MISIÓN EN ASIA ACCIÓN PELICULA EN ESPANOL LATINO HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Operación de élite, sudeste de Asia.
00:00:30Operación de élite, sudeste de Asia.
00:01:00En total tenemos 1.500 personas.
00:01:04Eso parece ser suficiente.
00:01:08Aquí estamos nosotros.
00:01:11Aquí es donde se encuentran.
00:01:12¿Cuántos?
00:01:13De 10 a 15.
00:01:15El contrato dice que nadie está alerta.
00:01:17Necesitamos ayuda y apoyo.
00:01:19Queremos eliminar al gobierno corrupto en nuestros países.
00:01:22Nuestra gente sufre todos los días.
00:01:24Preparen cada equipo de cada región.
00:01:27Las armas y los alimentos se enviarán en un plazo de dos días hábiles.
00:01:31Tenemos suficiente equipo, municiones y materiales para que esta misión sea exitosa.
00:01:35Deben tener a su gente lista.
00:02:02Estamos listos.
00:02:03Estamos comprometidos a deshacernos de este sistema corrupto.
00:02:07¡Suscríbete al canal!
00:02:08¡Suscríbete al canal!
00:02:37¡Suscríbete al canal!
00:03:07¡Suscríbete al canal!
00:03:37¡Suscríbete al canal!
00:04:07¡Suscríbete al canal!
00:04:37Charlie, reportando desde arriba, parece haber 20 patrullas y al menos 3 ambulancias fuera de la escena del crimen.
00:04:58Basados en el reporte de un testigo, un hombre asiático no identificado entró al club y poco después se desató una pelea.
00:05:05En cuestión de minutos, varios clientes del club nocturno murieron a tiros o fueron heridos de gravedad.
00:05:11Jennifer, ¿algún informe policial sobre el motivo del tirador?
00:05:14Aún no hay un informe de la policía oficial, pero una fuente informó al HTC 7 que ha habido incidentes previos en ese club y que pueden estar relacionados.
00:05:25Sin embargo, la policía no ha determinado de manera concluyente el motivo del tirador.
00:05:28De vuelta contigo, Charlie.
00:05:29Gracias, Jennifer.
00:05:31¿Alguien me puede decir qué demonios pasó anoche?
00:05:55Lo hizo de nuevo, señor.
00:05:56¿Cuántas personas están muertas?
00:05:58Ocho muertos, nueve en estado crítico.
00:06:00Detective Morphy, ¿tenemos la descripción de esta persona?
00:06:03Ah, sí, señor. La tenemos. La descripción que tenemos del testigo lo describió como un hombre asiático, como de veintitantos.
00:06:11De 68 a 70 kilos. De unos 68 a unos 74 metros. Con cabello largo negro.
00:06:18Bueno, quiero que averigüen quién es esa persona, ¿de acuerdo?
00:06:21Sí, señor.
00:06:22Jefe, la única forma de atraparlo es averiguando para quién trabaja.
00:06:27Jefe, tenemos que presionar a estos tipos.
00:06:30¿Qué sigue, jefe?
00:06:32Necesitamos poner más escuadrones. Aumentaremos el patrullaje y asignaremos más oficiales al turno nocturno.
00:06:39Tenemos que ser más inteligentes y queremos saber para quién trabaja este tipo. Si no, el FBI va a intervenir.
00:06:47Señor, necesitamos la aprobación de la ciudad para tener el presupuesto y poner más patrullas en la calle.
00:06:52Detective Johnson, quiero que prepare un plan de presupuesto. Me reuniré con el alcalde esta tarde.
00:06:57Presiento que esto puede estar relacionado con el fondo de los 40 millones de dólares.
00:07:01No podemos asumir nada hasta que atrapemos a este tipo. Todos debemos dar nuestro mejor esfuerzo. No quiero que el FBI nos quite este caso.
00:07:08Tú sigue el dinero, Johnson.
00:07:09Oye, Jimmy. ¿Te enteraste lo de una pelea en un club nocturno?
00:07:18Ah, no. ¿Por qué?
00:07:22No lo sé, pero la policía dice que el tipo debe estar bien entrenado en artes marciales o algo así.
00:07:28¿Y qué tiene que ver eso conmigo?
00:07:30Bueno, este tipo podría ser alguien que conoces o alguien de tu escuela de artes marciales.
