Category
📺
TVTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:02You
00:01:03You
00:01:05You
00:01:07You
00:01:09You
00:01:11You
00:01:13You
00:01:15You
00:01:17You
00:01:19You
00:01:21Tanatos
00:01:22I'm sorry, I've been running away.
00:01:34Just what are you doing,忍者?
00:01:37The忍者 isn't so perfect.
00:01:40You're such a thing, right? Follow me.
00:01:44Don't call me!
00:01:46Don't call me!
00:01:47逃亡者の姿を街頭カメラが拾いました座標を送ってすぐに追いかける逃亡者は心理的に立ち止まることを嫌います信号機を操作して誘導しますので良きタイミングで確保してください分かったこちらでも逃亡者を確認
00:02:16発砲許可は出ていますやれるようなら急いでください
00:02:20分かってば焦らせないで繊細な作業なんだから
00:02:24殺しちゃダメですよ一人は生き取りにしてこいって命令なんですから
00:02:31飛車格に入った足を止めろ
00:02:35確保の準備を
00:02:41くそ
00:02:46え?何です?
00:03:01ごめん当たっちゃいけないとこに当たったかも
00:03:05えっと
00:03:06どこに当てました?
00:03:08どんな玉を使ったんだい?頭がぐちゃぐちゃだ
00:03:15距離が距離でしょ?玉が横向いたのよ!私のせいじゃないわ!
00:03:21足に当てるって言ったくせに下手くそ
00:03:24なんでして!
00:03:26レナさん聞こえますか?そっちで一人生き取りにできないでしょうか
00:03:31レナさん聞こえてますか?聞こえていたら返事をしてください
00:03:40何?よく聞こえなかったもう一度お願い
00:03:44すみませんこちらで行う予定だった逃亡者の確保に失敗しました
00:03:49誰でもいいですから一人生き取りにできませんか?
00:03:53あーごめん今最後の一人を殺しちゃったよ
00:03:57あらあら困りましたね一人ぐらい残ってないの?
00:04:02あ、今の音何?何を撃ったの?
00:04:10ごめん一人生きてたっぽいんだけど反射的に撃っちゃった
00:04:16私の役目はもう終わりのようだからそろそろ休ませてもらうわ
00:04:24おやすみなさい
00:04:25あ、あ、つい…
00:04:29バカー!
00:04:31うわーだからごめんって
00:04:33やりたくて始めた仕事じゃないけれど
00:04:36引き受けてからもやっては抜けない
00:04:39好きで始めた仕事じゃないけれど
00:04:42やるからには誰かの役に立ってみたい
00:04:45客の顔が見えない商売だから
00:04:48客に顔を見られてはいけない商売だからこそ
00:04:52今日も京都で裏家業
00:04:56もし私たちが死んでも誰も泣かない
00:05:00仲間はきっとみんな笑って送り出す
00:05:03明日が来る保証なんてどこにもないのだから
00:05:08おはよう
00:05:13エナ
00:05:15おはよう
00:05:17おはよう
00:05:29おはよう
00:05:30エナ
00:05:31おはようトーカー
00:05:33今日も穏やかな朝だねー
00:05:35まるで昨夜の出来事が夢のよー
00:05:40あ、本当に夢だったらよかったのにー
00:05:47失敗したねー
00:05:49あんたってさー
00:05:51仕事に失敗したとき
00:05:53必ずトマトの世話してるよねー
00:05:55なんか意味あるの?
00:05:57んー
00:05:58意味っていうかー
00:06:00失敗ばかりの人生じゃ悔しいでしょー
00:06:02だから成功すれば食べられる
00:06:05実が付くものを育ててみたんだけどー
00:06:07食べてみる?
00:06:08あ、食べても平気なの?
00:06:11お腹壊したりしないでしょうねー
00:06:13失礼だなー
00:06:15ちゃんと食べられるってば
00:06:17ほら
00:06:21どれ?
00:06:25んー
00:06:26んー
00:06:27んー
00:06:28あはははは
00:06:30あんたねー
00:06:33朝食の用意が出来ましたけど
00:06:36紫を起こしてきてくれますか?
00:06:38んー
00:06:40んー
00:06:42んー
00:06:50そういえば
00:06:51今日うちのクラスに新しい担任が来るかもって話
00:06:55あんた聞いてる?
00:06:57わー
00:06:57あれって今日来るんだっけ?
00:06:59どんなのでもいいけど
00:07:01今度は長続きするといいわね
00:07:04ふーん
00:07:05ふーん
00:07:08よし
00:07:09それうちのクラスが出てくるよ
00:07:12担任せがない
00:07:27運営で
00:07:29I'm sorry.
00:07:29I'm sorry.
00:07:30I don't know.
00:07:32I don't know.
00:07:34I don't know.
00:07:35I don't know.
00:07:37It's about 1 hour.
00:07:51It's about 1 hour.
00:07:53You'll be on the floor?
00:07:55Then, let's go!
00:07:59Nooo!
00:08:15危ない!
00:08:19Hmm? Who are you doing? What are you doing there?
00:08:23S-すみません!
00:08:25あの…えっと…私は…
00:08:28およ?
00:08:29君はもしかして今日来る予定の…
00:08:34だいたらー!
00:08:36こいつ…
00:08:37いってた目から星が出たー!
00:08:41あの…
00:08:42やっと当たったかな?
00:08:50え?
00:08:53え?
00:08:57目隠しして…
00:08:59イヤホン?
00:09:01おい!
00:09:02背後からいきなりは反則じゃないかね!
00:09:06あの…
00:09:07ん?
00:09:08ん?
00:09:08あの…
00:09:10私は…
00:09:11今日面接試験を受けるために来ました!
00:09:14アリサカと言います!
00:09:16ああ…
00:09:16やはりそうか…
00:09:18アリサカシオリ君だね!
00:09:19はい!
00:09:20うん…
00:09:21申し遅れたね…
00:09:22私がこの三浜学園の学園長…
00:09:25戦国一流だ…
00:09:26あ…
00:09:27はい!
00:09:27学園長!
00:09:28それと、こっちは…
00:09:29アオイ・ハルトと言います!
00:09:31初めまして、アリサカシオリさん?
00:09:33はい!
00:09:35初めまして!
00:09:36面接の時間には、まだ少し早いようだな…
00:09:39遅刻しないようにと早めに家を出たのですが…
00:09:43予想よりも早く着いてしまって…
00:09:46そうか…
00:09:47まあいい…
00:09:48私はシャワーを浴びて着替えるから…
00:09:51時間になったら、学園長室まで来てくれたまえよ…
00:09:54ああ!
00:09:55俺だってシャワー浴びたいんだけど…
00:09:57なら急ぎたまえよ!
00:09:59人にとって、時間は等しく有限だ…
00:10:05身勝手だな…
00:10:16あの…
00:10:17アオイくんは学生…なんですよね?
00:10:20はい!
00:10:21一応学生です!
00:10:23多少特殊な待遇ではありますが…
00:10:26特殊?
00:10:27はい…
00:10:28まあ、僕に限らず…
00:10:30この学園自体がかなり特殊です…
00:10:32有作さんは、この美浜学園のことをどう聞いてますか?
00:10:36そうですね…
00:10:38実のところ、パンフレットで得られる以上の情報は知りません…
00:10:43ただ…
00:10:45関係者による紹介がないと入れないとか…
00:10:48なんだか秘密結社のような噂だけは…
00:10:51いえ…
00:10:52概ねその認識で間違っていません…
00:10:56この学園は、いわば…
00:10:58コロッシア学園です…
00:11:02へっ?
00:11:05学園長、有坂さんをお連れしました…
00:11:08うん、入りたまえ…
00:11:10やあ、よく来てくれた…
00:11:17歓迎しよう…
00:11:18はあ!
