Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Los Espias que me Amaron Cap 10 Latino - The Spies Who Loved Me Doblado Español

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:00Los espías que me amaban
00:00:30¿Qué pasa?
00:00:35Aaron, estoy a punto de hacer lo más difícil
00:00:39que he hecho en toda mi vida.
00:00:45Prefiero quedarme ciego antes de verte con alguien más.
00:00:51Me quema por dentro, pero debo hacer algo para protegerte.
00:00:55Sé lo difícil que fue para ti cuando nos casamos.
00:01:00Pero esta vez seré yo el que cargue con el dolor.
00:01:06Te lo prometo.
00:01:15¿Cuándo lo descubriste?
00:01:17Más o menos cuando Aaron lo descubrió.
00:01:21¿Cómo pudo pasar algo así?
00:01:23Rom es lista, pero cuando se trata de hombre suele fallar.
00:01:34Me reuniré con ella. Llámala ahora.
00:01:37No aceptará su oferta. ¿Y si lo hará?
00:01:41Soy muy bueno en estas cosas.
00:01:44Señor, no podía entender por qué Aaron siempre estaba
00:01:47en nuestros asuntos, pero ahora lo entiendo.
00:01:55Ella era la llave que conectaba todo.
00:01:57Simplemente las cosas resultaron así.
00:02:05No es fácil que todo pasara así.
00:02:08Sí, sí lo es.
00:02:10Ah, esos dos hombres son unos desgraciados.
00:02:14Puedo ver cómo te engañaron.
00:02:16Ah, qué terrible.
00:02:17Uno atrapará al otro y lo hará sufrir.
00:02:20Es como aquí el gato Tommy, el ratón Jerry.
00:02:23Es por eso que prepararé una trampa.
00:02:28¿Quién es Jerry?
00:02:30Eso no importa.
00:02:32Siempre y cuando Tom se coma a Jerry.
00:02:34Una vez que haya caído en la trampa.
00:02:36Ah.
00:02:38Ah.
00:02:38¡Ah!
00:02:39¡Ja, ja, ja, ja!
00:02:40¡Es increíble!
00:02:42Pero oye, ¿en verdad no tenías idea?
00:02:47No.
00:02:50Escucha.
00:02:50Me aseguraré de persuadir a Derek
00:02:55para que coopere con ustedes.
00:02:59Sé que no se puede perdonar lo que hizo.
00:03:02Más aún porque es un diplomático.
00:03:05Pero solo dale una segunda oportunidad.
00:03:10¿Entonces aún no sabe nada de Gion?
00:03:13No, aún no.
00:03:15Se volverá loco cuando lo sepa.
00:03:18Está bien.
00:03:20Saquemos ese par de tu vida.
00:03:25Señor.
00:03:27Dicen que me divorcié de Gion
00:03:28porque cuando nos casamos aún era joven e ingenua.
00:03:32Pero esa no es la razón.
00:03:35No nos divorciamos por ser ingenuos.
00:03:38Es solo...
00:03:41que en ese entonces tan solo me rendí.
00:03:44No quería ser responsable por él.
00:03:50Porque vi que nuestro futuro sería difícil.
00:03:55Sabía que tenía...
00:03:56que sufrir.
00:04:01Pero esta vez,
00:04:03Derek es quien sufrirá las consecuencias.
00:04:06Debes estar...
00:04:07muy enamorada de él.
00:04:08para ser honesta...
00:04:14yo lo odio.
00:04:22Pero aún quiero dar lo mejor de mí.
00:04:25No por él,
00:04:26sino por mí.
00:04:26el hecho de que no diera lo mejor de mi cochión
00:04:32me hizo arrepentirme.
00:04:38Y esos remordimientos me han perseguido
00:04:41por años provocando que nos odiáramos.
00:04:45Así que esta vez
00:04:49quiero esforzarme.
00:04:52Sin importar lo que pase.
00:04:54Así no tendré
00:04:55de qué arrepentirme.
00:05:00Pero tu esposo no es una persona fácil.
00:05:03¿Cuánto tiempo tarda cuando
00:05:04le pides que saque la basura?
00:05:07Lo hace incluso sin que se lo pida.
00:05:08Increíble.
00:05:10Seguro también mete sus calcetines
00:05:12y su ropa interior en la lavadora.
00:05:14Soy la única que pierde
00:05:15los calcetines en la casa.
00:05:16Es imposible.
00:05:18No podemos controlar a tipos como él.
00:05:20Por favor, te lo garantizo.
00:05:22Este tipo de cosas arruinan al país.
00:05:24Te lo ruego.
00:05:26¿Confías en él?
00:05:29Sí.
00:05:34Entonces es...
00:05:36la única manera de que te unas a nosotros.
00:05:42Sarrón parece estar firme.
00:05:51Pero estoy en contra de este plan.
00:05:53Piénsenlo desesperada que debe estar
00:05:55para pedir este tipo de favor.
00:05:57Debe ser razonable.
00:05:59¿Cómo puedes confiar en un bastardo como él?
00:06:01Nunca dije eso.
00:06:04Solo úsenlo.
00:06:05Descubrí...
00:06:26tu identidad.
00:06:28Dinos quién eres en realidad.
00:06:53Hiondai Hion.
00:06:54Derek, no dejes que nadie sepa quién eres.
00:07:21Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai Hiondai H
00:07:51Gracias por ver el video.
00:08:21Gracias por ver el video.
00:08:51No pude darme cuenta de quién era él antes de que me descubriera.
00:08:56Porque acaso estaba tan cegado por ella que ni siquiera pude darme cuenta.
00:09:08Los espías se vuelven ciegos cuando se enamoran.
00:09:13No tengo excusas para lo que hice, fallé.
00:09:17Aunque ya se conocen, los voy a presentar.
00:09:21Él es mi exesposo, Jeon Jihoon, agente de la Interpol.
00:09:25Y él es mi actual esposo.
00:09:28Él es Pia, Bereke.
00:09:36Siendo tu peor enemigo, mi interrogarte será muy divertido.
00:09:41¿Quién me dijo?
00:09:47Es una locura.
00:09:49Es él.
00:09:50En verdad no puedo creerlo.