00:07:35Sí, claro.
00:07:37Mira, léelo.
00:07:42Nortu, ¿cuándo puedes empezar a trabajar?
00:07:44En cualquier momento.
00:07:46¿Puedes empezar el próximo lunes?
00:07:49Sí, el próximo lunes.
00:07:51Muy bien, entonces tu próximo día será el próximo lunes.
00:07:54Gracias. Gracias por su tiempo.
00:07:57Nos vemos el próximo lunes.
00:07:58Ok.
00:07:59Necesito tu ayuda, mi amigo. Me faltan 34 millones de dólares.
00:08:03Sin problema. Solo dime cómo prefieres el dinero. Puede ser en dólares o en rublos.
00:08:10En dólares.
00:08:11Lo tendrás, mi amigo.
00:08:19Jefe, le fallé.
00:08:20El jefe no dijo que te podías parar.
00:08:36¡No te pares!
00:08:37¡No te pares!
00:09:07Es suficiente. Es suficiente.
00:09:28Ustedes dos están a la par.
00:09:30Tengo algo que decirles, chicos.
00:09:41Chen, eres mi único hijo.
00:09:45Debes ser paciente con lo que hagas.
00:09:50Jimmy, eres paciente y lo has hecho muy bien.
00:09:57Quiero que recuerdes que nunca debes bajar la guardia.
00:10:04Me era muy bien.
00:10:04Señor jsem.
00:10:07Ven, eres paciente.
00:10:07Jesús.
00:10:09Ustedes.
00:10:11Ustedes.
00:10:15Por ese tanto.
00:10:23Digo.
00:10:25Juntas.
00:10:26Tengo dos.
00:10:27Total.
00:10:28Tengo dos.
00:10:29Hello.
00:10:59Hello.
00:11:29¿Cómo te va, hijo?
00:11:56Estoy bien, papá.
00:11:57¿Cómo te va, hijo?
00:11:59¿Cómo te va, hijo?
00:12:01Mira a tu alrededor.
00:12:03Las casas.
00:12:05La tierra.
00:12:07Será nuestra mayor riqueza.
00:12:09Darán forma a nuestro futuro.
00:12:11Pero lo más importante es que todo será tuyo.
00:12:15Sí, padre.
00:12:17Padre, siempre lo he pensado.
00:12:21Ni lo digas.
00:12:23No hay necesidad de hablarlo.
00:12:25No hay necesidad de hablarlo.
00:12:27No hay necesidad de hablarlo.
00:12:29No hay necesidad de hablarlo.
00:12:31No hay necesidad de hablarlo.
00:12:33No hay necesidad de hablarlo.
00:12:35No hay necesidad de hablarlo.
00:12:37No hay necesidad de hablarlo.
00:12:39No hay necesidad de hablarlo.
00:12:41No hay necesidad de hablarlo.
00:12:43No hay necesidad de hablarlo.
00:12:45No hay necesidad de hablarlo.
00:12:47No hay necesidad de hablarlo.
00:12:49No hay necesidad de hablarlo.
00:12:51No hay necesidad de hablarlo.
00:13:07Claro.
00:13:11No hay necesidad de hablarlo.
00:13:17Sonido de cada deterro.
00:13:19Let's go.
00:13:49Let's go.
00:13:59Tío.
00:14:00Sí.
00:14:02Bien, la cena está lista.
00:14:04Muy bien.
00:14:12¿Cómo van en la escuela, chicos?
00:14:19Todo muy bien.
00:14:29Igual para mí.
00:14:32Bien.
00:14:32Esto es lo que quiero decirles, chicos.
00:14:40No quiero que nos pase nada.
00:14:43No quiero que nada les pase a ustedes.
00:14:50Tienen que entender que aún tenemos un largo camino por recorrer.
00:14:55Mi trabajo es asegurarme de que tengan un buen futuro.
00:15:00¿De acuerdo?
00:15:00No quiero que nada.
00:15:30Buenas noches.
00:15:55Buenas noches.
00:15:56¿Necesitas algo?
00:15:57No necesito nada.
00:15:59¿Y qué haces aquí?
00:16:01Vine a informarle que el FBI lo está buscando.
00:16:05Sí.
00:16:06Muy bien.
00:16:06Ese es tu trabajo.
00:16:11Encárgate de eso.
00:16:12Lo haré.