00:11:20す、す、す、す、すみません…
00:11:22絶対やると思った…
00:11:24君は本当に可愛げがないな…
00:11:27あの…
00:11:28あ、あの…
00:11:29服を着てください…
00:11:31サーズ…ですか?
00:11:35アオイから説明はされなかったのかね…
00:11:38どこまで話していいのか分からなかったし…
00:11:41サーズっていうのは…
00:11:43簡単に言ってしまえば…
00:11:44警察や自衛隊にはできない仕事をする…
00:11:47秘匿組織だったんですけど…
00:11:49数年前に…
00:11:52サーズの元職員が…
00:11:54隠ぺいしきれないレベルの事件を…
00:11:56起こしたことがありまして…
00:11:58で…
00:11:59組織を隠しきれなくなって…
00:12:01生まれ変わらざるを得なくなったんです…
00:12:04そのとき…
00:12:05降鉄された幹部連中の…
00:12:07雨下り先として与えられたのが…
00:12:09新組織の養成機関である…
00:12:11この学園というわけです…
00:12:13要は…
00:12:14この三浜学園というのは…
00:12:16サーズの下請け会社であり…
00:12:18民間の人材育成機関というわけだ…
00:12:22うちの卒業生の大半は…
00:12:24サーズやそれに準ずる法務執行機関に就職する…
00:12:28しかし…
00:12:29それはあくまでも建前だ…
00:12:31実際のところは…
00:12:33他に行き場のない若者の受け入れ先としての意味の方が大きい…
00:12:38行き場のない若者…
00:12:40ですか…
00:12:42有坂くん、君、家族は?
00:12:45あ、はい…
00:12:47母が一人…
00:12:49服役中です…
00:12:51もう気づいているとは思うが…
00:12:53君がこの学園にたどり着いた理由はそれだ…
00:12:56そう…ですか…
00:12:59君にはソードを集めたA組を担当してもらう…
00:13:03ソード?
00:13:05えっと…
00:13:06ソードとは…
00:13:07ソーシャルオプス…
00:13:09リサーチ&デベロップメントの略語で…
00:13:11民間委託型工作調報員育成機関という意味です…
00:13:15おー…
00:13:17はぁ…
00:13:18おー…
00:13:19実際に現場に出て実践経験を重ねる段階にある学生が在籍するクラスということだね…
00:13:25えっと…
00:13:26要は学生ながら現場に出るインターンだと思ってください…
00:13:31あ、はい!
00:13:32それならなんとなくイメージがしやすいです…
00:13:35それで…
00:13:36そのクラスで私は何を教えれば?
00:13:39何?
00:13:40実技や実習は私たち本職が教える…
00:13:43君には一般教科と学生の精神衛生管理を担当してもらいたい…
00:13:49精神衛生管理…ですか?
00:13:57このアオイハルトはA組のクラス委員だ…
00:14:00詳しいことは彼に説明してもらうといい…
00:14:03アリサカシオリです…
00:14:13よ、よろしくお願いします…
00:14:15というわけで各自自己紹介をしておこうか…
00:14:19じゃあまずはレナ…
00:14:21はい!
00:14:22深見レナです!
00:14:23職業はマスターのシューターです!
00:14:26マスターの…シューター?
00:14:29ああ…えっと…
00:14:31彼女の言うマスターというのは俺のことです…
00:14:34えっと…
00:14:35シューターというのは長さが40センチ以下の拳銃を使用するガンマーのことで…
00:14:40拳…銃…
00:14:42ああ、そういう細かいのはいいよ…
00:14:45レナ、君好きな食べ物は?
00:14:47お肉…かな?
00:14:49えっと…
00:14:50牛、豚、鶏って感じで…
00:14:52自分より大きな生き物順に好きで…
00:14:55えっと…
00:14:56でもレナさん、お肉以外もたくさん食べますよね…
00:14:59そうだな…
00:15:00食いしん坊ガンマンとでも覚えておけば、ほぼ間違いない…
00:15:04マスター!
00:15:05それひどくなーい!
00:15:07次は…えっと…
00:15:10トウカはいないのか…
00:15:13今戻ったわ…
00:15:15あれ?
00:15:15トウカ仕事?
00:15:179時間待機だったんじゃないの?
00:15:19そりゃ標的が現れなきゃそうだけど…
00:15:212時間待ったところでのこのこやってきたから…
00:15:24さっさと片付けてきたわよ…
00:15:26片付け…
00:15:27ん?
00:15:29あんた誰よ?
00:15:31あ、あの…
00:15:32こ、こ、この、このクラスの…
00:15:34あの…
00:15:35聞こえないわよ!
00:15:36もっとはっきり喋れないの!
00:15:38す、す、す、すみません!
00:15:40トウカ、相手は先生だぞ…
00:15:42あ?
00:15:43今度、うちのクラスの担任になる有坂先生だ…
00:15:47うーん…
00:15:48さあ、あなたか…
00:15:50私はししがやトウカ、このクラスではマークスマンを担当しているわ…
00:15:55マークスマン…
00:15:56マークスマンというのは、どう説明したものかな…
00:16:00簡単に言えば、中距離スナイパーですかね…
00:16:03いったくけど!本来私は遠距離専門だから!
00:16:07勘違いしないでよね!
00:16:09あ、はぁ…
00:16:11可愛くないでしょ…
00:16:13どいった!
00:16:15あんたに可愛いとか思われるぐらいなら、下感で死ぬわよ!
00:16:19ふん!
00:16:21次はクリス…
00:16:22はい!
00:16:23クジラセ・クリスティナ・サクラコといいます!
00:16:26主に情報担当をしています!
00:16:28え?そうなの!?
00:16:30私、クリスはご飯作ってくれて、掃除とか洗濯もしてくれる仕事だと思ってた…
00:16:35バカ言ってんじゃないわよ!
00:16:37クリスは会計官よ!
00:16:39私たちが使ってる武器や弾薬、誰が仕入れてると思ってんのよ!
00:16:44要は何でも屋さんです!
00:16:46専門はコンピューターと爆発物です!
00:16:49クリスのことはクラスのおかんと覚えておいてください!
00:16:53私、そんなに老けて見えますか?
00:16:56うーん…
00:16:57いや、なんというか…
00:16:58存在というか…
00:16:59生き様が?
00:17:00うふふ…
00:17:01冗談ですよ!
00:17:02最後は紫…
00:17:04うああ!
00:17:05ああ、忍者を見たのは初めてですか?
00:17:08ほっ…
00:17:09イコマ紫…
00:17:12ロシア忍者やってます
00:17:14ロシ…
00:17:15ほら…
00:17:16一時期ロシアで忍者が流行った時期があったよね
00:17:20その当時、現地にいくつも忍者学校ができたんだけど
00:17:24私はそこで忍術を学んだんだよ
00:17:27はあ…
00:17:28まあ、忍者ブームが下火になって
00:17:31通ってた忍者学校がシステマの教室になった時に辞めたんだけどね…
00:17:37あの…
00:17:38泣きそうな顔して俺を見ないでくださいよ
00:17:41本当なんですか?
00:17:42もちろん冗談ですよ
00:17:44ですよね…
00:17:46あははは…
00:17:48そう、私はただの忍者好きなどこにでもいる女の子だよ
00:17:53どこにでも…いるっかな…
00:17:56出身はイガでもコウガでもなくネオサイタマだよ
00:18:00どこ!?
00:18:00特技は…パズルとかゲームかな
00:18:03そこは普通なの!?
00:18:05面白い子でしょ?
00:18:06笑っていいんでしょうか?
00:18:09今A組にいるのはこれで全員です
00:18:13何かと面倒な子も多いとは思いますが
00:18:16よろしくお願いします
00:18:18はい!こちらこそ!
00:18:21とは言ったものの…
00:18:24本当にうまくやっていけるのだろうか…
00:18:28どうぞ!