00:09:52Esta vez Jeon la tiene complicada.
00:09:56Debió sufrir solo todo este tiempo.
00:10:01Señor, no creo que sea correcto que Jeon se encargue de interrogar a Derek.
00:10:05¿Por qué?
00:10:06Bueno, es que parece que esta vez es más complicado que antes.
00:10:10El gran Gatsby colaborará con Tom Buchanan.
00:10:13Por supuesto.
00:10:14Derek podría ser Tom Buchanan.
00:10:16Tom Buchanan es el rico de quien se enamora Daisy.
00:10:20Imposible.
00:10:21Si Jeon es el gran Gatsby, eso convierte a Rom en Daisy.
00:10:25Pero Daisy terminó odiando a Gatsby.
00:10:28Sé a dónde va, silencio.
00:10:32Derek es quien reclutó a Sophie,
00:10:33así que de cierta manera podría estar más cerca de Helmes que Peter, el perseguidor.
00:10:41Derek es meticuloso.
00:10:42Alguien que mete sus propios calcetines y ropa interior a la lavadora
00:10:45y además saca la basura.
00:10:48Algo bueno de esto es que ama a su esposa.
00:10:53Cooperará por a Rom.
00:10:54Pongámoslo en su contra.
00:10:59Ahora escúchenme muy bien.
00:11:00Solo debemos ver como Derek Hume es expuesto capa por capa
00:11:05hasta que quede totalmente desnudo.
00:11:09Ahí viene.
00:11:10Actúe normal.
00:11:11Yungu.
00:11:19Sí.
00:11:20Prepara el polígrafo.
00:11:21¿Ok?
00:11:28Señor Derek Hume, es un placer conocerte.
00:11:32Soy el señor Van, director de la Interpol en Asia.
00:11:34Mucho gusto.
00:11:35Por favor.
00:11:42Estoy seguro de que no es fácil ser el denunciante, ¿sí?
00:11:46Hagamos que ambos ganemos con esta situación.
00:11:49De acuerdo.
00:11:50Antes de empezar, creo que debemos hacer las preguntas formales.
00:11:54Ya sabes, el protocolo de siempre.
00:11:55Nunca debe faltar.
00:11:59Muy bien.
00:12:00¿Qué tenemos aquí?
00:12:01Veo un hombre que nos es familiar.
00:12:03Ah, Harrison Young.
00:12:04Así que, ¿él es la razón por la cual
00:12:09te convertiste en espía?
00:12:12Harrison Young y yo nos conocimos en Nueva York.
00:12:17Tradujé un documento en japonés para Harrison
00:12:20como un favor personal en Sicilia.
00:12:23Pero por ese favor me involucré en este caso.
00:12:27Sicilia del 2013.
00:12:29¿Te refieres al caso de Shirabu?
00:12:31Todo lo que hice fue una simple traducción.
00:12:37Pero Harrison Young lo usó en mi contra.
00:12:39En aquel entonces, la diplomacia entre Italia y Estados Unidos era tensa.
00:12:43Tomé la decisión equivocada.
00:12:45Me mantuve en silencio porque no quería que mi carrera se viera afectada.
00:12:49Pero lo usó para controlarme.
00:12:51Al principio comenzó a pedirme que filtrara algunos documentos.
00:12:54Lo que conllevó a grandes demandas.
00:12:57Necesitamos investigar si son simples documentos o tienen relevancia.
00:13:01Pero si te viste arrastrado a eso por un error inofensivo, ahora tienes que aclararlo.
00:13:06Espero que puedas cooperar con nosotros en este caso tan importante.
00:13:09¿No deberíamos proteger el arduo trabajo de los investigadores del robo de los espías industriales?
00:13:16Eso traerá la paz que necesita el mundo.
00:13:19Haré mi mayor esfuerzo.
00:13:21Consideras tu carrera y tu familia como tus prioridades y eso en verdad lo respeto.
00:13:26Así que puedes estar seguro de que mantendremos a ambos en secreto.
00:13:29Puedes contar con ello.
00:13:30Te doy mi palabra de que así será.
00:13:32Se lo agradezco.
00:13:33Creo que hasta aquí llegó esta conversación.
00:13:38Perfecto.
00:13:42Oye, ¿qué haces?
00:13:44¿Puedes ofrecerle al hombre aunque sea un vaso con agua?
00:13:52Bien, nos veremos luego.
00:13:57Acaba con él.
00:14:03Muy bien.
00:14:12Empecemos.
00:14:19No solo vino como espía industrial.
00:14:22Debemos analizarlo a detalle.
00:14:24Los espías incluso son entrenados para controlar el movimiento de sus ojos.
00:14:29Seguro que sí, no te preocupes.
00:14:32¿Qué tal es tú?
00:14:33Bueno, ya comenzó.
00:14:36Hasta ahora todo luce bien.
00:14:37Se pondrá muy bueno.
00:14:40Señor,
00:14:42fue orillado a esto a través del caso de Shirabu, ¿cierto?
00:14:45Gion también estaba en Italia en ese entonces.
00:14:47Lo estaba.
00:14:48Los dos estaban destinados a conocerse.
00:15:01¿Podrías confiar un poco en mí?
00:15:04Contesta con un sí o con un no.
00:15:09¿Eres hombre?
00:15:12Sí.
00:15:13¿Eres anciano?
00:15:14Claro que no.
00:15:20¿Trabajas como diplomático?
00:15:22Sí.
00:15:24¿Eres un psicópata?
00:15:25No lo soy.
00:15:34¿Has atascado el inodoro en casa ajena?
00:15:36No.
00:15:38Muy bien.
00:15:41¿Alguna vez fingiste toser para encubrir una flatulencia?
00:15:44Claro que no.
00:15:45¿Alguna vez has estado en un grupo de chicas?
00:15:59Sí.
00:15:59¿Has volteado a ver a otra mujer estando con tu esposa?
00:16:02Oye, ¿qué te pasa?
00:16:03Contesta con un sí o con un no.
00:16:06Claro que no.
00:16:07¿Qué pasa con él?
00:16:14No lo sé.
00:16:16Me está avergonzando.
00:16:18Intenta enfadarlo.
00:16:19Lo hace bien.