00:16:13Muy bien.
00:16:20Tengo.
00:16:22Escuela de Artes Marciales.
00:16:24¿De Ángelo?
00:16:26Señor James, se han hecho preparativos para la Escuela de Artes Marciales.
00:16:29Tenemos esto bajo control.
00:16:33Muy bien.
00:16:34Encárgate de la misión.
00:16:36¿Qué sigue?
00:16:38El club nocturno, Valentino.
00:16:40Debería ser nuestro en cuestión de días.
00:16:42¿Y el trabajo de Tony?
00:16:45Lo estamos limpiando.
00:16:48Bien.
00:16:50Pero hay una cosa.
00:16:52La policía está encima de nosotros.
00:16:55No cometan errores.
00:16:57Cambio de planes.
00:17:01Habrá un reemplazo.
00:17:05¿Un reemplazo?
00:17:07Sí.
00:17:10Señor James, ¿cuál de nosotros le gustaría que fuera reemplazado?
00:17:13Ninguno de ustedes.
00:17:15Habrá un externo.
00:17:17¿Podemos confiar en él?
00:17:20Yo confío en él.
00:17:21Los Ángeles, California.
00:17:24Los Ángeles, California.
00:17:51Los Ángeles, California.
00:17:54Sí.
00:17:56Las chicas.
00:17:59Los Ángeles, California.
00:18:01Y todavía no sé.
00:18:03Basle a me ahora.
00:18:08Los Ángeles, California.
00:18:11Las chicas.
00:18:13Los Ángeles, California.
00:18:14No me olvido nunca.
00:18:17Los Ángeles, los Ángeles, California.
00:18:20You ask me today, why am I here?
00:18:28We have a heart attack, and I'm still not here.
00:18:36I miss you, I hear you, I hear you.
00:18:46I miss you, I hear you, I hear you.
00:18:56Bravo!
00:19:16Hello James, how are you?
00:19:26I'm fine, how are you, my friend?
00:19:28I'm fine, thank you.
00:19:31What do you offer today, James?
00:19:33I need one of your specialists.
00:19:35What kind of specialist?
00:19:37Una mujer especialista.
00:19:39Let's go.
00:20:09Elena.
00:20:22Elena, tengo un trabajo para ti.
00:20:24¿En dónde es? ¿Hay un código?
00:20:26Muy cerca de donde estás. El nombre clave es Lin Chou.
00:20:39No, no, no, no.
00:21:09Buenas noches, señores.
00:21:24Venimos a ver a Vini.
00:21:25¿Vini? Un segundo. Vienen a ver a Vini.
00:21:28¿Puede pasar? Por favor, síganme.
00:21:58¿Qué diablos están haciendo en mi club?
00:22:07Ya debería saber por qué.
00:22:09Vini, si hicieras lo que se supone que deberías, no estaríamos aquí.
00:22:13¿De qué diablos estás hablando?
00:22:15Necesitamos que firmes todo esto. Todo esto para nosotros, de inmediato.
00:22:20No voy a firmar nada.
00:22:26No voy a firmar nada.
00:22:56Ni siquiera lo pienses. Dile a tus hombres que se detengan.
00:23:03¡Deténganse!
00:23:04Tienes dos opciones. Este lugar o tu vida.
00:23:11Hola, ¿puedo ayudarla?
00:23:18Me voy a registrar.
00:23:19¿Me puede dar su nombre?
00:23:20Elena.
00:23:21Bien, ¿su apellido?
00:23:22Jojevit.
00:23:23Elena Jojevit.
00:23:25Elena.
00:23:26Estará en el piso 25, habitación 2505.
00:23:37Disfrute su estancia.
00:23:44¿Hola? ¿Qué puedo hacer por ustedes?
00:23:46¿Sabes lo que puedes hacer por nosotros?
00:23:51¿Qué puedo hacer por nosotros?
00:24:21¿Hablas inglés?
00:24:36Llegas tarde.
00:24:38Oh, sí que lo hablas. Lo siento. Había tráfico.
00:24:42Guarda tu arma. Hay mucha gente inocente aquí.
00:24:47No te pongas a jugar conmigo.
00:24:58Claro que no.
00:24:59El jefe quiere asegurarse que recibas esto.
00:25:09Buscó a un tal señor Chao Yang.
00:25:14Lo siento, pero el señor Yang falleció la semana pasada.