00:18:30どうぞ!
00:18:31How do you need to be a teacher?
00:18:33I think you need to be a teacher.
00:18:35I don't know what to do...
00:18:37I'm so sorry.
00:18:39I don't know how to be a teacher.
00:18:41I never know how to do this.
00:18:43You've been so busy, Arisaka.
00:18:45I'm so sorry.
00:18:47There are many things that are difficult to do with other teachers,
00:18:51but I'm so sorry to ask you,
00:18:53I'm so sorry.
00:18:55I'm so sorry.
00:18:57It's like I'm a teacher, and I'm a teacher like Aoi.
00:19:01It's often called a teacher.
00:19:04How old are you, Aoi?
00:19:08I think I'm about 19 years old.
00:19:12What's that?
00:19:14I don't think that's what I'm saying.
00:19:16In my case, I didn't have parents.
00:19:20Sorry, how can I give you a word?
00:19:24It's not very rare in my school.
00:19:29Honestly, I don't know how much I can talk about the students.
00:19:35So, let's look at the world of her more today.
00:19:40Eh?
00:19:47Wow, there's such a place in the classroom.
00:19:52Oh yeah, this is a man who's looking at the face of this.
00:19:57Yamamoto. I'm here to go.
00:20:00You're a year ago?
00:20:02You're just a real person, so you don't have to do it.
00:20:07I'm sure I'm showing up with the duty.
00:20:09What's the difference?
00:20:10That's why I'm doing it.
00:20:13So, what are you doing today? Are you going to visit?
00:20:17Yes, I'm going to invite you to my class.
00:20:21Oh, I'm here. I'm Saka, I'm Saka.
00:20:28My name is Yamamoto Izumia, I'm here at the Renge Master.
00:20:31Please do it.
00:20:32Yes.
00:20:33What's that? Master?
00:20:35Hi, Lena.
00:20:37Lena, I'm going to leave you.
00:20:43いやだねぇここからね絶対に離れないもんねー
00:20:47マスタニューマーの補給だもんねー
00:20:50マスタニューマー
00:20:52ご主人様成分とでも言うのかな
00:20:55レナはハルトとしばらく離れているとああやってひっついて離れていた間の何かを補充しようとするんだよ
00:21:02ああ
00:21:03って、む、紫さん、いつのまに
00:21:06忍者だからね、にんにん
00:21:09I'm a紫, but I'm a ninja-like.
00:21:14Oh, that's right.
00:21:15I'm okay, I'm sorry.
00:21:20Is that okay, that's how you were looking for pants.
00:21:27No, this is not, I thought I was going to fall off the top of my head.
00:21:33It's been so hard to say that I'm sorry about your pants.
00:21:381分でいいからちゃんと抱きしめてよ
00:21:42だから 1分間は我慢してやったじゃないか
00:21:46ところで 葵君とレナさんってどういう関係なんですか
00:21:50どういう関係って
00:21:53だからその恋人...
00:21:56年とか
00:21:58違うよ 私はマスターの所有物だよ
00:22:02それってどういう
00:22:04俺は銃を撃つのが昔からどうにも苦手で
00:22:08代わりにレナを鉄砲撃ちとして雇っているんですよ
00:22:12鉄砲撃ち...ですか...
00:22:16ねえ先生 せっかく来たんだし 私が撃つとこ見てってよ
00:22:20えっ あっ はい
00:22:25ようしれな 準備はいいか?
00:22:27うーっす いつでも
00:22:30ファーストラウンド
00:22:40はじめ!
00:22:46よし 次いくで
00:22:48セカンドラウンド
00:22:50はじめ!
00:22:521.91! 遅い!
00:22:54なんていうか
00:22:56想像していたよりもスポーツっぽいですね
00:22:58まあ 訓練だからね
00:23:00でも
00:23:02スポーツと違って彼女たちは
00:23:04実際に人を殺すために訓練しているわけですから
00:23:10すみません 不謹慎でしたね
00:23:12そんなとこに突っ立ってると邪魔よ
00:23:15ん?
00:23:16ドキナさん
00:23:17おう 十日か
00:23:18訓練はもう終わったのか?
00:23:20まだこれからよ
00:23:21何 見学?
00:23:23そろそろ有坂先生にも
00:23:25お前たちが普段何やってんのか見てもらおうかと思ってね
00:23:28うーん まあいいけど
00:23:30十日が売ってるとこ見せてもらっていいか?
00:23:33別にいいけど
00:23:35人殺しの練習してるとこ見たって面白くないわよ
00:23:44ヒット!
00:23:47ヒット!
00:23:48ヒット!
00:23:49ヒット!
00:23:50ヒット!
00:23:55終了!
00:24:01はぁ…
00:24:03私…
00:24:04この仕事向いてないのかな…
00:24:08おい!
00:24:09そこのお前
00:24:10えっ…
00:24:11えっ…
00:24:12はい…
00:24:13私…
00:24:14ですか?
00:24:15お前以外に誰がいる?
00:24:17いませんね…
00:24:19確かに…
00:24:20誰もいないからこんな時間にこんな場所なんだろうが
00:24:24いいからさっさと荷物を受け取れ
00:24:27あの…
00:24:28誰かと勘違いされてませんか?
00:24:31あれ?
00:24:32あんな素人みたいな女よこじやがって
00:24:34どうせ
00:24:35えい
00:24:36どうしよう困ったなぁ…
00:24:37警察とかに届けたほうがいいのかなぁ…
00:24:41えっ…
00:24:42嘘…
00:24:43本物…
00:24:44ちょっとあんた…
00:24:45ただいまー…
00:24:46おかえりなさい…
00:24:47ハルトさん…
00:24:48ああ…
00:24:49疲れた…
00:24:50今日は遅かったですね…
00:24:52うん…
00:24:53思ったより時間かかっちゃってね…
00:24:54お疲れ様です…
00:24:55今温かいお茶入れますね…
00:24:57あ…
00:24:58あ…
00:24:59あら…
00:25:00非常呼吸の音だな…
00:25:31緊急事態だ…
00:25:32非常呼吸なんて珍しい…
00:25:34何事ですか?
00:25:35少しばかりまずいことになった…
00:25:38詳しい話は野上はする…
00:25:41本日1830…
00:25:45当学園職員有坂しおりが拉致されたとの情報が
00:25:49SARS本部から伝達された…
00:25:51有坂教員を拉致したのは
00:25:53公安指定犯罪団 指定番号939503…
00:25:58通称人吉会の構成員とされている…
00:26:01そんな連中がどうしてうちの教員を…
00:26:04拉致原因は今のところ特定されていないが…
00:26:07何らかの違法取引の場に居合わせていたのではないかと予想されている…
00:26:12あれりゃ…
00:26:13サチの薄そうな先生だとは思ってたけど…
00:26:15ついてないなぁ…
00:26:17細かい資料は紙に印刷してある…
00:26:19今この場で目を通しておけ…
00:26:22うーん…
00:26:24拉致発生が1時間前…
00:26:27こんなに早く情報が降りてくるってことは…
00:26:30人吉会にはSARSの監視がついていた…
00:26:34それだけ?
00:26:35有坂教員の携帯電話の回線には紐付けがされていた…
00:26:40え?どういうこと?
00:26:41監視対象の有坂教員が…
00:26:44別件で監視していた指定犯罪組織と接触したんだぞ…
00:26:48泳がせるだろ普通…
00:26:50はぁ…なるほど…
00:26:52とにかくだ…
00:26:54君たちのクラスの担任教員がピンチだって話だよ…
00:26:58どうするかね…
00:27:00うーん…
00:27:02ご視聴ありがとうございました…
00:27:04ご視聴ありがとうございました…
00:27:05ご視聴ありがとうございました…
00:27:07おぉ…
00:27:09カットベー…
00:27:10お礼のワンボクス…
00:27:13闇を切り裂き…
00:27:15無限の彼方へ…
00:27:18また変な歌歌ってる…
00:27:21ふざけてないで真面目にやりなさいよ…
00:27:23緊張しすぎて動けなくなっても困るし…
00:27:26このくらいでいいんだよ…
00:27:28ところで…
00:27:29レナはまだ来ないのかい…
00:27:31タナトスさん…
00:27:32はい?