00:16:21No entiendo por qué Gion está tan molesto.
00:16:23Pero no tiene algo mejor que vestir.
00:16:26Mira qué elegante se ve.
00:16:27¿Era comparado con él?
00:16:29Apuesto a que su ropa es importada.
00:16:32Como sea, no puedes usar esto como evidencia.
00:16:37Si lo haces, hazlo como debe ser.
00:16:40Y dime.
00:16:46¿Has dicho alguna mentira?
00:16:50Sí.
00:16:54¿Has robado alguna vez?
00:16:58Contesta.
00:17:00Sí.
00:17:08¿Has matado a alguien?
00:17:14Negativo.
00:17:20Señor Giong, estoy sentado aquí con mi vida pendiendo de un hilo.
00:17:39Pero eso no quiere decir que voy a erogarte por ella.
00:17:43Si en verdad quieres usarme como tu informante,
00:17:48demuéstrame que puedo confiar en ti.
00:17:50Es difícil.
00:17:55Porque no confío en ti.
00:17:56Entonces haz lo que quieras y quítame esto.
00:18:02¿Sabes por qué odio a imbéciles como tú?
00:18:05Tener moral.
00:18:07Ser patrióticos o justos.
00:18:08No esperaría nada de eso de ti.
00:18:11Disfrutas esto, ¿no es así?
00:18:12No lo haces por dinero.
00:18:16Engañas a la gente.
00:18:17Te divierte engañarlos.
00:18:19Te gusta apuñalar por la espalda a quienes te rodean,
00:18:26aun si se trata
00:18:27de tu amada esposa.
00:18:31Me decepciona, señor Giong.
00:18:42Creí que eras un francotirador.
00:18:44Ni siquiera puedes dispararle a un objetivo estando frente a ti.
00:18:48¿En verdad puedo confiarte en mi vida?
00:18:51Al final, Sofía también era tu informante.
00:18:56Eso duele.
00:19:04Oye, ese día estabas ahí.
00:19:20¿Puedes comprobar que no fuiste tú?
00:19:35¿Quién la mató?
00:19:38Ya respondí eso.
00:19:40Si fueras yo, ¿lo creerías?
00:19:41Si fuera tú, me creería.
00:19:44Eso haría.
00:19:46Sé que no puedes resolverlo por ti mismo.
00:19:48No puedes hacerlo sin mí.
00:19:51Tan solo eres un incompetente que dejó morir a su informante.
00:19:56Tal vez tampoco sea la primera vez.
00:19:58¡Imbécil!
00:19:58¡Oh, carajo, si lo hizo!
00:20:01¿Quién te creen?
00:20:02¿Está desintentando torturarlo?
00:20:05¡Jiong, Jihun, contrólate!
00:20:06¡No permitas que juegue contigo!
00:20:08No intentes mentirme.
00:20:09Estabas ahí ese día.
00:20:11¡Ya déjalo!
00:20:12¡Vámonos!
00:20:13¿Qué hacen?
00:20:14¡Sálgame!
00:20:15¡Sálgame!
00:20:15¡Sálgame!
00:20:28Sofía, el secreto por el cual perdiste la vida.
00:20:58¿Qué se supone que deba hacer con él?
00:21:28¿Qué?
00:21:39¿Se pelearon hasta golpearse?
00:21:42¿Es lo que te dijo?
00:21:44¿Imbécil?
00:21:46Esa idiota.
00:21:47Es el valioso hijo de mi suegra.
00:21:50Cuidado con tu boca.
00:21:51No está cumpliendo su promesa.
00:21:53Dijo que cooperaría.
00:21:55Esa imbécil.
00:21:56Idiota.
00:21:59No tiene intención en cooperar.
00:22:02¿O será porque lo torturaste?
00:22:04Ya no hacemos eso.
00:22:06¿Recuerdas lo que prometiste?
00:22:08Aún si fueras un pésimo esposo,
00:22:10me probarías que eres un buen policía.
00:22:12¿Qué pasa?
00:22:13¿Ya no lo recuerdas?
00:22:15Escucha.
00:22:16Solamente hago mi trabajo.
00:22:21No sé nada de Derek,
00:22:23pero el tiempo corre.
00:22:25Será demasiado tarde.
00:22:27Debo reunir la información que me dé.
00:22:31Solo confía en él.
00:22:34También debiste verlo.
00:22:35Él va a querer hablar.
00:22:38¿En serio?
00:22:38Porque no lo entiendo.
00:22:42Saber que no logró descubrirme.
00:22:44Lo convierte en un espía de bajo nivel.
00:22:47Que solo roba documentos.
00:22:51Pero saber que te engañó.
00:22:53Lo hace que lo considere un espía de primera clase.
00:22:57Es mi labor considerar todo eso.
00:22:59Tranquila.
00:23:01Al final todo será como tú quieras.
00:23:03Me voy.
00:23:14Sigue sin poder confiar en él.
00:23:26Ya no puedo confiar en Derek.
00:23:28¿Ya no?
00:23:30Ha pasado mucho tiempo.
00:23:31Está buscando a un policía coreano
00:23:34que se retiró en Los Ángeles.
00:23:35Creo que esto nos llevará a algo.
00:23:38Pronto tendré noticias.
00:23:40Cuando Derek lo descubra,
00:23:42también avísame.
00:23:44Esta vez no se hará lo que quiera.
00:23:46Bien.
00:23:50Hola.
00:23:57¿Qué haces aquí?
00:23:58Debía venir.
00:24:00Después de lo que pasó.
00:24:01¿Qué piensas hacer para...
00:24:04calmar a Kim Dong Tak?
00:24:18¿Se rompió?
00:24:20¿Sigues jugando con este tipo de objetos?
00:24:23No somos tan diferentes.
00:24:24¿Qué piensas?
00:24:30Cuidado.
00:24:32Puedes morir.
00:24:37Gracias por decírmelo.
00:24:38Gelmes.
00:25:02Gelmes.
00:25:02¿Por qué debería ayudarte?
00:25:21¿Qué?
00:25:25Está afilado, ten cuidado
00:25:27Al menos no moriré por esto
00:25:30Debo irme
00:25:32Bien
00:25:33Cuídate
00:25:37¿Qué pasa?