00:25:18Bueno.
00:25:19Es una pena, ¿no?
00:25:21Pero, uh...
00:25:22Su hermano Pau estará a cargo.
00:25:25Bien.
00:25:27¿Sabes dónde puedo encontrar a su hermano Pau?
00:25:35El bar está cerrado.
00:25:38No, no lo está.
00:25:39¿Quién eres?
00:25:41Tu tiempo se acabó.
00:25:42Un solo disparo sonó anoche en este club nocturno del sur de St. Paul.
00:25:50Y ahora el dueño está muerto.
00:25:52La historia es que tres hombres y una mujer entraron en este club hace apenas tres noches.
00:25:57Le pidieron al dueño que firmara algún tipo de documento.
00:26:00Él se rehusó y hubo una pelea violenta.
00:26:03Aún no se ha determinado si esta pelea y el tiroteo de anoche están relacionados.
00:26:08Hablemos con algunos detectives.
00:26:10Una fuente del departamento de policías dice que no lo están, pero eso lo sabremos ahora.
00:26:14Detectives, ¿pueden decirnos algo sobre el tiroteo de anoche y de la pelea de hace tres noches?
00:26:19No puedo revelar ninguna información por el momento.
00:26:21Esta es una escena del crimen activa que aún está bajo investigación, lo siento.
00:26:25El investigador principal designado para el caso responderá sus preguntas.
00:26:28¿Y quién es este investigador?
00:26:29El detective Lee.
00:26:33¿Señor O'Pau?
00:26:36Sí.
00:26:38Solo relájese.
00:26:40Está bien, pero no me lastimes.
00:26:46Regresé, señor Pau.
00:26:48¡Oh, Dios mío!
00:26:50¡Señor Pau!
00:26:53¿Una mujer?
00:26:54¿Qué mujer?
00:26:55¿Es negra, blanca, latina, americana o qué?
00:27:00Es blanca, pero no estoy segura.
00:27:02Creo que es blanca.
00:27:08Hola.
00:27:09Mi nombre es detective Lee.
00:27:11¿Usted es Gina?
00:27:13Tina.
00:27:13¿Dónde está tu maestro?
00:27:28El maestro no está aquí.
00:27:49¡Sal de aquí!
00:27:50¡Sal de aquí!
00:27:50¡Sal de aquí!
00:28:02¡Vamos!
00:28:12¡Alguien!
00:28:14Let's go.
00:28:44Let's go.
00:29:14Let's go.
00:29:44Let's go.
00:30:14Let's go, cariño. Vamos, hagámoslo. Sí, sí, sí, eso es, cariño. Sí, claro que sí, así es.
00:30:26Le llamo al rato. Llegó un cliente. No puedo ayudar, señor. Estoy buscando a Ricky Jones. ¿Y ustedes? Un amigo.
00:30:35Ricky está allá adentro. Dale esto, por favor.
00:30:46Ricky Jones. ¿Has vuelto? Bueno, he decidido que no me conviene firmar este contrato.
00:31:00Bueno, digamos que no te conviene tener opción. Vete al carajo. No firmaré nada.
00:31:06Oye, Ricky. ¿Estás bien? Sí, todo bien. Todo está bien.
00:31:15Carajo. No es bueno jugar rudo. Oh, diablos.
00:31:25Oh, carajo. Esto es realmente injusto.
00:31:37Señor James. Señor James. Los hombres no lograron tomar la escuela.
00:31:48Maldición. ¿Por qué no dejas que Tommy lo haga?
00:32:02Hola. Tommy. Fallaron. Es tu turno.
00:32:23Sí. No lo hagas en la escuela. Tienes que hacerlo en menos de 24 horas. Ten cuidado.
00:32:28De acuerdo.
00:32:32De acuerdo.
00:33:02Lo siento.
00:33:07¿Tus cosas?
00:33:17¿Tus cosas?
00:33:17¿Tus cosas?
00:33:22¿Tus cosas?
00:33:24De acuerdo.
00:33:24No.
00:33:25De acuerdo.
00:33:26Let's go.
00:33:56Let's go.
00:34:26Let's go.
00:34:56Let's go.
00:35:26Let's go.
00:35:55Let's go.
00:36:26Tenemos que sacarla.
00:36:28O de lo contrario.
00:36:30No vamos a obtener el resto del dinero.