00:27:33深見レナの個人端末から出ているシグナルを追跡できる?
00:27:38もう追跡してるけど…
00:27:40あの子、バカなの?
00:27:42反対方向に移動してるとか…
00:27:44そうじゃなくて…
00:27:45あの子、バカみたいな速度でこっちに接近してるわよ…
00:27:49だぁ…
00:27:50通り過ぎて行っちゃったみたいだけど…
00:27:56ふふふ…
00:27:58もう一度確認するけど…
00:27:59あの子、バカじゃないの?
00:28:05たく…
00:28:06そもそも何で拉致ってきちゃうのよ…
00:28:09免許証でも取り上げて…
00:28:11脅しかけとくだけで良かったんじゃねえのかよ…
00:28:14すみません、ボス…
00:28:16つい…
00:28:17この女…
00:28:18さっさとやっちまって辛がりますか?
00:28:20いや…
00:28:21それはちょっと待て…
00:28:23さっきから何回よ…
00:28:25嫌な予感が済んだよな…
00:28:28なんすか?
00:28:29嫌な予感って…
00:28:30おめら感じねえの?
00:28:32肌がひりつくみてえなえよ…
00:28:34やばい空気ってえの?
00:28:36わかんねえかなあ、この感じ…
00:28:39外灯する建物は1992年に閉鎖されたまま放置されている重化学工場で…
00:28:52有坂しおりはその一角に拉致されているわ…
00:28:56ほんとにお寺くなったレベルに入ったレベルに入ってくれますか?
00:29:14I don't know.
00:29:21There's something there?
00:29:24I don't know.
00:29:29I don't know.
00:29:34I don't know.
00:29:37I don't know.
00:29:42Let's start charging.
00:29:535, 4, 3, 2, 1.
00:30:001, let's start charging.
00:30:30I can't see you!
00:30:32Master!
00:30:33Master!
00:30:34When you come to the next generation,
00:30:36you will be born to the next generation.
00:30:54Lena, do you hear?
00:30:56Yes, Master!
00:30:57I found you!
00:30:59Are you okay?
00:31:00Yes.
00:31:01How was your fear?
00:31:03Well...
00:31:04I killed a man and a woman.
00:31:08Sorry, Master.
00:31:10I've been able to escape from the people.
00:31:12That's right.
00:31:13I'll take care of you here.
00:31:15I'll take care of your safety.
00:31:16Okay.
00:31:20Master!
00:31:21I've come to help you!
00:31:23I'm sorry.
00:31:24I'm sorry.
00:31:25I'm sorry.
00:31:26I'm sorry.
00:31:27I can't understand.
00:31:29I'm sorry.
00:31:30I'm sorry.
00:31:31I'm sorry.
00:31:32I can't see you as a killer.
00:31:34I'm sorry.
00:31:35I'm still alive.
00:31:36I'm sorry.
00:31:37I'm sorry.
00:31:38I'm not going to leave.
00:31:39I'm sorry, I'm going to let you go.
00:31:45Are you okay? Are you okay?
00:31:47Are you okay?
00:31:49What? What's that?
00:31:51The flashbang is crazy.
00:31:53Are you okay?
00:31:55Are you okay?
00:31:57Yes, I'm okay.
00:31:59I'm okay.
00:32:01If you don't have a big voice,
00:32:03you can hear me.
00:32:09I'm okay.
00:32:11I'm okay.
00:32:13I'm okay.
00:32:15I'm okay.
00:32:17What's that?
00:32:19Unfortunately, we're not done today,
00:32:23Hito-yoshi.
00:32:27What's that?
00:32:31Hello, I'm Soto.
00:32:33Hello.
00:32:35What's that?
00:32:37What do you do?
00:32:39I'm sorry.
00:32:41You're not too bad.
00:32:43You're not too bad.
00:32:45Don't you go.
00:32:47I'm sorry.
00:32:49What kind of a bad guy do you want?
00:32:51What's that?
00:32:53I'm sorry.
00:32:55I'm sorry.
00:32:57I'm sorry.
00:32:59If I'm an idiot, what are you going to do?
00:33:04You're a idiot.
00:33:07You're not going to make such a world like this.
00:33:10You're going to make such a big deal.
00:33:12You're going to make such a big deal.
00:33:20I'm going to take a look at this.
00:33:24I'm going to take a look at this.
00:33:26Just a little bit, don't worry about it.
00:33:29Hey...
00:33:31It's good, don't you like it.
00:33:34I'm going to ask you to make it with a burger and a burger.
00:33:37I'm going to eat it like this time.
00:33:40Today it's all good.
00:33:42I'm going to eat a lot of food.
00:33:43You can't eat it, don't you?
00:33:46I don't want to eat it.
00:33:49What's the problem?
00:33:51How many times do I have to eat?
00:33:53What? Why am I?
00:33:56It's okay. It's something that happens.
00:33:59Sorry, I'm sorry.
00:34:05Let's go to the hospital.
00:34:08Yes.
00:34:10You're not a person.
00:34:15You're not a person.
00:34:19You're a person.
00:34:25But before it, you can't wait to find a person.
00:34:32I was called Phantom Child in Japan.
00:34:39In the Japanese newspaper, I used to call them Silent Trigger, but I still have this calling.
00:34:52Phantom Trigger...
00:34:55...de-ne.
00:35:02Yeah, I think I'm going to leave the doctor, right?
00:35:06It's always the same time, right?
00:35:10Yes.
00:35:11Master!
00:35:13Good morning. You're all ready.
00:35:15What was the doctor?
00:35:17The doctor's surgery is no problem.
00:35:20It's a problem that comes from mental health.
00:35:24Do you want to come back?
00:35:26Well, I think it's a bit scary.
00:35:28Do you think there will be a need for the doctor to return to the doctor?
00:35:33Well, I don't know.
00:35:35What is that?
00:35:37It's not because of me because of the doctor.
00:35:40It's not because of me because of the doctor.
00:35:43It's because of the doctor.
00:35:47What's that?
00:35:49I don't know.
00:35:51I don't know.
00:35:52I think there will be a lot of people who are dying.
00:35:55I think there will be a lot of shock.
00:35:58I think I'm going to be too late.
00:36:00I'm too late.
00:36:02Good morning, everyone.
00:36:06I'm sorry.
00:36:08Are you all together?
00:36:10What?
00:36:11Why?
00:36:12Why?
00:36:13Why?
00:36:15I don't know.
00:36:16What are you talking about?
00:36:18Anything or anything.
00:36:19What?
00:36:20I'm learning?
00:36:21I'm learning.
00:36:22I know, but…
00:36:23Is this not?
00:36:24Don't be surprised.
00:36:26I was wrong.
00:36:27I thought you were wrong.
00:36:28No, not that.
00:36:30No, not that.
00:36:31I know, I've had a great thinking of that yesterday.
00:36:34That's right.
00:36:36I've also had a lot of trouble.
00:36:39In fact, I've had a lot of trouble in the bed in the hospital.
00:36:44I've been looking for a reason to run away.
00:36:49But I've told you that it's not easy to run away.
00:36:54Therefore, I'd like to continue to continue with all of your teachers.
00:37:01I'm not sure if you're a teacher.
00:37:06But I'd like to thank you for coming.
00:37:09Please, sir. I'd like to thank you.
00:37:13I believe you're a teacher.
00:37:16You're welcome from 10 days.