00:25:51¿Te lastimaste?
00:25:53Me resbalé mientras caminaba
00:25:56Ten cuidado
00:25:59Nos veremos
00:26:03Cuídate
00:26:04Creí que me sentiría mejor después de decirme todo
00:26:09Ahora que lo sé, también me hace sentir incómoda
00:26:13No puedo creer que te engañaran dos veces
00:26:16Me parece imposible
00:26:17¿Cómo no te diste cuenta en qué trabajaba tu esposo?
00:26:20Espera hasta que te cases
00:26:23Un esposo nunca es el hombre que desposaste
00:26:27¿Qué dijo Derek?
00:26:29¿Averiguó algo sobre quién mató a Sophie?
00:26:31Una organización rival debió hacerlo
00:26:36Debió ser eso
00:26:37El bastardo que arruinó nuestros vestidos debió ser alguien de una organización rival
00:26:42¿Acaso planeaban una boda en grupo?
00:26:46Aquí no hay nada
00:26:47
00:26:48Desde que estuviste en el lugar donde murió Sophie
00:26:51Te has convertido en el centro de este caso
00:26:53¿Que no lo ves?
00:26:55Tú eres el problema
00:26:56Tú eres la causante
00:26:57Hazte responsable
00:26:59¿Por qué tengo que hacer eso?
00:27:01Porque estamos a punto de hundirnos
00:27:02Y todo es gracias a ti
00:27:04Perdimos a Kim Dong Ran por tu culpa
00:27:06A este paso no podremos pagar nuestras deudas
00:27:10¿Comerás Yayan Mion mientras lloras otra vez?
00:27:31Vacié mi billetera de nuevo por pagar impuestos
00:27:34No me imaginé que tenía que ir tan lejos
00:27:38Los de la mudanza vendrán como en una hora
00:27:41Vienen después de otro trabajo
00:27:42Ya que tienen un descuento
00:27:44Tienen su agenda llena porque tienen suerte
00:27:46¿Y nosotras estamos aquí después de perderlo todo?
00:27:53Estoy aquí para la entrega
00:28:04Y Yayan Mion es lo mejor en las mudanzas
00:28:09No podíamos comer fideos
00:28:11Porque no soportábamos el olor
00:28:14La próxima vez alquilemos un lugar más amplio
00:28:18Así no habrá problema
00:28:19Claro, con un gran estacionamiento
00:28:21Y muchas habitaciones
00:28:22Será un lugar tan grande
00:28:24Que podremos comer lo que queramos
00:28:26Sí, sí
00:28:27La próxima vez ordenemos algo apestoso
00:28:30Y también un postre
00:28:31No
00:28:33¿Por qué lloras?
00:28:53No hay nada
00:28:56Oye, no olvides quiénes somos
00:28:59Eres la heredera de nuestra tienda de bodas
00:29:02De cien años de prestigio
00:29:04Y recuerda que yo soy la hija
00:29:06De una gran mujer de negocios
00:29:08Con tu máquina
00:29:09Y mis habilidades de venta
00:29:11Podemos ser exitosas donde sea
00:29:13Sí, esto no es nada
00:29:15Claro
00:29:16La suerte aún no sonríe
00:29:18O dime
00:29:18¿Cómo es que mi mamá obtuvo sus ahorros
00:29:20Justo en el mes que quebramos?
00:29:23Espera
00:29:24¿No hiciste...
00:29:26A tu mamá?
00:29:28¿En serio?
00:29:29Tranquila
00:29:30Mamá iba a operarse los ojos con ese dinero
00:29:32Pero en realidad no lo va a necesitar
00:29:34Ya que estará muy molesta conmigo
00:29:36Vamos a comer entonces
00:29:41Primero comamos
00:29:41Y después trabajemos
00:29:43¡Lo haremos!
00:29:45¡Lo haremos!
00:29:47¿Quieres ser otra vez la burla de la gente
00:29:49Comiendo a Yaya Mnion en la calle?
00:29:51De ninguna manera
00:29:52Así es
00:29:53Llegamos muy lejos para eso
00:29:54Llegamos muy lejos
00:29:55Ahora debemos pedir
00:29:57A Kim Dong-Rang que nos perdone
00:29:59¡Oh!
00:29:59
00:29:59Nos hemos arrodillado ante cobradores muchas veces
00:30:02Esta no debe ser la excepción
00:30:04No hay otra manera
00:30:05No, es que...
00:30:07¿Por qué me odia tanto?
00:30:09Todo empeoró cuando me la encontré en el hospital
00:30:11¿Cuando su madre estaba en la otra habitación?
00:30:14Se puso muy nerviosa
00:30:16Como si la hubiera descubierto robando
00:30:19Pues yo escuché que su madre es su debilidad más grande
00:30:23Ella ni siquiera puede asistir a su boda
00:30:26Porque es la otra mujer
00:30:27¿No puede asistir a la boda?
00:30:29Eso escuché
00:30:30Un momento
00:30:38Pruébatelo
00:30:52¿Qué es esto?
00:30:56Solo hazlo
00:31:04Vaya
00:31:05Luces mejor que 007
00:31:07Pero si no tienes dinero
00:31:09Bueno, eso no es nuevo
00:31:11¿Cuándo fue la última vez que te vestiste así?
00:31:17Recuerdo que también me compraste uno para mi boda
00:31:19Eso es lo menos que puedo hacer por ti
00:31:21Yo recuerdo que tomaste este empleo por mí
00:31:25Debiste continuar entrenando francotiradores
00:31:28Fue muy tonto al hacerte desistir
00:31:31En verdad lamento
00:31:35Haberte preocupado
00:31:37Gion
00:31:39A mí no puedes engañarme
00:31:42Sé que te sientes demasiado solo
00:31:45¿No es así?
00:31:46Al final
00:31:47Todos estamos solos
00:31:49Nunca te desanimes
00:31:52Espera
00:31:59Será mucho mejor si te arreglas el cabello
00:32:03¿Dónde está la cera para el cabello?
00:32:06¿La has visto?
00:32:07Espera
00:32:08Siempre come ramen
00:32:14Hola
00:32:39Sí, Dulay
00:32:42¿Qué haces aquí?