00:36:3440 millones de dólares.
00:36:40Tomaremos toda la ciudad.
00:36:42Todos los negocios.
00:36:43Tommy falló.
00:36:45El FBI me está siguiendo.
00:36:50Hazlo.
00:36:54Señor James, lo haré a mi manera y quedará hecho.
00:37:00Oh.
00:37:05Oh.
00:37:10Can I help you?
00:37:40Papá, papá, ¿qué pasó? ¿Quién te hizo esto?
00:38:02Papá, papá, papá, papá, ¿Quién te hizo esto?
00:38:08Papá.
00:38:10Papá, papá, papá.
00:38:34¿Quién, qué pasó?
00:38:36Mi padre.
00:38:38¿Qué pasó con el maestro?
00:38:40Alguien lo asesinó anoche.
00:38:45¿Y qué vamos a hacer?
00:38:48Lo encontraré.
00:38:50Él debe saber algo.
00:38:52¿Qué pasó con el maestro?
00:38:53¿Qué pasó con el maestro?
00:38:58Lo haces con el maestro de la blanco.
00:39:05¿Qué pasó con el maestro?
00:39:08¿Qué pasó con el maestro?
00:39:40Lin Chao.
00:39:58Sí.
00:39:59Tengo una última misión para ti.
00:40:02¿Quién es el objetivo?
00:40:03Es Tommy.
00:40:05No me falles.
00:40:10No me falles.
00:40:40No me falles.
00:41:10No me falles.
00:41:12Tengo una última misión antes de que me falla.
00:41:16Iré a ponerme algo más cómodo.
00:41:37Esta es tu última misión.
00:41:44Así que te enviaron para matarme.
00:41:47Creo que ya conoces la respuesta a esa pregunta.
00:42:05Dispara.
00:42:06¿Qué pasa?
00:42:07¿Qué pasa?
00:42:08¿Qué pasa?
00:42:09¿Qué pasa?
00:42:10¿Qué pasa?
00:42:11¿Qué pasa?
00:42:12¿Qué pasa?
00:42:13¿Qué pasa?
00:42:14¿Qué pasa?
00:42:15¿Qué pasa?
00:42:16¿Qué pasa?
00:42:17¿Qué pasa?
00:42:18¿Qué pasa?
00:42:19¿Qué pasa?
00:42:20¿Qué pasa?
00:42:21¿Qué pasa?
00:42:22¿Qué pasa?
00:42:23¿Qué pasa?
00:42:24¿Qué pasa?
00:42:25¿Qué pasa?
00:42:26¿Qué pasa?
00:42:27¿Qué pasa?
00:42:28¿Qué pasa?
00:42:29¿Qué pasa?
00:42:30¿Qué pasa?
00:42:31¿Qué pasa?
00:42:32¿Qué pasa?
00:42:33¿Qué pasa?
00:42:34¿Qué pasa?
00:42:35¿Qué pasa?
00:42:36¿Qué pasa?
00:42:37¿Qué pasa?
00:42:38¿Qué pasa?
00:42:39¿Qué pasa?
00:42:40¿Qué pasa?
00:42:41¿Qué pasa?
00:42:43¿Qué pasa?
00:42:45ommt watoguer Umar
00:42:46Lin Show
00:42:47La última persona en la que confiaste
00:42:51ha fallado
00:42:54George
00:42:55Si, señor
00:42:56Bastardo.
00:43:26¿Qué estás haciendo aquí?
00:43:29Te perdoné la vida la última vez.
00:43:31No te la perdonaré hoy.
00:43:33Yo tampoco te perdonaré la vida.
00:43:56Oigan, ¿por qué están peleando?
00:44:03Deténganse.
00:44:05Deténganse.
00:44:05No te la perdonaré.
00:44:35No te la perdonaré.
00:45:05¿Ya vamos a casa?
00:45:23No, no iremos.
00:45:25Toda mi vida fui entrenada para disparar y matar.
00:45:30Jamás he perdido un objetivo.
00:45:35Pero, mi último objetivo...
00:45:40Es tu oportunidad.
00:45:41No quiero tomar esa oportunidad.
00:45:48¿Así que ahora te has convertido en un objetivo?
00:45:51Ya tomé mi decisión.
00:45:54Tú significas para mí más que un objetivo.
00:45:57Quiero que sepas que...