00:37:22Why are you so much?
00:37:24Why do you say that?
00:37:26Why are you so much?
00:37:28Well, please, sir.
00:37:31I'd like to thank you.
00:37:33I'd like to thank you to my teacher.
00:37:36If you're a teacher, I would like to do it.
00:37:38What is it?
00:37:39Are you so much?
00:37:40I'm so much for my class.
00:37:42You can start a lesson now.
00:37:43Yes.
00:37:44I don't think I need to get into it.
00:37:49I don't think I can get into it.
00:37:53I don't think I need to get into it.
00:38:02I don't think I need to do it.
00:38:08But this is the test.
00:38:12It's a duty of a military duty, so don't worry about it.
00:38:16I know, but I don't know if you're in this kind of time, isn't it?
00:38:20What kind of military duty are you going to do?
00:38:23My name is Thomas Benedict.
00:38:25I'm a officer of surf, and I was in the middle of my job,
00:38:29and I was in the middle of my life, and I was in the middle of my life,
00:38:31and I was in the middle of my life.
00:38:33Why are you in such a time, and I'm in a military duty?
00:38:37I'm not sure.
00:38:39I don't need to know that.
00:38:43Oh...
00:38:44I've come here.
00:38:50You're a guy from Sakuura-ga-uka?
00:38:53Yes.
00:38:54Sakuura-ga-uka, A-Gumi.
00:38:56Sordo-no-in-a-ga-ki-ba-ni-la-to-in-a-ga-ki-choco-yo.
00:38:58I've come here.
00:39:00That...
00:39:01I don't...
00:39:02I don't...
00:39:04What?
00:39:05It's a big bag, so I can't give it to students.
00:39:08What?
00:39:09What?
00:39:10What?
00:39:11What?
00:39:12What?
00:39:13What?
00:39:14What happened?
00:39:15What happened?
00:39:16What?
00:39:17What?
00:39:18He sent us...
00:39:19He left the ship.
00:39:21He left the ship.
00:39:22What?
00:39:23How are you?
00:39:24What are you doing?
00:39:25What are you doing?
00:39:27What is this evening?
00:39:28No.
00:39:29The U.S. service is a registered to the U.S.
00:39:35The U.S. service is an emergency service, and is a registered agency.
00:39:41The U.S. service services provided by the U.S. service.
00:39:49The U.S. service is an emergency service.
00:39:53This is Thomas-Venedict.
00:39:55He's a veteran of the staff in the middle of half a year before.
00:40:00He's a severe disease.
00:40:02That's why you're from the old friend of Haruto.
00:40:06In movies or drama, it's the most crazy person.
00:40:10What is it?
00:40:12You're fine with your job, so you'll find a little詳しい place.
00:40:16If you know anything, I'll contact you.
00:40:18Yeah, I know.
00:40:20Hey, go ahead.
00:40:23If you're a fool, what are you going to do?
00:40:25If you're a fool,
00:40:27if you're a fool,
00:40:28U-chan...
00:40:29No, U-Kawa Chihiro,
00:40:31he's going to be put on me as a fool.
00:40:35That's right.
00:40:36I'll help you.
00:40:45It's good.
00:40:50What's that?
00:40:52You're not going to go up with it.
00:40:53What's this idea?
00:40:54What's it?
00:40:55You are like,
00:40:57that's a great day.
00:40:59Talk about this.
00:41:00I'm not going up.
00:41:01I have no idea.
00:41:03There's no idea.
00:41:04It's informal.
00:41:05No idea.
00:41:06It's not a good idea.
00:41:07What's this idea?
00:41:09何?
00:41:10私たちが知っているのは、依頼主がサースの偉い人で、荷物の品目は用心で、壊れ者扱いしろと言われただけ。
00:41:19大切な荷物だってことだったから、うちの子たちも武装して受け取りに行かせたんだけど…
00:41:24荷物が船から消えていたと?
00:41:27そういうこと
00:41:28とにかく、集められる情報を全部集めるしかないね。
00:41:32問題が山積みね。
00:41:34タナトスさん? 船から用心が連れ出されたのは間違いないんだ。
00:41:38その辺調べられる? 無理?
00:41:40あなたそれ、誰に言ってるの? 私に無理なんてないわ。
00:41:46本当にここなの? なんかクマガでしょ…
00:41:51タナトスさんの追跡によると、海から引き上げた用心を運んだ車両が、この道に入ったのは間違いないようです。
00:41:59どうしてこんな山奥に?
00:42:01さすがに理由まではわかりません。
00:42:03とにかく、建物を調べてみよう。
00:42:08うわぁ、すっごい血の匂い…
00:42:16えーっと…彼がトーマスくん…かな?
00:42:20ですね。本人で間違いないと思います。
00:42:23まいったなぁ…
00:42:25え?死んでるの?
00:42:27見ればわかるでしょ。パックリと胸を裂かれてるんだから。
00:42:31あっ…ていうか、ちょっといい…
00:42:33あっ…ちょ…レナ、やめなさいよ!
00:42:36いや、不謹慎だとは思うけどさ…
00:42:38そうじゃなくて、現場を汚染しない方が…
00:42:42それより…これ…なくない?
00:42:44ないですね。何がよ?
00:42:47いや、心臓がないんだ。
00:42:52それで、そっちで何か新しい情報は?
00:42:56とりあえずあの後、国内の心臓移植待機者リストを調べてみたんだけど…
00:43:01石部光則氏の名前を見つけたわ。
00:43:05石部って、大塚長官と同期の?
00:43:08そう。現行SARSの局次長よ。
00:43:11去年体調を崩されてから入院されているとは聞いていたけど、心臓が悪かったみたいね。
00:43:18じゃあ、今回の依頼主は石部さんってことで間違いないの?
00:43:22石部氏本人に直接電話して確認したわ。
00:43:26荷物のことで話があるって言ったら、すぐ本人に繋がったわ。
00:43:31もうね、夕方までに必ず取り返せって、石部氏カンカンよ。
00:43:36なんか、だんだんやる気なくなってきちゃったな。
00:43:41もう摘出されちゃったってことは、3時間以内に取り戻さないと心臓が使い物にならなくなるわよ。
00:43:48急いで。
00:43:49うん、そう。
00:43:53その石部氏が違法スレスレの手段で手に入れた心臓を横からかっさらったのが、
00:43:59ロシア最大の犯罪組織のボス、アレクセイ・ニコラビッチ。
00:44:05聞いたことある名前だな。
00:44:07ニコラビッチはFSBやFBIから国際指名手配されているからね。
00:44:13そんな有名人がなんでまた心臓の横取りなんて。
00:44:17ニコラビッチもまた石部氏と同じく心臓に疾患を持っているんだ。
00:44:21国連の心臓移植待機者リストに登録されていることが調べてわかったよ。
00:44:27手術の成功率が高くて敵の少ない日本国内で手術を受けるため、
00:44:33今は日本に入国しているらしい。
00:44:35あと、ニコラビッチは石部氏から心臓を奪ったんじゃない。
00:44:39石部氏の2倍の金額を払って買ったんだ。
00:44:41誰から?
00:44:45石部氏に心臓を売った仲介業者からだよ。
00:44:49つまり同じ商品で報酬を二重取りしようとしたわけか。
00:44:53その仲介業者は?
00:44:55すまない。その男が逃げようとした時に、うっかり跳ねてしまって。
00:45:01とにかくさ、敵の正体はなんとなくわかった。
00:45:05続けてもう少し詳しく調べられないから。
00:45:08うん、やってみる。
00:45:10というか、今頃ニコラビッチはその男と連絡が取れなくなって焦ってるかも。
00:45:16私がその男の代わりにニコラビッチと連絡を取ってみる。
00:45:20頼む。
00:45:22おやじ、大丈夫なのか?