00:32:54Dímelo
00:32:54Tengo asuntos personales
00:32:57¿Personales?
00:33:00No me gusta como suena
00:33:01¿Estás siendo amable conmigo?
00:33:04Pregunté
00:33:05¿Qué haces aquí?
00:33:06Vengo a ver a una mujer
00:33:08Yo soy esa mujer
00:33:14Aram no está por ahora
00:33:19¿Ya estás tranquila?
00:33:24Los dos
00:33:25Vengan conmigo
00:33:36Alguien
00:33:40Entró a la tienda
00:33:41Dulay
00:33:44¿Por qué no me dijiste antes?
00:33:46Aram no quería
00:33:47Estaba en contra de que te enteraras
00:33:49No quería preocuparte
00:33:50Es tan considerada
00:33:52Que no puedo creerlo
00:33:54O tal vez no confía mucho en él
00:33:56Aún no cambies la cámara
00:33:59Esa ya estaba fallando
00:34:02¿Qué estás diciendo?
00:34:03Ya habías estado aquí
00:34:04Seguro ya vives aquí
00:34:05Concéntrense
00:34:06Miren
00:34:07¿Esto ocurrió ese día?
00:34:10Hemos perdido
00:34:10Mucho dinero por esto
00:34:12Ese es un corte limpio
00:34:14Es el trabajo
00:34:15De un profesional
00:34:17O podría tratarse de
00:34:18Un psicópata
00:34:21Apuesto que es un carnicero
00:34:22¿Quién fue el imbécil?
00:34:23Aram
00:34:24¿A Aram?
00:34:26Ella peleó contra el ladrón
00:34:27Defendiéndose con unas tijeras
00:34:29¿Ella hizo eso?
00:34:30Y se jactó
00:34:31De haberle apuñalado una pierna
00:34:33Está loca
00:34:34¿Una pierna?
00:34:35Apuñaló al enmascarado
00:34:37Justo aquí
00:34:37Está loca
00:34:38Usó unas tijeras
00:34:40¿Qué pasa?
00:34:41¿Te lastimaste?
00:34:42Me resbalé mientras caminaba
00:34:44Ten cuidado
00:34:45La verdad
00:34:48Es que tengo miedo
00:34:50No te preocupes
00:34:52No
00:34:53Quiero decir que me preocupan
00:34:56Ustedes dos
00:34:57Ah, Ron
00:35:03Llena esto
00:35:04Cada vez que se encuentra
00:35:05Muy preocupada
00:35:06Cada vez que ustedes dos
00:35:07Aparecen
00:35:08Ella se la pasa
00:35:09Toda la noche
00:35:10Llenando esto
00:35:11Así destrezada está
00:35:12TIZZ
00:35:17TIZZ
00:35:20TIZZ
00:35:20Gracias.
00:35:50Gracias.
00:36:20Gracias.
00:36:51Llamando a Aron.
00:37:09Llamando a Aron.
00:37:16¿Por qué no contesta?
00:37:20Llamando a Aron.
00:37:50Llamando a Aron.
00:37:54Llamando a Aron.
00:37:56Llamando a Aron.
00:37:59Llamando a Aron.
00:38:01¡Suscríbete al canal!
00:38:31¿Eres feliz?
00:39:01No eres.
00:39:31¡Suscríbete al canal!
00:40:01Lo quieras o no, así son las cosas.
00:40:07Mientras hacías tus trabajos, la pusiste en peligro.
00:40:11Alguien quiere llevársela.
00:40:13Entonces, ¿qué es lo que has hecho?
00:40:15¿Has hecho algo para protegerla?
00:40:16¡Suscríbete al canal!
00:40:25¡Suscríbete al canal!
00:40:26¡Suscríbete al canal!
00:40:56¿Por qué no pides que cambiaste el mundo?
00:41:00¡La descripción de fotos!
00:41:02¡No es en la mañana!
00:41:03No lo sé, no.
00:41:07No, no los de color.
00:41:10Tenemos que ir de blanco.
00:41:12Puede ser un tono marfil.
00:41:14En cuanto a esto, dijo que no le gustan los cordones.
00:41:22Revisalo por mí en la mañana.
00:41:27¿Qué?
00:41:27¿Por qué me llamó tantas veces?
00:41:39Apágalo.
00:41:40Apágalo.
00:41:40¿Qué?
00:41:41¿Has algo?
00:41:41No debe encontrarnos.
00:41:43Bien.
00:41:45¿Crees que me encanta hacerlo?
00:41:47¡No!
00:41:48¡Rápido!
00:41:49¡Vamos!
00:41:51¿Por qué no estás tanto?
00:41:53¡Vamos!
00:41:54¡Ya!
00:41:54¡Ya!
00:41:54¡Ya!
00:42:05¡Ay!
00:42:06¡Ay!
00:42:06¡No!
00:42:06¿Por qué?
00:42:08¿Por qué?
00:42:08¿Por qué?
00:42:09¿Por qué?
00:42:10¿Por qué?
00:42:22¿Qué?
00:42:27¡Ah!
00:42:31¡Ah!
00:42:34¡Oh, Dios mío!
00:42:35¡Ha!
00:42:36Ay, qué horrible. Así está mejor.
00:43:06¿Bebiste algo? ¿Por qué te estás escondiendo?
00:43:20No quería que se enterara. No hablemos de esto, ¿sí?
00:43:29Al fin coincidimos. Me parece muy bien.
00:43:33Por el momento, seré muy bueno. ¿Lo dices en serio?
00:43:41Sí. ¿Y tú? Por supuesto.
00:43:48Bien. Oye, va a un lado.
00:43:59Ahora que lo pienso, Aron tuvo dos veces una boda falsa.
00:44:04Es como haber comprado un celular
00:44:07en una tienda de segunda en internet.
00:44:10Si no hubiera descubierto la identidad de su esposo,
00:44:13entonces habría sido engañada siempre.
00:44:15Habría sido mucho mejor.
00:44:17Si tampoco hubiera descubierto que le mintieron,
00:44:19tendría una vida normal y tranquila.
00:44:21Pero ya que lo ama, debió perdonarlo.
00:44:25¿Entonces así de importante es el amor?