00:46:01Yo...
00:46:02¡Tenemos que irnos!
00:46:03No tenemos que hacer esto.
00:46:27Quiero desperdiciar mis balas.
00:46:29Esperen.
00:46:30No peleen aquí.
00:46:34Atrápalos.
00:46:34¡Lin!
00:46:39¡Lin!
00:46:43¡Lin!
00:46:56¡Lin!
00:46:57¡Lin!
00:46:57¡Lin!
00:47:00¡Lin!
00:47:01¡Lin!
00:47:02¡Lin!
00:47:03Oh, my God.
00:47:18I'm sorry.
00:47:19I'm sorry.
00:47:20I'm sorry.
00:47:23Oh, my God.
00:47:25Oh, my God.
00:47:29Lynn.
00:47:31Lynn.
00:47:39Mi amigo, lo siento.
00:47:43Tienes que irte.
00:47:45Porque ya viene la policía.
00:47:49¿Qué demonios estás haciendo aquí?
00:47:52Vine a ver a tu tío.
00:47:55No se siente bien.
00:47:58Vete.
00:48:00Dime, ¿qué le pasó?
00:48:02¿Dónde está?
00:48:04¿Por qué diablos te importa?
00:48:05Es muy importante.
00:48:06Debo hablar con él.
00:48:14Hola, señor Jin. ¿Cómo se siente hoy?
00:48:16Bien.
00:48:17Bien.
00:48:18Aquí están sus medicinas.
00:48:20¿Gracias?
00:48:26¿Se le ofrece algo más?
00:48:28No.
00:48:29Bueno.
00:48:30Avísame si se le ofrece algo.
00:48:31Bien.
00:48:32Bien.
00:48:45Tío.
00:48:46Él es tu hermano mayor.
00:48:49Brenda pásame el portafolio por favor, ábrelo, dame el sobre por favor.
00:49:19Chicos, hoy tengo algo importante que decirles, yo no soy su verdadero tío, su padre y yo
00:49:45éramos buenos amigos. Mi verdadero nombre es Ying. Antes de que su padre muriera, yo le
00:50:02prometí que cuidaría de ustedes y los cuidaría para que crecieran sanos. Su padre era doctor.
00:50:16James era un asesino élite por contrato del gobierno de Asia. James y su padre eran hermanos.
00:50:26Intentaron construir un negocio con un total de 40 millones de dólares de financiamiento.
00:50:35Aún necesitamos 10 millones. Solo tenemos 4 de 10 millones de dólares. Necesitamos conseguir
00:50:42otros 6 millones. No solo eso. Tenemos que tomar todos los negocios en la región.
00:50:496 millones. 6 millones es demasiado. ¿Qué vamos a hacer?
00:50:58No te preocupes. Conozco un rico empresario que vive aquí. Quizás se nos pueda ayudar.
00:51:05Está bien, dejaré que te encargues de eso. De acuerdo.
00:51:08Ese es el contrato.
00:51:29¿Qué hay de tu hermano? No te preocupes por él.
00:51:38No te preocupes.
00:51:47Está bien, no te preocupes.
00:51:58No te preocupes por él.
00:52:01Oh, my God.
00:52:31Oh, my God.
00:53:01Oh, my God.
00:53:13¿Ya podemos ir a casa?
00:53:14No, aún no.
00:53:15¿Qué puedo hacer para usted, señor James?
00:53:43Tengo una misión para ti.
00:53:52Lo que sea por usted, jefe.
00:53:54Se perdieron algunos documentos muy importantes de mi oficina.
00:53:58Mi hermano.
00:53:59El Dr. Chu los tomó.
00:54:03Ese maletín actualmente vale 40 millones de dólares.
00:54:06En 10 años, valdrá 400 millones de dólares.
00:54:11Sí, señor James.
00:54:12Ya sabe por dónde empezar.
00:54:15Señor.
00:54:15¿Hola?
00:54:28No puedo pasar a recoger a los niños.
00:54:32Tendrán que dormir ahí esta noche.
00:54:35Ok, no hay problema.
00:54:36Dentro de este maletín.
00:54:39Hay documentos muy importantes.
00:54:41Te llamé para que vinieras.
00:54:42Quiero que te quedes con él.
00:54:45¿Por qué dice eso?
00:54:47Ahora mismo, James y su gente.
