Yes, it's me.
00:56:23Do you think so?
00:56:25How did I forget you and your knife?
00:56:28Well, what do you want?
00:56:33Your mother is looking for you all.
00:56:35Hello, Clara.
00:56:36You need to go to the hospital.
00:56:37There's your father.
00:56:38What's with him?
00:56:39I don't know.
00:56:40She didn't say it.
00:56:41Are you serious?
00:56:43I don't know.
00:56:44Is she in there?
00:56:45Yes.
00:56:46Is she with you?
00:56:47Listen, I don't remember if we were to go to the hospital.
00:56:51Go ahead.
00:56:52Go ahead.
00:57:03You're going to go to the hospital.
00:57:05I'll go to the hospital.
00:57:08I'm sorry for your behavior with Frederick.
00:57:10You're great.
00:57:12We just drank it together.
00:57:14He kissed me.
00:57:15You seen him.
00:57:16I'll go first.
00:57:17No problem.
00:57:18I will go to a hospital.
00:57:21No problem.
00:57:23No problem.
00:57:24Can you wait a time to go to your fire?
00:57:26Both?
00:57:27I will then go to the hospital.
00:57:29Yeah, I didn't do anything.
00:57:31Plus, I didn't have anything.
00:57:32I love you.
00:57:33Well, at that point, stop me.
00:57:34That's it.
00:57:36I Choi kind.
00:57:38Seven time, come in.
00:57:40I'll go to sleep and go.
00:57:41I'm going to go with you.
00:57:45Come on, I'm starting to get nervous.
00:57:47I don't know what you're doing.
00:57:49I'm going to go with you.
00:57:51I'm going to go with you.
00:57:53You see, she's in love with you.
00:58:02You're a slut!
00:58:11I'm going to go with you.
00:58:15I'm going to go with you.
00:58:17I'm going to go with you.
00:58:19What did the doctor say?
00:58:24It's a pain.
00:58:26It's a pain.
00:58:28It's a pain.
00:58:31Can I see him?
00:58:33No.
00:58:34Why?
00:58:35Because they're watching him.
00:58:37And after all that happened,
00:58:40do you want me to die?
00:58:42Yes, sir.
00:58:43Sure, sir.
00:58:44不思考 of you.
00:58:45Come on.
00:58:47No, no, sir.
00:58:49I'm going to go with you.
00:58:53I don't want to come.
00:58:54You're a weird guy.
00:58:56I'm going to go.
00:58:59You don't want to go?
00:59:00I don't want you.
00:59:01I don't want you, sir.
00:59:02I don't want you.
00:59:03Maybe I am my character.
00:59:05What a chuse.
00:59:14He has a big dyrus.
00:59:17Hey, enough, we went to the city.
00:59:19It's about Cousin Fabienne, he came to school with a big dyrus on the shoes.
00:59:22And even saw his face.
00:59:24Let's change the topic.
00:59:26You want to play?
00:59:27In the morning.
00:59:29The prince came to me, to push me the hand.
00:59:36But I didn't have a house, and prince said,
00:59:39If it's so, we'll be back in the afternoon.
00:59:43The prince came to me, to push me the hand.
00:59:48But as I was left, the prince said,
00:59:55If it's so, we'll be back in the afternoon.
00:59:59In the afternoon or in the afternoon?
01:00:01In the afternoon.
01:00:03The prince came to me, to push me the hand.
01:00:10But as I was left, the prince said,
01:00:14If it's so, we'll be back in the afternoon.
01:00:17The prince came to me, to push me the hand.
01:00:22The prince came to me, to push me the hand.
01:00:25But as I was left, the prince said,
01:00:29Since it's so, we'll be back in the afternoon.
01:01:02It's impossible. You signed a contract with me? I believe. She said that she won't give a contract with me.
01:01:12And today, in the morning, they decided to take another one.
01:01:16He has a name. They say it. It's true.
01:01:20It's Alivier Bandor. You know that?
01:01:23In the past year, put in César. He plays убийцу.
01:01:26Yeah, he doesn't fit in this role.
01:01:28You son. In the past few days, I would give him his mouth.
