The fun continues as more monster girls enter everyday life! Watch Episode 2 of Monster Musume with English subtitles and enjoy the hilarious and heartwarming moments.
📺 Episode: 2 | Language: Japanese (Eng Sub)
#MonsterMusume #MonsterMusumeEpisode2 #EngSub #EverydayLifeWithMonsterGirls #MonsterGirls #Anime #AnimeEngSub #RomanceAnime #ComedyAnime #FantasyAnime #HDAnime #FullEpisode #IsekaiAnime #JapaneseAnime #HaremAnime #AnimeSeries
📺 Episode: 2 | Language: Japanese (Eng Sub)
#MonsterMusume #MonsterMusumeEpisode2 #EngSub #EverydayLifeWithMonsterGirls #MonsterGirls #Anime #AnimeEngSub #RomanceAnime #ComedyAnime #FantasyAnime #HDAnime #FullEpisode #IsekaiAnime #JapaneseAnime #HaremAnime #AnimeSeries
Category
😹
FunTranscript
00:00The End
00:30That was the last one, Darlene! It was cool!
00:33I can't forgive the Miea to kill her.
00:36That's the answer to me.
00:38This is me?!
00:40When Darlene is pinched, I will protect you!
00:47Darlene!
01:00Darlene!
01:04Darlene!
01:14Monster, Monster, Mo-Mo-Mo-Mo-Mo, Monster!
01:21Monster, Monster!
01:24Moe Moe Moe Moe Moe Moe God Cry
01:37If you moment, don't worry about me
01:39Always make the target, be careful
01:41Please determine the target
01:43I will recognize the ultimate in the soul
01:45If you don't remember, are you ready?
01:46I will tell you to make the human,
01:48I will shoot the plan
01:52It's not enough for you, it's not enough for you
01:56You'll have to be honest with me
01:59If you love it, it's just a little bit
02:03It's better than what you want
02:06It's better than what you want
02:09It's better than what you want
02:14You're the same thing
02:16You're the same thing
02:18You're the same thing
02:20There's nothing to find
02:22I'm not enough for you
02:26It's better than what you want
02:28It's better than what you want
02:30We won't beanced
02:32Ain't no idea
02:34It's better than most are
02:35We lose all would
02:38Fall in love
02:46Why is it here?
02:48There!
02:49You're here!
02:50Are you here?
02:51What?
02:52What?
02:53What?
02:54Pappy!
02:55Pappy is Pappy's Pappy!
02:57Eh?
02:58Pappy, Pappy, Pappy?
03:00Pappy's Pappy!
03:02Hey, that's not that Pappy's Pappy?
03:06Pappy?
03:07Pappy?
03:09Pappy, Pappy, Pappy, Pappy, Pappy?
03:12That's right, host family of people.
03:15They're not allowed to do this.
03:17Why?
03:18I've been brought to you.
03:20How are you doing?
03:22Uh, wait, what?
03:25What?
03:26Look at you!
03:27Tell us about your story!
03:29There!
03:311,
03:342,
03:353!
03:36I'm...
03:38Who are you?
03:41Who are you?
03:42What are you doing?
03:49I don't know how to get out of the house until I get out of the house.
03:55It's a way to get out of the house.
03:57But, Daddy, you can't remember that difficult.
04:00So, when you get out of the house, you get out of the house.
04:04Coordinator, yeah.
04:05I'm going to get out of the house.
04:06That's not bad, isn't it?
04:07It's okay, it's okay.
04:09I was able to get out of the house.
04:12But, when I got out of the house, I was told to get out of the house.
04:17What do you mean?
04:18The world is a real good thing.
04:20I'm not a good thing.
04:21I'm not a bad thing.
04:27I'm not eating the same way.
04:31I'm eating the same way.
04:34I'm not eating the same way.
04:36Now, I'll eat this?
04:38I'm not?
04:39I'm not gonna be dirty!
04:41There's no water!
04:43What are you doing!?
04:45It's a water-hubi!
04:47It's not that you're doing!