00:54:50Me están buscando y no me dejarán ir.
00:54:52James, ¿eh?
00:54:53Sí.
00:54:54Con un problema como este, ¿por qué no llama a la policía?
00:54:58Aún no es el momento.
00:55:00¿En qué necesita que lo ayude?
00:55:04En dos cosas.
00:55:05Necesito que tú me ayudes.
00:55:08Primero que ayudes a mis hijos.
00:55:09Los conoces bien.
00:55:10Solo tengo tres hijos.
00:55:12Y los amo mucho.
00:55:14El mayor está ahora mismo con James.
00:55:15Los otros dos en un orfanato.
00:55:22Segundo.
00:55:25El maletín que te mencioné.
00:55:27Quiero que te quedes con él.
00:55:30No dejes que caigan otras manos.
00:55:38Después de que su padre me diera el maletín,
00:55:41él me dijo que todos los documentos en ese maletín
00:55:46les pertenecían a todos ustedes.
00:55:49Los hombres de James llegaron
00:55:53mientras nosotros estábamos hablando.
00:55:58¡Kim, cuidado!
00:56:19¡Kim, me alcanzó una bala!
00:56:34¡Vamos, vamos!
00:56:35¡Nos están alcanzando!
00:56:39Temperatura de 22 grados centígrados.
00:56:41Estamos de vuelta contigo, Cha.
00:56:42Gracias, Lisa.
00:56:43A continuación, se reportó un homicidio
00:56:46en el norte de las ciudades Gemelas.
00:56:49Aproximadamente a las 9 de la mañana,
00:56:51un hombre fue encontrado muerto en el bosque.
00:56:53La policía aún no sabe las causas del asesinato
00:56:56y todavía sigue bajo investigación.
00:56:59Por lo que, en cuanto se genere más información,
00:57:01la compartiremos inmediatamente en este noticiero.
00:57:04Por otro lado, tenemos que en los negocios...
00:57:06¿Viste las noticias esta mañana?
00:57:22No, ¿por qué? ¿Qué pasa?
00:57:24Nada.
00:57:25¿Dónde está papi?
00:57:26Papi está en casa.
00:57:28¿Va a venir?
00:57:28No, no vendrá.
00:57:29Me pidió que viniera por ustedes.
00:57:32Extraña a mi papi.
00:57:33Estoy seguro de que él también te extraña.
00:57:35Vámonos.
00:57:37James no solo mató a su padre.
00:57:40Él los separó hasta el día de hoy.
00:57:45Lo siento, no pude salvar a tu padre.
00:57:48Está bien, tío.
00:57:50Tú eres justamente como nuestro padre.
00:57:52Hola, James.
00:58:18¿A qué se debe el placer de esta llamada?
00:58:20Ella se fue.
00:58:24¿Quién se ha ido?
00:58:26Elena.
00:58:28¿Elena?
00:58:32¿James?
00:58:33¿Y ahora qué sigue?
00:58:35Necesito mi dinero.
00:58:36Necesito más.
00:58:37No.
00:58:39Ya no, James.
00:58:41Esta es la segunda vez.
00:58:43Entonces solo recibirás la mitad de tu dinero.
00:58:44¿Qué quieres decir con la mitad?
00:58:47Fracasó en su misión.
00:58:48¿Falló?
00:58:49Elena nunca falla.
00:58:51Ella falló en su misión, ¿entiendes?
00:58:54Tú.
00:58:56Tú estás jugando muy sucio.
00:59:00Tú deberías saberlo.
00:59:03No la protegiste, James.
00:59:05Como la protegiste en Asia.
00:59:07No hables del pasado o no tendrás tu dinero.
00:59:11Claro que lo tendré.
00:59:12Y lo sabes.
00:59:14Entonces ven a buscarlo tú mismo.
00:59:19Eso haré, mi amigo.
00:59:23El agente especial John y yo hemos estado trabajando en cubiertos.
00:59:26Hablé con el jefe David por teléfono.
00:59:28¿Él nos refirió a un hombre llamado señor James?
00:59:32Nos gustaría conocerlo.
00:59:34Sospechamos que puede tener algo que ver con los 40 millones de la financiación de hace algunos 15 años atrás.
00:59:42¿Sabe dónde se aloja normalmente el señor James?
00:59:45Bueno, he oído algo sobre este tipo.