00:45:31おお、ビクトル。来てくれたのか。
00:45:36俺は考慮だよ、おやじ。ビクトル兄さんは去年死んだんだよ。
00:45:40ミハイル?
00:45:42違うっつってんだろ。てか、うちにはミハイル8人いるぞ。
00:45:46どのミハイルだよ。
00:45:48うん、こっ、し、しんぞうがー!
00:45:51おやじ、おい!
00:45:53たか、肝純なときにいつもこれだ。
00:45:56心臓を悪くしてからはどんどん悪化してます。
00:45:59くそ、なんとしてもおやじが死ぬ前に俺に後目を譲らせなきゃなんねんだ。
00:46:04心臓を急がせろ!
00:46:06それが、仲介の男と急に連絡が取れなくなりまして。
00:46:10誰だ!?
00:46:11ズドラストビッチ、ウラ。
00:46:13何だてめえは!?
00:46:15マイトゥ。
00:46:17カウラカシ通称のほうから来た、タチアナルラギテです。
00:46:22オイ、こいつは何言ってんだ!?
00:46:25縛りが強すぎて何言ってるかわかんねえよ。
00:46:29縛りが強すぎて何言ってるかわかんねえよ。
00:46:32どうやら、例の仲介業者の人間のようですが。
00:46:36ああ!? こんなチビかか。
00:46:39チビじゃねえよ、ボウケ。
00:46:41おい、仲介!話が違うじゃねえかよ!
00:46:44この落としまい、どうしてくれるんだ!?
00:46:47うっせーな。うだうだ言うる。
00:46:50悪かったよ。やつならもうぬっくろろしたっつーの。
00:46:53ああ!? 前任者はどうしたって!?
00:46:56んだ、これ見れ。落ちんでんべ。
00:47:00気がすまねってなら、首と毒さすっとん。
00:47:03殺せば全部終わりってわけじゃねえぞ。
00:47:07首なんかいらねえよ。
00:47:09そんなもんより心臓を持ってこいって何度言わせる気だ!
00:47:12んだ、すぐ食っから。あんまイラチ焦がすなや。
00:47:16失礼。どうした?なんだと。
00:47:21分かった。すぐに応援を回す。
00:47:24とにかく心臓だけは守れ。
00:47:27心臓運搬中の連中からです。
00:47:29山を抜けて林道を出たところで、正体不明の連中に襲われたそうです。
00:47:34おい!どういうことだ!?
00:47:35こっちみんなや。知らんがーな。
00:47:38正体は不明ですが、相手も武装しているようで、一人射殺されました。
00:47:43くそっ!若い連中を集めろ!
00:47:45おい、マーキ!
00:47:46てめえもボサッと釣ったてねえで、俺の荷物取り貸してこい!
00:47:50てめえ聞いてんのか!
00:47:52おやじがこんな状態なんだ!
00:47:54おめえはおやじの飼い犬なんだからよ!
00:47:57おやじのために働いてこいって言ってんだよ!
00:48:00わかった。
00:48:02いいんですかボス、勝手に命令を出して。
00:48:05いいんだよ!おやじの犬は俺の犬だ!
00:48:08おやじがこうなった以上は、俺がやつの飼い主であるが!
00:48:11ですが、やつは基本的に命令に従いません。
00:48:15一度放たれたら、目に入るものすべてに噛みつく狂犬です。
00:48:20この手のデリケートな仕事に参加させるのは。
00:48:23うるせえ!このままおやじにしなれたんじゃ全部パーだ!
00:48:27やだ! 私を示してる場合じゃねえんだよ!
00:48:36ああ、こいつ生きてるよ。結構しぶといね。
00:48:40ほら、両手が見えるように前に出しなさい!
00:48:43こ、降参だ。俺は投稿する!
00:48:48ああ、こらバニラ!なんで撃った!
00:48:50使いまこいつなんか言ってなかった?
00:48:52そんなこと言われても、私ロシア語わからないし、
00:48:56どうせ私のことバカにしたんでしょ?
00:48:59舐めんじゃないわよ!
00:49:00バニラさん、ジュネーブ条約って知ってます?
00:49:03貴重な情報源、殺しちゃダメじゃないですか。
00:49:07条件反射みたいなものよ。
00:49:09つい撃っちゃったんだから仕方ないじゃない。
00:49:11ついね。
00:49:13その男に喋られると都合の悪いことでもあったんじゃないの?
00:49:18なにそれ。私たちを疑ってるの?
00:49:21それより、心臓は?
00:49:23これかな?
00:49:24急いだほうが良さそうですね。
00:49:27敵出されてから2時間は経ってるはずです。
00:49:30うーちゃんに連絡してみるか。
00:49:34どう?心臓は取り返した?
00:49:36多少手荒なことになったけど、何とか無事に取り返したよ。
00:49:40そう、良かったわ。今そっちに応援が向かってるから。
00:49:44応援?
00:49:45心臓をできるだけ早く運ぶための輸送要員を向かわせたわ。
00:49:50彼らに心臓を渡したら、後のことは全部任せて、その場から撤収して構わないから。
00:49:56荷物は?
00:50:00確かに。
00:50:02生物だから気をつけて運んでね。
00:50:04分かっている。
00:50:06本当に良かったのですか?
00:50:12今からでも、うちのボスに電話で確認したほうが。
00:50:16俺もそう思ったんだけどね。
00:50:18うーちゃんが電話に出ないっていうか。
00:50:21私ちょっとあの車を追いかけてくるよ。
00:50:24あ、おい、こら、レナ。
00:50:30平気、平気。あいつが荷物届けると確認するだけだから。
00:50:35まったく、ボールを追いかけてる犬じゃないんだから。
00:50:39追いかけますか?
00:50:41はぁ。
00:50:43あっ。
00:50:45ハルト。
00:50:46紫か。新しい情報は入った?
00:50:49ニコラビッチ側は仲介業者から心臓を買ったって言ってるけど、
00:50:54仲介業者側の記録には転売記録がない。
00:50:57どういうこと?
00:50:59つまり、仲介業者ではない誰かが勝手に心臓を転売したことになる。
00:51:03しかも、相場の3倍の値段をつけてね。
00:51:06なるほど。
00:51:07仲介業者の裏でさらに仲介している奴がいるってことか。
00:51:11それと、ニコラビッチの手下が動き出した。
00:51:15相手が誰でも知らない奴には心臓を渡さない方がいい。
00:51:18ちょっと情報が遅いわよ!
00:51:21もう心臓渡しちゃったわよ!
00:51:23レナさんから緊急です。
00:51:26どうした?
00:51:27大変!荷物が奪われた!
00:51:29落ち着け、レナ。最初から説明できる。
00:51:32えっと、えっと!
00:51:34いつの話?
00:51:35えっと、おい、さっき!
00:51:37さっきの警察の男の車が、
00:51:39路肩に止まってるとこに追いついて、近づいていったら、
00:51:42いきなり銃を撃ってきて!
00:51:44その場にいたバイクに乗った奴に荷物を渡して!
00:51:47あっと!
00:51:48レナ、今何やってるの?
00:51:49その荷物を持って逃げたバイクを追っかけてる!
00:51:52で、どうすんの?
00:51:55もちろん追うよ。
00:52:00ほーれほれー!
00:52:02恋すぎちゃうぞー!
00:52:09あいつを生かせるわけにはいかないんだ。
00:52:12ごめんよ、9R。
00:52:14大丈夫。
00:52:15死ぬときは私も一緒に死んであげるから。
00:52:18見つかみレナ!
00:52:19大当たり!
00:52:20ガンコー!
00:52:22ごめんよ、お前ら!
00:52:24ごめんよ!
00:52:27ごめんよ!
00:52:28ごめんよ!
00:52:30ごめんよ!
00:52:32ごめんよ!
00:52:336馬区さん!