04:49Water-hubi is not a good thing!
04:51You're not going to be a bird-hubi.
04:53You're gonna be a bird-hubi.
04:55You're gonna be a bird-hubi!
04:57I'm gonna be a bird-hubi.
04:59You're gonna be a bird-hubi.
05:03This girl...
05:05I didn't know the tradition of animals.
05:07This is an engage with a bird-hubi.
05:09How long shall I find a bird-hubi?
05:11I die with a bird-hubi.
05:13It's like a bird-hubi.
05:15I'm not going to be a bird-hubi!
05:17You're gonna be a bird-hubi!
05:19I've got a bird!
05:20I've got to go!
05:21You're gonna be a bird-hubi.
05:25A bird-hubi was not gonna be a bird-hubi.
05:27That's right!
05:29You're going to be a bird-hubi!
05:31You're going to be a bird-hubi!
05:33e
05:36the
05:40yeah
05:43yeah
05:46I don't know
05:48yeah
05:54I
05:58I
06:00I'm not going to get a cat fight!
06:05I'm not going to see anyone!
06:07Don't move!
06:09I'm calling you!
06:10I'm calling you!
06:11Mama...
06:13Mama...
06:15Mama...
06:16Can't you get it?
06:17This is just dangerous!
06:19Two of them are dangerous!
06:21Put your hand on!
06:22I'm not going to...
06:24I'm not going to...
06:25I'm not going to let you go!
06:26I'm not going to let you go!
06:27I'm not going to let you go!
06:28I'm not going to let you go!
06:37I'm not going to let you go!
06:39I'm not going to let you go!
06:41Okay, let's take this place!
06:43The Lamyo is going to get up!
06:50I'm not going to let you go!
06:54I'll help you this way!
06:57I'll show you what I'm going to do!
06:59To get the guy to look cool!
07:00I'm not going to let you go!
07:01I'm not going to let you go!
07:02But...
07:03I'm not going to let you go...
07:04Where's that girl?
07:05What?
07:06Where?
07:07Oh...
07:08I'm not going to let you go!
07:09Mama...
07:12Mama...
07:13I saw...
07:14I...
07:15I...
07:16I...
07:17I...
07:18I...
07:19Ah!
07:29It's heavy!
07:42Did you help me?
07:44Papi, you did well. You're great.
07:51I didn't want to go.
07:56I didn't want to go.
07:59It's okay. I know.
08:02What?
08:03You said that I was going to get down.
08:06I was going to get down.
08:07I was going to get down.
08:10Really?
08:12I'm doing so much!
08:13I'm doing so much!
08:14There!
08:15I'm going to get down.
08:17I'm going to get down.
08:48You've got down.
08:50Oh!
08:51What the hell!
08:52Oh!
08:54Is it...
08:57You've had to go there.
09:00いやすごいですねあんな短時間でどうやって証明書を用意できたんです証明書は元からあったのよえっ何でだって逃亡の常習犯の捨て先なんて見つからないからだからダーリン君に押しつけ
09:30お願いしようと連れてくる途中に逃げられちゃってねパピが逃げてたコーディネーターってスミスさんだったの?ってまさかというわけでパピちゃんここがあなたの新しい家よ本当?一応彼がこの家の主人だから言うことに従うようにね
09:51じゃあ二人同時にホームステイなんていいんですか?
09:55いいじゃない別に
09:57スミスさんほんと雑ですよね
09:59じゃあパピちゃんもう逃げたりしちゃダメよ
10:03大丈夫だよパピ難しいことはわからないけど一つ覚えたよ
10:09これからはいくもご主人と一緒にいればいいんだよね
10:14よろしくご主人
10:15ねえご主人お風呂行こう水浴びの続きちよう
10:20위�otyotyoty
10:21あれだ!