00:59:49He escuchado que tiene tanto dinero que vuela en su jet privado a Van Gogh y regresa al día siguiente.
00:59:55Jefe, dos hombres del FBI lo están buscando.
01:00:01Quieren saber de usted.
01:00:03¿Qué hacemos?
01:00:04Ese es tu trabajo.
01:00:06Sabes lo que tienes que hacer.
01:00:08Deshazte de ellos.
01:00:11Eso solo es el 50%.
01:00:13Te daré todo lo demás después de que termines el trabajo.
01:00:19No solo eso.
01:00:21Serás mi brazo derecho en los negocios.
01:00:26Sí.
01:00:26No solo eso.
01:00:56No solo eso.
01:00:57No solo eso.
01:01:00No solo eso.
01:01:06No solo eso.
01:01:39Jimmy, ni siquiera es nuestro verdadero tío, y los ha cuidado durante 15 años.
01:01:52Nosotros tenemos que cuidarlo.
01:02:04Ese día tuve que matar al maestro Wang, incluyéndote.
01:02:09Pero no pude.
01:02:15¡Jimmy!
01:02:16¡Gracias!
01:02:17¡Gracias!
01:02:18¡Gracias!
01:02:20¡Gracias!
01:02:22¡Gracias!
01:02:23¡Gracias!
01:02:24¡Gracias!
01:02:26¡Gracias!
01:02:27¡Gracias!
01:02:28¡Gracias!
01:02:30¡Gracias!
01:02:32¡Gracias!
01:02:33¡Gracias!
01:02:34¡Gracias!
01:02:35¡Gracias!
01:02:36¡Gracias!
01:02:37¡Gracias!
01:02:38¡Gracias!
01:02:39¡Gracias!
01:02:40¡Gracias!
01:02:41¡Gracias!
01:02:42¡Gracias!
01:02:43¡Gracias!
01:02:44¡Gracias!
01:02:45¡Gracias!
01:02:46¡Gracias!
01:02:47¡Gracias!
01:02:48¡Gracias!
01:03:18¡Gracias!
01:03:19¡Gracias!
01:03:20¡Gracias!
01:03:21¡Gracias!
01:03:22¡Gracias!
01:03:23¡Gracias!
01:03:24¡Gracias!
01:03:25¡Gracias!
01:03:26¡Gracias!
01:03:27¡Gracias!
01:03:28¡Gracias!
01:03:29¡Gracias!
01:03:30¡Gracias!
01:03:31¡Gracias!
01:03:32¡Gracias!
01:03:33¡Gracias!
01:03:34¡Gracias!
01:03:35¡Gracias!
01:03:36¡Gracias!
01:03:37¡Gracias!
01:03:38¡Gracias!
01:03:39¡Gracias!
01:03:40¡Gracias!
01:03:41¡Gracias!
01:03:42¡Gracias!
01:03:43¡Gracias!
01:03:44¡Gracias!
01:03:45¡Gracias!
01:03:46¡Gracias!
01:03:47¡Gracias!
01:03:48¡Gracias!
01:03:49¡Gracias!
01:03:50Let's go.
01:04:20Let's go.
01:04:50Let's go.
01:05:20Let's go.
01:05:50Let's go.
01:06:20Let's go.
01:06:50Let's go.
01:07:20Let's go.
01:07:50Let's go.
01:08:20Let's go.
01:08:50Let's go.
01:09:20Let's go.
01:09:50Let's go.
01:10:20Let's go.
01:10:50Let's go.
01:11:20Let's go.
01:11:50Let's go.
01:12:20Let's go.
01:12:50Let's go.
01:13:20Let's go.
01:13:50Let's go.
01:14:20Let's go.
01:14:50Let's go.
01:15:20Let's go.
01:15:50Let's go.
01:16:20Let's go.
01:16:50Let's go.
01:17:20Let's go.
01:17:50Let's go.
01:18:20Let's go.
01:18:50Let's go.
01:19:20Let's go.
01:19:50Let's go.
01:20:19Let's go.
01:20:49Let's go.
01:21:19Let's go.
01:21:49Let's go.
01:22:19Let's go.
01:22:49Let's go.
01:23:19Let's go.
01:23:49Let's go.
01:24:19Let's go.
01:24:49Let's go.
01:25:19Let's go.
01:25:49Let's go.
01:26:19Let's go.