00:44:29El amor miente y te vuelve tonto.
00:44:31Una vez que el amor acaba, ya nadie es engañado.
00:44:35Es triste tener que mentir para poder ser amado.
00:44:39El amor no es más que mentiras cuando tus sentimientos
00:44:42te engañan.
00:44:45En ese caso, cuando se trate de amor, seré honesto.
00:44:55¿El caso de Shirabu?
00:44:57Es ese caso, ¿cierto?
00:44:59Sí.
00:45:00El evento diplomático jamás revelado
00:45:02de un espía industrial que agitó a los Estados Unidos,
00:45:04Italia y Japón.
00:45:07En 2013, un alto oficial de una empresa farmacéutica italiana
00:45:12fue sorprendido vendiendo tecnología médica a Japón.
00:45:15Para liberarse de ello, acordó enviarnos al espía japonés.
00:45:19El alias del espía era Shirabu.
00:45:22Hicimos una redada en la escena del crimen
00:45:24cuando el oficial estaba vendiendo la tecnología a Shirabu.
00:45:27John también estuvo ahí, ya que él habla japonés.
00:45:31Atrapamos a Shirabu, pero la evidencia desapareció.
00:45:34¿Qué?
00:45:35El funcionario italiano dijo que lo entregó,
00:45:37pero Shirabu negó recibirlo.
00:45:40No sabíamos quién estaba mintiendo.
00:45:42El problema es que Shirabu era un alto oficial
00:45:45y un noble en Japón.
00:45:46Señor Shirabu, por favor...
00:45:47Pudo ser una situación diplomática complicada.
00:45:49Entonces, algo ocurrió.
00:45:51Tiene derecho a guardar silencio.
00:45:52Todo lo que digas será usado.
00:45:54El desesperado funcionario italiano,
00:45:56al pensar que lo había perdido todo,
00:45:58condujo a un importante miembro
00:46:00de la familia real japonesa hasta Shirabu.
00:46:03¿Y murió?
00:46:04¿Qué pasó con Shirabu?
00:46:07Mmm...
00:46:08Dos meses después,
00:46:09la farmacéutica estadounidense
00:46:11presentó la tecnología.
00:46:13Entonces, alguien robó la tecnología ese día.
00:46:17Ha...
00:46:18Harrison Young.
00:46:20Mm-hmm.
00:46:21Todo apunta a que él estaba en Italia en ese tiempo.
00:46:25Shirabu no era bueno con el inglés,
00:46:27así que Derek tradujo el coreano a japonés
00:46:31y fue arrastrado a esto.
00:46:32¡Guau!
00:46:33Esta es la oportunidad para limpiar su nombre.
00:46:36Entonces, es algo bueno para Derek.
00:46:39La oportunidad de salir de Helmets.
00:46:41Lástima que se enredó con el ex de su esposa.
00:46:43Cierto.
00:46:45¿Crees que ellos dos puedan trabajar juntos?
00:46:49Ayúdame a atrapar a Kim Don Taken, Claganza.
00:47:15¿Y al jefe?
00:47:19Nadie sabe nada del jefe.
00:47:21¿Te comunicas con él por telepatía?
00:47:25No.
00:47:26Nos dan órdenes a través de un teléfono especial
00:47:29que nos brinda Helmets.
00:47:31¿Y quién se encarga de eso?
00:47:42Tinker.
00:47:48Si logramos atrapar a Tinker,
00:47:51llegaremos al jefe.
00:47:54A mí me parece que eres muy cercano a él.
00:47:58Lo era.
00:48:01Pero cuando acaban los buenos tiempos,
00:48:04llegan el mal a Dios.
00:48:06Los únicos agentes conocidos de Helmets son Derek Hume,
00:48:09el famoso diplomático,
00:48:11el director general del taller, Tinker,
00:48:14y la doctora Sofiane, que fue asesinada.
00:48:17La persona que estaba en la escena del crimen,
00:48:19era su opositor.
00:48:21Y el más importante de todos es...
00:48:25Incluso entre nosotros,
00:48:26no compartimos detalles de nuestras misiones,
00:48:29ni tampoco de las indicaciones que nos han dado.
00:48:33De lo único que estoy seguro,
00:48:34es que Tinker partirá a Japón en unos días.
00:48:38La persona adinerada causó este lío,
00:48:40así que Tinker debe encargarse.
00:48:42Todas las llamadas de emergencia
00:48:44están a cargo de Tinker,
00:48:45el director general de los autos clásicos Grupo M.
00:48:48Sin embargo, puede que el día de la operación
00:48:50no esté en Corea.
00:48:51Quien pidió robar la tecnología de Echo Zone
00:48:53fue...
00:48:54Kim Dong Tak, de Dedekar.
00:48:56La razón parece ser que quiere contrabandear
00:48:59la tecnología Japón.
00:49:01Derek mentirá diciéndole
00:49:02que él tiene la tecnología,
00:49:03y cuando Kim Dong Tak la reciba,
00:49:05lo atraparemos.
00:49:06El jefe es quien más importa.
00:49:08Es muy interesante.
00:49:10¿Y la línea directa?
00:49:13Solo recibe llamadas,
00:49:14pero incluso en los registros
00:49:16no aparece nada en absoluto.
00:49:18Tal vez tiene su propia red de comunicación.
00:49:21O es dueño de una empresa de telecomunicaciones.
00:49:24¿Posee su propia red?
00:49:26¡Ah!
00:49:27Cuando era un niño,
00:49:28mi madre no me permitía jugar,
00:49:29así que solía crear mi propia red.
00:49:31¿Creabas tu propia red?
00:49:33Sí.
00:49:34Puedes hacerlo al buscar frecuencias abandonadas
00:49:36por emisiones fallidas de las empresas.
00:49:38Solo puedes usarlas como máximo unos tres minutos.
00:49:42Es posible.
00:49:43Tres minutos es suficiente tiempo
00:49:45para cocinar ramen,
00:49:46comerlo, llenar el estómago
00:49:48y trabajar en proteger a tu país.
00:49:50Tú, pequeño científico,
00:49:52quiero que encuentres esa red oculta a toda costa.
00:49:55Solamente tienes tres días para encontrarla.
