Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

📺
TV
Transcript
00:00KARA-san, I've printed it.
00:06The title is better.
00:09What's the name?
00:11The work that you have to do with the details of the details.
00:15Yes.
00:26KARA-san, please check this out.
00:30What? What?
00:33You're too late to get a bag.
00:36I'm sorry.
00:39The process is done with the整理, so I'll go ahead and do it.
00:42Oh, I'm sorry.
00:43It's like this time.
00:45I'm sorry.
00:49Oh, Mr. Maki.
00:53I'll ask you tomorrow, tomorrow morning, and I'll ask you to do it.
00:56I'll ask you tomorrow, not tomorrow.
00:59So, I'm sorry.
01:01I'm sorry.
01:02I'm sorry.
01:03I'm sorry.
01:04I'm sorry.
01:13I can't live in a week, right?
01:17I can't live in a while.
01:22I'm working on a job.
01:25いや。
01:26あっ!
01:27実家が金持ちなんだと思うな。
01:29服とかさ、高価なものを大事に着てる感じしない?
01:34お金持ちなら、もっと効率 よく稼ぎません?
01:39投資とか。
01:41普通の暮らしも経験していいん じゃない?
01:44すみません。
01:48ちょっと遊んでいる arenas 。
01:49すみません。
01:55I don't know.
02:25I don't know.
02:55I don't know.
02:57I don't know.
02:59I don't know.
03:01I don't know.
03:03I don't know.
03:05I don't know.
03:07I don't know.
03:09I don't know.
03:11I don't know.
03:13I don't know.
03:15I don't know.
03:17I don't know.
03:19I don't know.
03:21I don't know.
03:23I don't know.
03:25I don't know.
03:27I don't know.
03:29I don't know.
03:31I don't know.
03:33I don't know.
03:35I don't know.
03:36I don't know.
03:37I don't know.
03:39今は?
03:41週に4日パートしてるんですけどそれだとその生活が。
03:49うーん。
03:5138歳か。
03:57うん。
03:5838ですね。
03:59婚活してみるとか?
04:05セクハラですね。
04:07セクハラです。
04:09あっ。
04:10申し訳ない。
04:11お代理に。
04:12ありがとうございました。
04:13この病気は一人一人症状が違う。
04:31共通しているのは体がだるくて微熱が出ること。
04:37関節が腫れたり痛んだりすること。
04:47みんなどう働いて生きてるんだろう。
05:07あっ。
05:09あっ。
05:13あっ。
05:15あっ。
05:1711万?
05:18引っ越すしかないか。
05:58あっ。
06:03あっ。
06:06はははぁーーー。
06:08なぁー。
06:12I'm going to get to this room,
06:19I thought I'd like to buy a mansion.
06:25I thought I was going to buy a mansion,
06:29but I thought I'd like to buy a mansion.
06:35I thought I'd like to buy a mansion.
06:40I don't know.
07:10節々が痛む気持ちが落ちると体が痛んで体がつらいと気持ちが落ちる心と体はつながっているのだと病気になって身をもって知った
07:40ご希望の広さでお家賃5万円台ということでしたらこちらの物件が一番のおすすめですどうぞ
07:59鉄筋ですからお隣の音断熱に関しましてはマンションと変わりなくお住まいいただけると思います
08:11わかります地区45年なのを気にしていらっしゃる
08:18えっまあご心配には泳ぎませんこちら多くの団地と同様壁式プレキャスト鉄筋コンクリート作りになっておりまして耐震性が高いんですよ
08:33どうぞどうぞごゆっくりお考えください
08:40違うわよこちらは頭が老いたいのをこうやって考えてらしたんじゃないのよ一休さんじゃあるまいし宮山さんこちら大谷さんです内見の間はお控えくださいってお願いしたじゃないですか控えてたわよドアの向こうに
09:07あなたの話を聞いてたらあんまり鈍感なもんだからもう黙ってらんなくて頭痛に聞くもの持ってきましょうかいえお構いなくあの風邪気味なだけですから大変ちょっと待っててすいません宮山さんですよえ?