10:22イレユウカ
10:25いいんじゃない
10:26じゃあダーリンパピちゃんの相手よろしくね
10:30ほらほら
10:31風邪ひかないようにね
10:32yeah me
10:33me a chair
10:35意外と冷静ね反対すると思ったけど
10:39別に通ってことないですまあ
10:42ダーリンと一つ屋根の下っていうのに邪魔が入ったのはちょっとあれだけど
10:48でもパピちゃん子供だしそれに子供らしいなだって子供だし大人の余裕ってやつですよ
10:56あらパピちゃんミアちゃんと同いとしよ
11:01ハーピーは空を飛ぶために小さいタイプに進化したのであって見た目と実面である予想だ
11:07ああああああああああ
11:10ダーリンやっぱり私が相手するよ
11:12いいいいいいダーリンは私のダーリンなんだから手を出したら許さないからね
11:21うんパピ手なんてないもん
11:24こういうことじゃなくて私とダーリン何からも許さない
11:28体が持つのだろうか
11:29もんむし
11:38もんむし
11:42ゆ refin
11:57朝市で買い出しに行く羽目になるとは。ミーヤもだけど、パピもよく食べるからな。うちの家計は大丈夫だろうか。
12:14ヨモヤ、本当に出会えるとは。
12:27まさに運命!
12:29我が名はセントレアスシアヌス。
12:32誇り高きテンタウロス族なり、あなたが我が主となる運命の人か。
12:41ああ、セントレアちゃん?
12:43特別に単独行動を許しているのよ。
12:47ケンタウロス族には、使える主を自分で探すっていう伝統があるらしいから。
12:54主?
12:55ホストファミリーのことじゃない?
12:58だって、留学中はホストファミリーの…
13:04スミさん?
13:06悪いけど私今日非番なのよね彼女のことはお願いするわは?おやすみ?
13:17えったく雑だなそれにしても日本のまじないも馬鹿にできんなまじない?交差点に全力で突っ込み衝突したものは運命の相手と結ばれる古くから伝わるまじないなのだろ?
13:32君がやったらただの交通事故だよ!危うく死にかけたわ!
13:36そ、そうか…
13:38ていうか、僕は運命の相手じゃないよ。第一それ、まじないじゃなくて漫画だし、古いし…
13:45な、なんと!やはりちゃんとトーストを加えるべきだったか!
13:49そ、そ、そ…
13:51人の知識どこで仕入れたの?そもそも、なんでこんな朝から運命の相手探してるの?しかもこんな乱暴な方法で!
13:58うむ、それは…
14:08おのれ、まだ罪を重ねるか!
14:10つまない!
14:17つまない!
14:19奴が最近ここ一体を荒らしているひったくりだ!
14:22何?
14:23誇り高く天体脱しとして、しておくわけにはいかぬ!
14:27我が剣にかけて、必ずや奴を捕まえてみせようぞ!
14:32だが、他種族間交流法により、私は奴に手出しできん。
14:37ゆえに共に戦ってくれる運命の主を探していたのだ!
14:41その前に、銃刀法違反じゃないか?
14:44あ…
14:45だが、いたしかたない!
14:47もう、貴様が主でなくても構わぬ!
14:49共に来てもらうぞ!
14:51わ、わかった、わかったよ!
14:53じゃあ、乗せてもらうね!
14:55あっ!
14:57あっぶな!
14:58なにをするか!私は馬ではない!
15:02主でないならブレイはやめていただこう!
15:05まったく、やはり日本の魔事ないはあてにならんな!
15:09じゃあ、どうやって一緒に行けばいいのさ!
15:12きゃー!
15:14悪くない稼ぎだぜ!
15:19そこまでだ!
15:21ヌスサメ!神妙にバクにつけ!
15:25さもなくば、おのが罪のささと、我が剣の切れ味を味わうことになろうぞ!
15:30いいか?妙なところを触ったら、叩き落とすからな!
15:33叩き落としたら、スピード落として!
15:36さっきの思うんだ!
15:38ひゃっはー!
15:39あっておろけ!逃げるにしかぞ!
15:42逃がさん!
15:43まってんぜんぜんぜん!
15:49まってん!
15:51まってん!
15:53まってん!