01:01:32And now, I don't want to fight.
01:01:35It's so frustrating.
01:01:37It's not fair.
01:01:40It's not fair.
01:01:41It's not fair.
01:01:42It's not fair.
01:01:43It's not fair.
01:01:45In general, it's bullshit.
01:01:58It's not fair.
01:02:13Listen, I need to go.
01:02:17Where do you go?
01:02:19I don't know.
01:02:21Maybe I'll give you something difficult, to relax.
01:02:24Listen, you can't take a couple of dollars.
01:02:26I'll get you on now.
01:02:43I'll give you a couple of dollars.
01:03:13I'll give you a couple of dollars.
01:03:43I'll give you a couple of dollars.
01:04:13I'll give you a couple of dollars.
01:04:15I'll give you a couple of dollars.
01:04:17I'll give you a couple of dollars.
01:04:19I'll give you a couple of dollars.
01:04:21I'll give you a couple of dollars.
01:04:23I'll give you a couple of dollars.
01:04:25I'll give you a couple of dollars.
01:04:27I'll give you a couple of dollars.
01:04:29I'll give you a couple of dollars.
01:04:31I'll give you a couple of dollars.
01:04:33I'll give you a couple of dollars.
01:04:35I'll give you a couple of dollars.
01:04:37I'll give you a couple of dollars.
01:04:39I'll give you a couple of dollars.
01:04:40I'll give you a couple of dollars.
01:04:42I'll give you a couple of dollars.
01:04:44I'll give you a couple of dollars.
01:04:46I'll give you a couple of dollars.
01:04:48I'll give you a couple of dollars.
01:04:50I'll give you a couple of dollars.
01:04:52Antoine?
01:05:05Antoine?
01:05:10Antoine, ты как?
01:05:12Голова раскалывается.
01:05:16У меня плохая новость.
01:05:17Подготовка к фильму остановлена.
01:05:20Что ты говоришь?
01:05:22Прошу прощения, что вы говорите?
01:05:24Можешь говорить мне ты.
01:05:25Такие вещи случаются.
01:05:26Знаешь ли, у студии Горизонт недостаточно средств.
01:05:30Вы это говорите так спокойно.
01:05:33Я чувствовала, что что-то не так, и вдруг фью.
01:05:35Я свободна.
01:05:36У меня все было готово.
01:05:38Все обязательно получится.
01:05:39Через несколько месяцев, максимум год.
01:05:42А я что должен делать?
01:05:45Мне очень жаль.
01:05:48Если ты все еще согласен,
01:05:50в следующий раз я возьму тебя и никого другого.
01:05:55Ладно, у меня есть три часа.
01:05:57Я уезжаю на месяц в Каракас.
01:05:59Меня берешь?
01:06:00Нет.
01:06:02Могу я остаться здесь?
01:06:04Нет, пойми, это не мой дом.
01:06:06Я должна вернуть ключи.
01:06:08Ты выставляешь меня за дверь?
01:06:10В любом случае, за то время, что мы знакомы,
01:06:12ты очень многому научился.
01:06:14Это несправедливо.
01:06:15Безусловно.
01:06:16Что ты предлагаешь мне сделать?
01:06:17Устроить им скандал?
01:06:18Это не в вашем стиле.
01:06:19Это несправедливо.
01:06:20Безусловно.
01:06:21Что ты предлагаешь мне сделать?
01:06:22Устроить им скандал?
01:06:23Это не в вашем стиле.
01:06:24Так сложно говорить мне ты все время.
01:06:25Все равно я не смогу.
01:06:26Я не смогу.
01:06:27Я не знаю вас.
01:06:28Ничего о вас не знаю.
01:06:29Мы еще увидимся.
01:06:30Нравится этот цвет.
01:06:31Красивый или нет?
01:06:32Дану ее.
01:06:33Я не знаю.
01:06:34Я не знаю.
01:06:35Я не знаю.
01:06:36Я не знаю.
01:06:37Антуан.
01:06:38Что, Антуан?
01:06:39Что, Антуан?
01:06:40Да ничего.