09:36宮山さんお隣にお住まいでしてはっ親さんが隣ですか抵抗ありますいや人と距離が近すぎる生活はちょっと分かりますじゃあ次の物件に行きましょうかはい失礼しますどうぞどうぞどうぞ
10:04あっちょうど良かったいいのがあったのよ大根ですか
10:14そう辛いのかじってこうやってこうやって大根の辛みをすーっはーっはーって鼻に通すの大根は喉の炎症を和らげるでしょ
10:44じゃあじゃあ終わっちゃう宮山さんもうその辺でご迷惑ですから行きましょう
10:51はい
10:52はい
10:54宇宙巻さん
10:57いただきます
10:59宇宇宙巻さん
11:09いただきます
11:16はい
11:25Suuha!
11:27Ah!
11:29Ah!
11:30Ah!
11:31Ah!
11:32Ah!
11:33Ah!
11:34So, so, that's good!
11:35Suuha!
11:36Suuha!
11:38Ah!
11:39Suuha!
11:40Ah!
11:41Ah!
11:43Suuha!
11:48Your heart is good!
11:50It's like a feeling like a woman.
11:53It's not a good thing, but I can't give you a young person.
11:56But, I'm a woman who is a man who is a man.
12:01Ah!
12:02Ah!
12:03Here we go!
12:04Let's go!
12:05I'm a man who is a man who is a man who is a man who is a man who is a man.
12:12Are you okay?
12:15If you have any pain, I'll go to the next time.
12:17No.
12:18No.
12:23Ah!
12:24Eh?
12:29I've been治ed.
12:31My heart.
12:32I've been治ed too.
13:02I have.
13:07Uh!
13:08Ah!
13:09Ah!
13:10If, if...
13:12Ah!
13:13Ah!
13:14Ah!
13:17I'm going to put it in a little bit, so I'm going to put it in a little bit, so I'm going to put it in a little bit.
13:46Wow.
13:48Wow.
13:50Wow.
13:56Don't make a.
14:16Wow.
14:18Okay.
14:20Okay.
14:22I'm ready to go.
14:24I'm working well.
14:26I'm tired.
14:28I'm tired.
14:30I'm sorry.
14:32Let's go.
14:34How are you?
14:36I'm in the evening.
14:38That's right.
14:40Let's go.
14:42Let's go.
14:44Let's go.
14:46Let's go.
14:48Let's go.
14:50Let's go.
14:52Let's go.
14:54Let's go.
14:56Let's go.
14:58Let's go.
15:00Let's go.
15:02Let's go.
15:04Let's go.
15:12Let's go.
15:14Let's go.
15:15Hello.
15:16Let's go.
15:18Yes, I'm in my house.
15:21Why are you leaving?
15:24I don't want to. I have a lot of income.
15:29I don't want to work. I don't want to stop working.
15:35I was a good company, but I couldn't stop working.
15:40I thought you were a career woman.
15:45I'm sorry for this house.
15:50I'm sorry for that.
15:53You don't want to be a disease.
15:56You don't want to be a disease.
16:02I'm not going to be a problem.
16:04You're going to be a problem.
16:10I don't want to be a problem.
16:15How do you do it?
16:18I'm sorry.
16:20I'm late.
16:24Sorry, I'll be late.
16:26I'm busy.
16:29Who is it?
16:31I'll be late.
16:32I'll be late.
16:33I'll be late.
17:01I'll be late.
17:06Come here!
17:25Hello!
17:27Hello!
17:28Can I make what you want?
17:31Cake!
17:32Cake!
17:33What are you doing?
17:34Egg cake!
17:36I don't know if I didn't know what to do, but I don't know what to do.
18:06Ah, you!
18:14Are you still looking for your room?
18:19This area is good.
18:22It's a cheap supermarket.
18:25Thank you for your day.
18:29Thank you so much for your health.
18:32Really?
18:34What?
18:36I don't have to worry about my heart.
18:41I don't have to worry about it.
18:44I didn't have to worry about it.
18:46I didn't have to worry about it.
18:49Are there any special vegetables?
18:53The supermarket is $1.98.
18:58I don't have to worry about it.
19:08I didn't have to worry about it.
19:11I don't have to worry about it.
19:14I don't have to worry about it.
19:16I don't have to worry about it.
19:18I don't have to worry about it.
19:20I don't have to worry about it.
19:22I don't have to worry about it.
19:24I don't have to worry about it.
19:26It's like that.
19:27What is that?
19:28I don't have to worry about it.
19:30I don't have to worry about it.
19:32You're not going to worry about it.
19:34I'm going to worry about it.
19:36I'm going to worry about it.
19:37I'm going to worry about it.
19:39It's cold.
19:41It's a problem.
19:43I'm tired.
19:45I'm tired.