00:49:57¿Te quedó claro?
00:49:58Sí, señor.
00:49:59¿Cuándo podremos atrapar al traidor?
00:50:01En una semana se casará Kim Don Ran,
00:50:04la hija del dueño de DDK.
00:50:06Kim Don Tak está bajo el radar,
00:50:08pero aún así hará acto de presencia en la boda.
00:50:10De esa manera supongo que no hará enfadar a su padre.
00:50:13Tenemos que atraparlo ese día, cueste lo que cueste.
00:50:17¿Durante la boda?
00:50:19¿No será fácil que podamos accesar?
00:50:22Es por eso que logré contratar a un profesional.
00:50:28Ay, cielos, ¿por qué me habrá pedido venir hasta aquí?
00:50:32Ay, si piensa que tengo miedo.
00:50:52¿Quieres que me infiltre en la boda de Kim Don Ran?
00:51:05La boda será en una propiedad del grupo DDK.
00:51:08Es muy probable que seas invitada.
00:51:12Pero no creo que confeccione su vestido.
00:51:16¿Qué pasa? ¿Asustada?
00:51:18Claro que no.
00:51:20Preocúpate por ti.
00:51:24No te preocupes.
00:51:26Yo te ayudaré.
00:51:28Parecen amigos muy cercanos.
00:51:30Se le conoce como bromance.
00:51:36Cooperaremos.
00:51:37¿Estás bien?
00:51:38Seguro.
00:51:39No es como si lo estuviera torturando físicamente,
00:51:42¿no lo crees?
00:51:43Vamos a comer.
00:51:44Te invito.
00:51:45No sé qué pretendes con eso.
00:51:47Solo sigue tu camino.
00:51:49Muy bien.
00:51:50¿Qué te gustaría comer?
00:51:55Lo que sea.
00:51:57Bueno, siempre y cuando no sea picante.
00:52:01Lo que pasa es que...
00:52:06Derek no puede comer nada picante.
00:52:08Ni siquiera puede una pequeña porción.
00:52:10Veo que tienes el paladar de un niño.
00:52:14Lo sabía.
00:52:15No me extraña que seas tan inmaduro.
00:52:18Como no convives con hombres,
00:52:20no sabes cómo ser uno.
00:52:24¿Pero por qué estoy usando apetitos?
00:52:26Usaré mis manos.
00:52:27No te resistas.
00:52:27No te resistas.
00:52:39Es difícil.
00:52:40Ábrelo con las manos.
00:52:42Juan.
00:52:43Pa, pa, pa.
00:52:48Oye, con calma.
00:52:54Amor.
00:52:55¿Y esto qué significa?
00:53:25¿Esperabas que me ponga esto?
00:53:30Es anticuado, a mi madre le gustaría.
00:53:35Sí, exactamente. Es para su madre.
00:53:39¿Qué?
00:53:41No sabía si le gustaría.
00:53:43Mientras diseñaba su vestido,
00:53:45confeccioné este regalo para su madre,
00:53:48pero no estaba segura del diseño.
00:53:50Es tan conmovedor ver a una madre e hija
00:53:55vestidas con estilos similares para la sesión fotográfica.
00:54:00Quería que tuviera un buen recuerdo de su boda.
00:54:05Lo siento.
00:54:07Lo hice por puro impulso, no lo pensé.
00:54:10Pero ni siquiera le pregunté antes de hacerlo.
00:54:22Ridículo.
00:54:22Es para ti, mamá.
00:54:47Tomémonos fotos juntas.
00:54:49Te amo.
00:54:53Es muy básico.
00:55:00Por favor, permítame poder servirle el día de su boda,
00:55:05en diseñar su vestido de bodas y también el de la fiesta.
00:55:08Pero creí que ya era un hecho.
00:55:13Estoy muy honrada.
00:55:15Y una cosa más.
00:55:17Me gustaría que mi esposo me acompañara.
00:55:20Escuché que sí fue invitado por el director Kim Dong Tak,
00:55:23pero creo que por desgracia no pudo recibir la invitación.
00:55:27Hazle saber al secretario Kim,
00:55:30pero ¿tu esposo no puede comunicarse con mi hermano?
00:55:34Debe estar ocupado,
00:55:36aunque sé que asistirá a la boda.
00:55:38¿Conoces a algún idiota que no haya ido a la boda de su hermana?
00:55:41Ajá, claro que no.
00:55:42Kim Dong Tak es uno de ellos.
00:55:45Ya veo.
00:55:47Aún así asistirá,
00:55:48o mi padre se enojará con él.
00:55:59Mañana por fin podremos atrapar a Kim Dong Tak.
00:56:03Dime, ¿qué estás haciendo aquí?
00:56:07Jefe Ban.
00:56:08Después de la misión de mañana, quiero retirarme.
00:56:12¿Qué quieres decir?
00:56:15Déjame ir a Estados Unidos.
00:56:17Terminaré lo que comencé ahí.
00:56:19¿Por qué?
00:56:20¿A Rom es el motivo?
00:56:22Solo deja que me vaya.
00:56:26Ay, no entiendo.
00:56:27¿Por qué eres tan miserable?
00:56:28Cuidaré a ambos.
00:56:33Tanto a Aaron como a Drey Kion.
00:56:36Ji-Hun Ji-Hun.
00:56:38Siempre pensé que serías un pésimo espía.
00:56:40Pero cuando estás frente a ella,
00:56:43te conviertes en un gran profesional.
00:56:47Esconde tu identidad hasta el final.
00:56:49Y también esconde tus sentimientos.
00:56:58Escucha, Gion.
00:57:00Debes cambiar.
00:57:02Algún día te atraparán.
00:57:04Tan solo estás retrasando lo que es inevitable.
00:57:06Está bien.
00:57:16Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:17Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:18Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:19Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:20Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:21Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:22Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:23Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:24Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:25Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:26Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:27Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:28Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:29Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:30Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:31Tan solo estás retrasando lo que es posible.
00:57:32¡Gracias!
00:58:02¿Dónde está Kim Don Ran?
00:58:30Tengo todo controlado.
00:58:32Fui al lugar de la boda en una ocasión.
00:58:37Mira, reservaron dos habitaciones.