15:54暴れるな、馬鹿者!
15:55あの、ひゃっつかまぬ!
15:56何か者!
15:57見えたに!
15:59だいない、その程度か!
16:04一人の恵!
16:08だいない、その程度か!
16:13これに...
16:18あ!
16:19あ!
16:20あ!
16:21あ!
16:24That's it!
16:25It's not yet!
16:43I can't escape!
16:45Hey, Captain! I'll take care of this!
16:49I thought I was going to die!
16:51I'm not going to get into it!
16:56What are you doing?
16:58I'm not going to do it!
17:03I'm not going to get into it!
17:06I'm not going to get into it!
17:10Remember to go after that!
17:21Aaaaaaaaaa!
17:23Aaaaaa!
17:25Hey.
17:26I'm going to say that I'm going to do this!
17:29Aaaaaaaaaaaaaaa!
17:36I'm so sorry, I'm so sorry,
17:38but my...
17:40my...
17:42I...
17:43my...
17:45I...
17:47my... what are you...
17:49I... the man...
17:51KEN!
17:51We're gonna have to do it for the gun!
17:53Oh!
18:00This...
18:01... the馬...
18:03... the woman!
18:03I'm gonna do it!
18:05Oh!
18:05Ah!
18:07Ah!
18:08Ah!
18:09Ah!
18:10Ah!
18:12Ah!
18:12Ah!
18:13Ah!
18:14Ah!
18:15Ah!
18:17Ah!
18:18Ah!
18:19I thought I was okay.
18:23It was so tough.
18:25I'm not a kid anymore.
18:28You're a ghost.
18:31Oh, I don't know what you like.
18:34I'm like a bike.
18:37It's not a bike?
18:38I'm not a girl.
18:41Oh, it's not a bike.
18:42No one wants to ride.
18:47There's no doubt about it.
18:49Well, if I'm going to do it, it's like a good thing.
18:52If I'm going to do it, I'll do it.
18:55That's...
18:56That's...
18:57I'm going to do it.
18:58I'm going to do it.
19:00Oh!
19:01Oh!
19:02Oh!
19:03Oh!
19:04Oh!
19:05Oh!
19:06Oh!
19:07Oh!
19:08Oh!
19:10Oh!
19:11Oh!
19:12Oh!
19:13Oh!
19:14Oh!
19:15Oh!
19:16Oh!
19:17わけではあん d
19:20セントリア
19:21…
19:22あっ…
19:23…
19:24セントリアではなく…
19:26私のことはセリアと呼んで欲しい。
19:29近しい者からはそう呼ばれている。
19:31え..?
19:32むしろ責められるのは私の方だ。
19:36自分勝手な正義感であなたを巻き込んでしまった。
19:40その上、こんなケガまで…
19:42いや…こっちだって断らなかったうわけだし、
19:45I can't even use that without you.
19:47I don't have any idea.
19:49I can't understand this heart.
19:51I can't understand that.
19:53I'm feeling my life now.
19:55That's how it's like the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king.
20:01The Japanese.
20:03It's a great thing.
20:05It's a really good thing.
20:07It's a real life.
20:09I've come to this country.
20:11I've never been born here.
20:13That's how it's been.
20:15I've never been born here.
20:17That's how it's been killed until I can't.
20:19That's why I'm, Sentria Siennes,
20:23I'll decide to trust the king of the king of the king of the king of the king.
20:28Ah…
20:29The king of the king,
20:31I'll accept my king of the king.
20:34I can't afford to take my king of the king.
20:36I...
20:37...
20:38What?
20:39Darling!
20:40You're again outside!
20:42My husband, I'm hungry!
20:44Darling? What? What are you doing?
20:47You're the only one, my主!
20:50Darling, what are you doing?
20:52Are you still eating?
20:55Okay, I'm here to go.
20:57I don't think I'm going to go here now.
21:00You're the only one to think about your主.
21:03You're the only one to think about it.
21:06You're the only one to think about it.
21:08That's it for someone to help me.