19:46I'm tired.
19:47I'll have to worry about it.
19:48You want to eat soup?
19:51What?
19:52This is soup soup, like it.
19:55It's a good food.
19:58But...
20:02You don't have to worry about it.
20:05I don't want to come to you.
20:07It's hot.
20:11It's hot today.
20:15Really?
20:17Good morning, honey.
20:19It's delicious.
20:21It's good.
20:23It's a meal for a drink, but it doesn't matter.
20:25What? How do you cook it?
20:28It's easy.
20:30First, it's a water.
20:33And then, the amount of milk and the amount of milk and the amount of milk and the amount of milk to the same amount of milk.
20:39Now, I'll put it on the paper.
20:45It's okay.
20:47It's okay.
20:49I'll take it.
20:51Let's go.
20:53Yes.
21:03I bought it.
21:05It's good.
21:07I'm ready for lunch.
21:09I'm ready.
21:11Let's go.
21:13Let's go.
21:15It's a nice smell.
21:17It's a smell.
21:19It's good.
21:21Your wife for dinner.
21:23My husband is dead.
21:25My husband is dead.
21:27My wife's cooking.
21:29You're my son.
21:35Who are you?
21:39My name is Mugi Maki.
21:43I've been here for a while.
21:48Thank you so much.
21:49Oh, it's good.
21:51I'm going to say,
21:54I'm going to eat soup.
21:57I'm going to eat soup.
21:59But I told you,
22:04it's like it's cold.
22:09Really?
22:11I don't want to say that.
22:13I don't want to say that.
22:17Here we go.
22:19Are you going to eat?
22:21Of course.
22:24No, it's not.
22:26You're going to have a風邪.
22:28You're not going to eat soup.
22:30You're not going to eat soup.
22:33You're not going to eat soup.
22:35You're not going to eat soup.
22:37I'm sorry.
22:40I'm sorry.
22:41I'm back.
22:43I'm sorry.
22:45常識的な気遣いもできない
22:59私は自分のことばっかりだ
23:06麦巻さん
23:15あの これ
23:21スープジャーはこっちに来たとき
23:24泊まりでもかけといてくれればいいですから
23:29これ食べて早く寝て養生してください
23:36じゃあ
23:45じゃあ
23:51じゃあ
23:55じゃあ
24:03じゃあ
24:05じゃあ
24:07じゃあ
24:09じゃあ
24:11じゃあ
24:17じゃあ
24:21じゃあ
24:25じゃあ
24:29Here we go.
24:36It's so warm.
24:52I'm so sorry.
25:02I'll put a cup of tea on the floor.
25:06I'll put a cup of tea.
25:08I'll put a cup of tea on the floor.
25:22Ahhhh...
25:27Simeji and vegetables...
25:32Simeji is the body of the body,
25:35and the cabbage is the胃腸.
25:40It's a cake.
25:45Ahhhh...
25:46It's soft and soft.
25:52Hmm
26:04It's because it's a good thing. It's a big thing that's so good.
26:12It's a big thing.
26:15I want to eat a little bit.
26:23Thank you very much.
26:43I'm sorry.
26:45I'm sorry.
26:47I'm sorry.
27:07The people...
29:41please
29:53If you want a stroke to your system, who will be a ticker?
29:55Well, it's...
29:57I mean...
30:00Yeah...
30:02Is it...
30:03Mr. Miyama is a teacher of the medical doctor?
30:06No, I'm a doctor.
30:08I'm a doctor, and I'm a doctor.
30:11That's...
30:12I'm just a素晴.
30:16I'm a素晴.
30:19No, I'm a素晴.
30:21I can use a素晴.
30:24Eh...
30:27You can use a素晴らしい効果, and you can choose what you need.
30:31You can use it every day.
30:34Ah...
30:36For example, you know, my SZUさん is healthy, right?
30:41Yes.
30:42You're 90 years old.
30:45Eh?
30:46You're 80 years old, I'm a doctor.
30:50You're starting to start surgery, and you're going to get a薬.
30:52主治医の先生ももうびっくりしてます.
30:55Ah...
30:57Oh...
31:00That's fine.
31:01Please keep your life in the same way.
31:11It was...
31:14...MUGI MAKI-SAN?
31:17...Defense-SAN?
31:23...Defense-SAN?
31:25...Defense-SAN?
31:26...Defense-SAN?
31:28...Defense-SAN?
31:31...Defense-SAN?
31:39... project-SAN?