00:52:346馬区さん!
00:52:356馬区さん!
00:52:36うん!
00:52:37何が2馬区さん!
00:52:386馬区さん!
00:52:39Huh?
00:53:09当時の私は何歳くらいだったのだろう
00:53:15アジア系をまとめるコロニーの不老者がどこかから拾ってきた赤ん坊
00:53:21それが私
00:53:24不老者の多くは生きていくためには軽犯罪は当たり前
00:53:29中には幼い頃から強盗や殺人に手を染めていくケースも少なくない
00:53:36In such a wild life environment, the two of us, Sixx and Bugs, came together.
00:53:45This...
00:53:49Ah...
00:53:53Oh...
00:53:54Oh...
00:53:55Oh...
00:53:56Oh...
00:53:57Oh...
00:53:58Oh...
00:53:59Oh...
00:54:00Oh...
00:54:01Oh...
00:54:03Oh...
00:54:04H abandon us...
00:54:07This is a mistake...
00:54:08This is how you kill yourself...
00:54:10Yes!
00:54:11Imagine...
00:54:13Justего that ain't that me, it's okay to do-
00:54:19You're.
00:54:21Oh, you're.
00:54:22Uhh...
00:54:23Hmm.
00:54:24Olha, why something thinks you should die...
00:54:27What are you doing?
00:54:29I'm sorry.
00:54:31I'm sorry.
00:54:33I'm sorry.
00:54:35I'm sorry.
00:54:37What's that?
00:54:39What's that?
00:54:45I'm sorry.
00:54:47I'm sorry.
00:54:49I don't want to talk about the past and the past.
00:54:51I don't want to talk about it.
00:54:53I don't want to talk about it.
00:54:55So, you're Baxx today.
00:54:57Baxx?
00:54:59Baxx coffee.
00:55:01If you don't have a place, let's go home.
00:55:05It's okay. It's going to be something else.
00:55:07But...
00:55:09You don't have to worry about it.
00:55:11Even if you're at home, you're at the bottom of the house.
00:55:13And there's a lot of people.
00:55:15So, you can help me.
00:55:17I'm sorry.
00:55:19It's okay.
00:55:21You're not alone.
00:55:23It's okay.
00:55:25You're not alone.
00:55:27You're not alone.
00:55:29You're my sister.
00:55:31You're so cute.
00:55:33You're so cute.
00:55:35You're so cute.
00:55:37You're so cute.
00:55:39You can.
00:55:41I'm sorry.
00:55:42I'm sorry.
00:55:44I see myself.
00:55:45I'm sorry.
00:55:47I'm sorry.
00:55:48I'm sorry.
00:55:49I'm sorry.
00:55:51You're so cute.
00:55:52I'm not alone.
00:55:53I'm sorry.
00:55:56I don't have like this.
00:55:58I don't have a job ever since I've got in my life.
00:56:01What?
00:56:02I don't have to get this job ever since I've had to.
00:56:05karış
00:56:07いや
00:56:09いや
00:56:15問題は
00:56:17勝負になるか殺し屋になるかだ
00:56:27姉さんあれなにタコスだね
00:56:30アンタ食べたことなかったっけ
00:56:33Yes, that's right.
00:56:37You have money.
00:56:39Do you want to go?
00:56:40Yes.
00:56:41I don't need it.
00:56:43Why?
00:56:44I don't want to go to Shabu.
00:56:48It might be the last time.
00:56:50But...
00:56:51I don't need it.
00:56:53I don't need it.
00:56:55Let's go.
00:57:03You can do it.
00:57:04All right.
00:57:05Come back.
00:57:06I'm not.
00:57:07Just in there.
00:57:08Just...
00:57:10Ha ha.
00:57:13Ha ha.
00:57:14Ha ha.
00:57:15Ha ha.
00:57:18Ha ha.
00:57:20Ha ha ha.
00:57:21Ha ha.
00:57:22Ha ha ha.
00:57:24Ha ha ha.
00:57:26Ha ha ha.
00:57:28Ha ha ha.
00:57:30Ha ha ha.
00:57:32Hmm?
00:57:36Hmm...
00:57:39You're killed...
00:57:42You're your wife...
00:58:02...
00:58:05Move!
00:58:07Excuse me, I thought there was only a woman who can't get this injury, six...
00:58:13But you're a villain, Six-
00:58:18Yes, your eyes are always Baxx.
00:58:21You're gonna come back this way...
00:58:24Baxx? Why?
00:58:27What is it? It's a simple thing, isn't it?
00:58:30You and me who chose the government, who chose the crime group and who chose the crime group...
00:58:34It's just that, isn't it?
00:58:36That's...
00:58:36I understand. There's a reason to sell a woman to sell a woman.
00:58:41But, you know, you have to do a job without being bought.
00:58:44If you have a father who bought me, then you can do whatever you want to do.
00:58:51That's right.
00:58:52That's exactly what you said.
00:58:54But, you know, if I'm here and say,
00:58:57''Yes, that's right,'' you don't know what you're saying.
00:59:02And, you know, if you're going to kill me with a block,
00:59:05then you can hide the trigger one.
00:59:07It's a bad thing for the chamber.
00:59:10That's a bad thing.
00:59:13If you're going to kill me with the gun,
00:59:15then you're going to kill me with the trigger one.
00:59:18later that you found him.
00:59:28Well, I have no idea.
00:59:29How do I knock on that?
00:59:33I'm not kidding. I'm not kidding. I'm not a fool.
00:59:42Are you going to run away?
00:59:44I'm not a fool.
00:59:46I'm not a fool.
00:59:48The signal is 0.
00:59:53Are you okay?
00:59:56I'm going to connect to the phone.
01:00:01...
01:00:25...
01:00:30What are your相手?
01:00:32One, but it's a bit scary.
01:00:34I understand. We're going to go there.
01:00:36I'm going to go right there.
01:00:38I'm going to run away from there.
01:00:39I'm fine, don't move.
01:00:41No, no, no!
01:00:41Reyna!
01:00:42That girl, I don't have to leave.
01:00:46I'm sorry, Master.
01:00:48I'm sorry.
01:00:52Come on, talk to her!
01:00:53Reyna!
01:00:54I'm going to run away from there.
01:00:58Then I'm going to be a wife!
01:01:01Stop it.
01:01:03If you don't have any doubts about it, you're going to be able to act as a murderer.
01:01:08But if you're going to be able to take a look at the woman, the value of her wife is low.
01:01:14What's going on, Lux?
01:01:17How do I do it?
01:01:18How do I do it?
01:01:20Lux is not able to decide itself.
01:01:23He's a strong type.
01:01:25That's why I'm going to be a strong murderer.
01:01:29I don't believe that I'm going to believe that.
01:01:31But in the end, Lux is the same way to be a murderer.
01:01:36I'm going to choose the way to be a murderer.
01:01:41I'm going to be able to do it.
01:01:45I'm going to be able to do it.
01:01:49Really?
01:01:51How do I try this?
01:01:55I'm going to be a monster.
01:01:56What do I do?
01:01:57I don't want her to be able to be a murderer.
01:01:59You know what?
01:02:29That's right, I mean...
01:02:31...it's better than the amount of money.
01:02:33You're a bad guy who can't hit a number of bullets!
01:02:36What?
01:02:37You're not going to do it!
01:02:38You're not going to do it!
01:02:40You're not going to do it!
01:02:42You're not going to do it!
01:02:44You're not going to do it!
01:02:46What?
01:02:48What's that, sister?
01:02:51I'm going to get a chance to get a chance.
01:02:54I'm not sure what's going on.
01:03:24Okay, let me leave you in the middle of the city K
01:03:35Don't be afraid of that, I ain't gonna give it like that
01:03:40What do you mean?