00:58:41Kim Don Tak estará aquí,
00:58:44justo arriba de la sala de espera de la novia.
00:58:46Estaré una hora antes de la boda.
00:58:49Tendré suficiente tiempo para colocar cámaras y micrófonos.
00:58:52¿Y Kim Don Tak?
00:58:54Asistirá.
00:58:55Supongo que tiene que ir por su padre.
00:58:57Tengo a Derek en la lista de invitados.
00:59:01Excelente.
00:59:01Gracias por creer en Derek.
00:59:08Una vez que atrapemos a Kim Don Tak,
00:59:11el jefe lo ayudará.
00:59:12Podrás salir de Helmer.
00:59:14Parece que no estarás aquí cuando suceda.
00:59:16Oye, un hombre te arregló la corbata, ¿cierto?
00:59:27¿Cómo lo sabes?
00:59:28Yo solo me doy cuenta.
00:59:32Permíteme.
00:59:33Las corbatas que les doy a mis clientes son mucho mejores.
00:59:37Gracias.
00:59:38Gracias.
00:59:39Gracias.
00:59:40Gracias.
00:59:41¿Dónde está?
01:00:10¿Dónde está esa corbata azul de seda?
01:00:13Así está bien.
01:00:16Tengo una nueva, te la daré.
01:00:18Como sea, es mejor así.
01:00:20Observala.
01:00:23O tírala.
01:00:26Nos vemos.
01:00:28Adiós.
01:00:40Adiós.
01:00:42Gracias por ver el video.
01:01:12Gracias por ver el video.
01:01:42Hago mi mejor esfuerzo.
01:01:44¿Alguien me dijo que le imprimiera emoción a mi actuación?
01:01:47¿Quién lo dijo? ¿Acaso fui yo?
01:01:49¿Puedo ver su invitación, por favor?
01:01:55Si tu nombre no está en la lista, no podrás poner un pie en el lugar.
01:02:06Por suerte tenemos un agente que se dirige al núcleo de la operación.
01:02:14¿Deberíamos ir ahora, señora?
01:02:15El mismo agente que nos pondrá al día durante la boda y que estará en el centro de la escena.
01:02:20Es vital.
01:02:21¿Qué sucede?
01:02:27Señorita, Kim Dong no asistirá.
01:02:29¿Qué?
01:02:30¿Mi padre lo permitió?
01:02:33Dame el celular.
01:02:34Kim Dong Tak.
01:02:44¿Cómo te atreves a no asistir a la boda de tu hermana?
01:02:46Hermano, la sangre es más espesa que el agua.
01:02:52Ya que estoy a punto de casarme, quiero que me des tu bendición.
01:02:55Supongo que al fin maduré.
01:02:57Estarás ahí, ¿no es así?
01:02:59Después de todo, soy tu única hermana.
01:03:02Esto escribió.
01:03:03Me desquicia.
01:03:05Yo soy el que se droga.
01:03:06¿Por qué actúas así?
01:03:08Espero no tener que volverte a ver.
01:03:10Solo deseo eso.
01:03:12¿Quieres jugar?
01:03:14Yo te enseñaré.
01:03:16Si hoy te presentas, dejaré que tengas la distribución DDK.
01:03:21¿Quién te crees que eres?
01:03:23Siempre fue mía.
01:03:27Señora Kim, algo le...
01:03:30¿Hay algún problema con la boda?
01:03:39No iba a escribir esto, pero...
01:03:42¿Qué es?
01:03:51Carajo.
01:03:52Habrá muchos reporteros.
01:03:54Ya verás.
01:03:55¿Juega sucio?
01:03:56Ah, ya veo.
01:03:56Lo estás haciendo.
01:03:57Debería mostrarles.
01:03:59Ya ven.
01:03:59¿Quiere morir en su boda?
01:04:01¿Qué pasa?
01:04:02Oye, ¿por qué es tan difícil hablar contigo?
01:04:05La verdad es que me siento terrible, pero suenas muy animado.
01:04:09Ya lo tengo.
01:04:10¿Qué?
01:04:10Lo conseguí a través del Interpol.
01:04:13Estoy en camino a la boda de tu hermana.
01:04:15Ahí nos veremos.
01:04:16¿Entendió?
01:04:17¿Sí?
01:04:18¿Sí?
01:04:21¿Salió todo como lo planeó?
01:04:23Claro que sí.
01:04:24Kim Nontak irá a la boda.
01:04:34Adelante.
01:04:34La boda de tu hermana.
01:04:49¿Sí?
01:04:49¿Sí?
01:04:50Siento un tacto, llegará a las dos.
01:05:10El objetivo se retrasó diez minutos.
01:05:12Entendido.
01:05:20¡Sombre!
01:05:28¡Hola!
01:05:29Aquí estamos.
01:05:31Tu vestido es hermoso.
01:05:33¿Quién lo hizo?
01:05:35Lo diseñó a Rom aquí presente.
01:05:37Es mucho mejor que el que usó Sony el año pasado.
01:05:40De hecho, me gustaría mencionar que vi su vestido de novia en el mismo desfile de modas en Bélgica hace dos años.
01:05:50¿Quién lo hizo?
01:06:20¿Diga?
01:06:33Ah, ya casi llego. ¿Dónde estás?
01:06:34Ya estoy adentro.
01:06:37Nos vemos en tu habitación.
01:06:38El objetivo llegó.
01:06:48Sí, hola.
01:07:09¿Qué es?
01:07:15Ah, no.
01:07:18Ya escuché.
01:07:19¿Pero por qué está huyendo?
01:07:24¿Qué está pasando?
01:07:25¿Kim Dong Tak está huyendo?
01:07:27¡Rápido, acelera al aeropuerto!
01:07:30¡Ay, no!
01:07:30¿Nuestra información se filtró?
01:07:35¿Por qué huiría justo ahora?
01:07:37Ah, no voy a seguir.
01:07:38¡Dense prisa, instíganme!
01:07:39¿Qué?
01:07:47¿Kim Dong Tak huyó?
01:07:48Creo que alguien...
01:07:51...le advirtió.
01:07:52¿Qué?
01:07:52Doblado en Olímposal, México.
01:08:14¡Dense prisa, instíganme!

Recomendada