01:06:41Я не знаю.
01:06:42Я не знаю.
01:06:43Что ты предлагаешь мне сделать?
01:06:44Устроить им скандал?
01:06:45Это не в вашем стиле.
01:06:46Так сложно говорить мне ты все время.
01:06:49Все равно я не смогу.
01:06:50Я не знаю вас.
01:06:53Ничего о вас не знаю.
01:06:54Мы еще увидимся.
01:06:56Нравится этот цвет?
01:06:57Красивый или нет?
01:06:58Дану ее.
01:07:02Антуан.
01:07:05Что, Антуан?
01:07:07Да ничего.
01:07:08Просто я думал, что ты поможешь мне забыть Люку.
01:07:15Зачем ты взял мои ключи?
01:07:16Ты останешься со мной.
01:07:17Я не собираюсь играть в игры.
01:07:19Ты провела с Люкой две ночи, а со мной намного больше.
01:07:22Ты совершенно ненормальный.
01:07:37Ты мал гугл!
01:07:38Дев'я Julia tweets тебя,
01:07:39Дев'я ты упражняешь,
01:07:40ты ненормальный.
01:07:42Я не забыть!
01:07:46Отдавать工作 право!
01:07:47Дев'я ты трепет и не hedит тянется.
01:07:51Я помню там что-то дев'итайский зап捐.
01:07:52Я не думаю в голову.
01:07:53Ну все-ніь ненормальный.
01:07:55Я bog лепесток не исчездаю вам.
01:07:58Я без того, что она увиделаauto将 диагон colку.
01:07:59Я себе, как вы подумали вам сallowome.
01:08:01Позали?
01:08:02Я нествую вас,
01:08:03я правимо encontных лиц claro會.
01:08:05Be careful, Mr. Cine.
01:08:26What's happening?
01:08:27It's her.
01:08:28She told me to make an antuan.
01:08:29She told me to make an antuan more.
01:08:33You'll be right.
01:08:33You can't wait for your own cake.
01:08:45It's okay, Antoine?
01:08:47It's okay, Antoine?
01:08:48It's okay.
01:08:49It's okay, Antoine?
01:08:50It's okay, Antoine?
01:08:51It's okay, Antoine?
01:08:52It's okay, Antoine?
01:08:59You have a cigarette in the car?
01:09:01It's okay.
01:09:02I know, dear girl, but sometimes you need to make stupid things.
01:09:05It's not bad.
01:09:31PHONE RINGS
01:09:34Allo?
01:10:01Allo?
01:10:31Allo?
01:10:34Allo?
01:10:38Allo?
01:10:43Help me!
01:11:53Ты красивый.
01:11:57Мне всё равно.
01:12:05Но ты красив.
01:12:09И хорошо это знаешь.
01:12:13Это ничего не значит.
01:12:16Это значит, что я хочу тебя?
01:12:37Можешь не верить мне, но я очень тебя боюсь.
01:12:47До Люки я два года жила с женщиной.
01:12:51Мне было с ней хорошо.
01:12:54Она делала всё.
01:12:56Всё, что я хотела.
01:12:58Женское тело.
01:13:03А потом...
01:13:06Однажды я поняла, что это не так.
01:13:11На самом деле, я не знаю, что я люблю.
01:13:15Может, поэтому я снимаю кино, чтобы понять, что я люблю.
01:13:26Антуан, что с тобой?
01:13:35Выключи.
01:13:42Ты боялся ко мне приходить, да?
01:13:46Знаешь, это не значит, что я влюбилась в тебя.
01:13:51Это просто так.
01:13:54Маленькое путешествие.
01:13:57Секс, чтобы забыться.
01:14:00А потом солнце.
01:14:04Я хочу солнца.
01:14:09И не думать ни о чём.
01:14:27Хочешь, я скажу тебе кое-что?
01:14:32Напоследок.
01:14:34Что ты хочешь сказать?
01:14:38Нам не о чем больше говорить.
01:14:40Ты прав.
01:14:43Совсем не о чем.
01:14:57АПЛОЧНАЯ МУЗЫКА
01:15:10МОНЕР