31:40...Defense-SAN?
31:41...Defense-SAN?
31:43...Defense-SAN?
31:44...MUGI MAMA-TiJ?
31:50I don't know.
32:20So then I'm a stalker.
32:23I'm not even a stalker.
32:26It's not a lie.
32:29I'm not...
32:31I'm not...
32:33Oh, my...
32:35My pleasure.
32:37You're going to go home?
32:39Yes, I'm going to go.
32:41It's a little too late.
32:44But...
32:46Are you okay?
32:48Are you going to ask me?
32:50No, I'm going to ask you to ask you.
32:54So, I'm going to ask you.
33:08Mugi Maki-san…
33:11Ah…
33:13病気のこと…
33:15みんなに話してもいいかな?
33:18Ah…
33:19そういうとき便利だしね
33:21みんなもMugi Maki-sanのこと気にしてたから
33:28気を使われると…
33:31仕事に支障が出てくるんです
33:35もう少し…
33:37このままでお願いできませんか?
33:42そうか
33:44うん
33:45分かった
33:58それから?
33:59そういった気分になると…
34:00まあ…
34:11ふわあうどん…
34:14ご視聴ありがとうございました
34:16ご視聴ありがとうございました
34:18ご視聴ありがとうございました
34:21ご視聴ありがとうございました
34:23夫の Sutton
34:55疲れた。
34:58吉澤さん、災難だよね。
35:00本当だよ。
35:02あの人の代わりに仕事して、復帰したらフォロー任されて。
35:06その上、麦巻さんは時短出勤。
35:09私は休日出勤だよ。
35:11まともに働けないなら来るなって言いたい。
35:14だよね。
35:22メルアダなんか登録しちゃって大丈夫?
35:24大丈夫だよ。
35:26自分のじゃないし。
35:29ああ、なるほど。
35:34また?
35:49うん、ウイルスに気をつけてね。
35:52すいません。
35:53うん。
35:54わあ、ゴミ箱みたい。
35:59また変なサイトでも見たんじゃないですか。
36:04オカシーな。
36:06オカシーな。
36:09・ ・・ ・
36:32おかしいな。
36:35・ ストレスとか溜めてるんじゃない?
36:39If you don't have to do it, you won't be able to get rid of it.
36:48Mr. Mugimaki is going to be here today.
37:09Oh, oh, oh, oh, oh.
37:39Oh, oh, oh.
38:09Oh, oh.
38:11Oh, oh.
38:13Oh, oh, oh.
38:15Oh, oh, oh.
38:17Oh, oh.
38:19Oh, oh, oh.
38:21Oh, oh, oh.
38:25Oh, oh, oh, oh.
39:03Oh, my God.
39:33Oh, my God.
40:03あの団柱のお部屋、お借りします。
40:09はい。
40:14よろしくお願いします。
40:45ご視聴ありがとうございました。
41:15ご視聴ありがとうございました。
41:45心が一つだけじゃ足りない
41:53あふれだした思い
42:00あふれだした思い出します。
42:13はい、ぶきまきさん。
42:15あ、みやまさん、おはようございます。
42:16おはようございます。
42:18買い物ですか?
42:19はい。
42:20ちょっとサラダとヨーグルトなんか買いに。
42:23あ。
42:23みやまさんを見習って、体にいいものを食べようかなと思って。
42:27ああ、だったら、お粥なんてどうですか?
42:33ぶきまきさん、冷えに弱そうだったから、朝食は温かいものが体にいいんじゃないですか。
42:38ありがとうございます。
42:42ありがとうございます。
42:47あの、よかったら、これからもいろいろ教えていただけませんか。
42:51私、一生付き合っていかなければいけない病気になってしまって、仕事もプライベートも一変したんです。
43:03それで、なんとか毎日をやり過ごしていたときに、みやまさんたちとお会いをして、薬膳を知って、ああ、これだって思いました。
43:17ここに越してきたのも、半分は薬膳のことを教えていただきたかったからで。
43:22そういうことでしたら、教えられないです。
43:27え?
43:28申し訳ないけど、病人には責任が持てないので。
43:53私、早まった。
43:58余裕がないと薬膳は無理だ。
44:01あ、無理。
44:03気の巡り。
44:05つかさはあれよ、ほら。
44:09ニート。
44:10すずさんと僕は親子じゃないんです。
44:13じゃあ、召し上がれ。
44:16あ、はい。

Recommended