01:03:42Surely you have to put your home down like that
01:03:45I don't have a bomb
01:03:48If you shoot 100 years, let me
01:03:50You're not gonna kill 1000 years
01:03:53勝つまで帰ってこなくていいし負け犬に食わせる飯なんてないっていうのがうちのルールですから
01:04:01弾がなくなったら殴れって無茶苦茶じゃん
01:04:04あれ知らなかったっけレナは銃を使わない方が強いよ
01:04:10昔のまんまのあたしだと思うなよ
01:04:36くたぷん
01:04:42あのれごしゃくのものだよ
01:04:46そりゃあ悪党の吐くセリフだぜねえさんよ
01:04:50クラッジ
01:04:52クラッジなんだっつの
01:04:54クラッジ
01:04:56クラッジ
01:04:58クラッジ
01:05:32I
01:05:35have
01:05:38the
01:05:41the
01:05:43the
01:05:46the
01:05:47the
01:05:50the
01:05:53the
01:05:57the
01:05:59I'm sorry, Baxx, FUKAMI LENA. That's my name now.
01:06:10For this FUKAMI LENA, the victory is just an侮辱.
01:06:14It's nothing else.
01:06:16That's why I don't believe I can't win.
01:06:20I'm not allowed to win.
01:06:23If the victory is an侮辱,
01:06:25there's nothing else to do with this.
01:06:28I mean, if I'm weak,
01:06:30I'm going to blame you.
01:06:32The reason for winning is for me.
01:06:36That's it!
01:06:38That's the same!
01:06:40I'm not going to win!
01:06:47I don't have a win!
01:06:50I'm not going to win!
01:06:53I can't do it!
01:07:23Front neck, back to the left!
01:07:46Rena!
01:07:48Are you okay?
01:07:50Rena!
01:07:51Rena!
01:07:52Rena!
01:07:53Do you hear it?
01:07:55Oh...
01:07:56What?
01:08:05I've prepared a car for the emergency room.
01:08:09It looks like we are at the airport at the救急 center.
01:08:13Let's hurry up.
01:08:15Then I'm on the bike.
01:08:17What are you saying about that problem?
01:08:19Don't you go to the car.
01:08:21But...
01:08:22But it's okay.
01:08:23You're not okay.
01:08:24You're not okay.
01:08:26You're not okay.
01:08:27But...
01:08:28But...
01:08:29But...
01:08:30It's my mails.
01:08:31Master...
01:08:33The bike is on me, so you can go back to the car.
01:08:38Okay?
01:08:39Ah...
01:08:41Yes.
01:08:46Thank you, Junior.
01:08:48Your luggage is right, right?
01:08:50That's right, Wu-chan.
01:08:52You're selling your heart, Wu-chan, right?
01:08:55I don't know. Why do you think so?
01:08:58First of all, you need to get the power to make weapons, right?
01:09:05You should be able to make the world's abilities, right?
01:09:07And then, Ishida, you're going to add a new reform plan to the national level.
01:09:13So then, Wu-chan will be destroyed from the small-scale range in the world.
01:09:20You've noticed that you've already imagined.
01:09:23The last time you've noticed this is...
01:09:25...I.
01:09:26...
01:09:27...
01:09:28...
01:09:28...
01:09:29...
01:09:30...
01:09:31...
01:09:32...
01:09:33...
01:09:34...
01:09:36...
01:09:38...
01:09:40...
01:09:41...
01:09:42...
01:09:44...
01:09:47Rena, right?
01:09:49It's my fault, though.
01:09:51It's not for my fault for her.
01:09:53If you're sorry, I'm not too sorry for her.
01:09:57You're not gonna say that I'm sorry for her.
01:09:59The chocolate is kind of a little.
01:10:02I think that's why that girl makes me very sweet.
01:10:05She makes me feel very well, and she's a little hard.
01:10:10I mean, I'm going to have to pay her for her.
01:10:14I'm sorry I can't do it
01:10:17I'm not sure I'm going to go to the beach
01:10:21I'm not sure I'm going to go to the beach
01:10:24If I could do that, I won't give up
01:10:27I know, I'm joking
01:10:30I'm not sure I'll give up
01:10:33Thank you, Junior
01:10:36See you
01:10:38Now I'm back, Annika
01:10:40Good evening, you guys. It was fast, right? I thought I was going to eat dinner in the house of Mishama's house.
01:10:47I didn't think I was going to eat the cake yesterday.
01:10:52I thought I was going to eat the cake yesterday, right?
01:10:56I thought I was going to eat the cake yesterday, right?
01:11:01You're crazy, right? You don't have to go anywhere, right?
01:11:07You don't have to go anywhere, right?
01:11:10We're going to come back, right?
01:11:13It's not true. What are you talking about?
01:11:17I thought I was going to go anywhere to find you.
01:11:22You're crazy, right?
01:11:25Let's go back to dinner. I'm also hungry.
01:11:30Yes.
01:11:33What's that?
01:11:35That's why you were going to eat the cake yesterday.
01:11:41That's why you were going to eat the cake yesterday.
01:11:43You didn't want to eat the cake yesterday.
01:11:47So, you're going to have to prepare the cake again.
01:11:51No, you don't have to worry about it.
01:11:53You've been looking for a lot of questions from the inside.
01:11:56You've got to be careful about the cake yesterday.
01:12:00That's not bad, you're going to eat the cake yesterday.
01:12:03But if you're going to eat the cake yesterday,
01:12:05you're going to eat the cake yesterday.
01:12:07You're going to eat the cake yesterday.
01:12:09You're going to eat the cake yesterday.
01:12:11You're going to eat the cake yesterday.
01:12:13You're going to eat the cake yesterday.
01:12:15You're going to eat the cake yesterday.
01:12:17You're going to eat the cake yesterday.
01:12:19You're going to eat the cake yesterday.
01:12:21You're going to eat the cake yesterday.
01:12:23You're going to eat the cake yesterday.
01:12:27So you need to eat some nuovo stuff that you need .
01:12:33Weird.
01:12:37I'm five years old.
01:12:39Dude, we've got money to eat the cake yesterday.
01:12:43I'm sure if...
01:12:45But if you think that the biggest crime group of Russia will destroy it, it's impossible to say that it's only a損失.
01:12:55So, what's your story?
01:12:57Well...
01:12:58Well...
01:12:59Well...
01:13:00Well...
01:13:01Well...
01:13:02First of all, I'm sorry to interrupt my request.
01:13:05Do you understand what the request is?
01:13:08Yes.
01:13:09If you have to interrupt my request, I don't want to get back to my results.
01:13:15I understand.
01:13:17That's right.
01:13:18That's why it's not a problem today.
01:13:20What?
01:13:22I've already got back to my request.
01:13:24But I don't want to get hurt.
01:13:27Even if I had the same results, I would have had a better job.
01:13:32Yes.
01:13:33If you look like I'm going to get angry, it's because of my body.
01:13:39But...
01:13:41I don't know how to do that anymore.
01:13:43And I couldn't do that.
01:13:44I couldn't do that.
01:13:45I couldn't do that.
01:13:46It's fine.
01:13:47Well, you're welcome.
01:13:48Hey, Rena.
01:13:49Come here.
01:13:50You're welcome.
01:13:51You're welcome.
01:13:52You're welcome.
01:13:53You're welcome.
01:13:54That's right.
01:14:24That's right.
01:14:54That's right.
01:15:24That's right.
01:15:54That's right.
01:16:24That's right.
01:16:54That's right.
01:17:24That's right.
01:17:54That's right.
01:18:54That's right.
01:19:24That's right.
01:19:54That's right.
01:20:24That's right.
01:20:54That's right.
01:21:24That's right.
01:21:54That's right.
01:22:24That's right.
01:22:54That's right.
01:23:24That's right.
01:23:54That's right.
01:24:24That's right.
01:24:54That's right.
01:25:24That's right.