Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 days ago
Transcript
00:00:00Edwish Fenash
00:00:30Mario Carotenuto, Carlo delle Pianni, Stefano Amato e altri.
00:00:47Edwish Penso Cannavali e Gianfranco D'Angelo, a anche Francesco Romani Colucci.
00:00:59Autori scenarii Tito Carp, Francesco Mellizia, po' sugetto Tito Carpio.
00:01:08Proizzo Devon Film, прокat firma Medusa.
00:01:14Produtor Luciano Martino.
00:01:17Montageur Daniele Alabiso.
00:01:24Produtor Luciano Martino.
00:01:31Produtor Luciano Martino.
00:01:38Produtor Luciano Martino.
00:01:45Produtor Luciano Martino.
00:01:53Produtor Luciano Martino.
00:02:00It's me, I'm your friend.
00:02:01Come on, Mr. Franco.
00:02:04I'm Carmela.
00:02:05You always come, when you don't need it.
00:02:08What do you want?
00:02:09How much time do you want?
00:02:10It's almost 8.
00:02:11And you will only have me now?
00:02:14What's wrong?
00:02:15You won't eat dinner?
00:02:17What do you want?
00:02:31You want to see?
00:02:32Look!
00:02:33Look!
00:02:34My dear!
00:02:38Good morning, Mr. Franco.
00:02:47Good morning.
00:02:58Good morning.
00:02:59Good morning, Professor.
00:03:00Good morning, Professor.
00:03:01Good morning, Professor.
00:03:02Good morning, Professor.
00:03:03Good morning, Professor.
00:03:04Good morning, Professor.
00:03:05Вы не забыли, что?
00:03:06То есть как, что?
00:03:07Слова для песни.
00:03:09А, ну да, мы договорились.
00:03:11Ты напишешь музыку, я слова.
00:03:12Да, да.
00:03:13Как мы договаривались.
00:03:14Пеппино, у меня нет времени.
00:03:15Я сейчас пишу книгу о греческой лирике.
00:03:17О греческой лирике?
00:03:18Кому нужна греческая лирика?
00:03:19Мы должны написать песню, станем миллионерами.
00:03:21Прости, Пеппино, но я...
00:03:23Вы должны идти.
00:03:24А с кем у вас сейчас занятия?
00:03:25Со старшеклассницами.
00:03:26О, старшеклассницы, поздравляю.
00:03:28Повезло.
00:03:29Сейчас мы вас немножко припудрим.
00:03:31Так вот так вот.
00:03:32Хорошо.
00:03:33Сейчас выглядите гораздо лучше.
00:03:34В общем, я прошу вас.
00:03:35Хорошие, хорошие слова напишите.
00:03:38Будет отличная песня.
00:03:39Профессор.
00:03:40Добрый день, господин директор.
00:03:43Вы сегодня замещаете преподавателя в десятом Д.
00:03:50В десятом Д?
00:03:51Почему?
00:03:52Понимаете, господин директор, я не хочу с десятиклассниками,
00:03:57с этими негодяями.
00:03:58Вы видите, мотор, это почему так поздно пришел, что болен?
00:04:04Мы должны помогать им, понимаете, мы не можем предавать этих мальчуганов.
00:04:10У нас же миссия, верно?
00:04:12Давайте, идите в класс.
00:04:13Раз, два, три, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать и пятнадцать.
00:04:28Вот.
00:04:29Видел?
00:04:30Твоя голова не идет в сравнении с моим задом.
00:04:34Тебе просто повезло, что у меня сегодня голова болит.
00:04:37Да какой там болит?
00:04:38Франко!
00:04:39Я думал, ты болен, я не заметил, как ты пришел.
00:04:43Да при чем тут я просто задержался?
00:04:45Ну, конечно, он тракал служанку.
00:04:47Да ты знаешь, что спятил, это не уродина служанка.
00:04:50А какая разница?
00:04:51Можно положить подушку на лицо.
00:04:53Вы лучше послушайте, кто сегодня придет замещать синьорину Маки.
00:04:57Этот придурок Кали.
00:04:59Садитесь, садитесь, все по местам.
00:05:09Ланцафане, слушаю, профессор.
00:05:12Перекличку.
00:05:13Слушаю.
00:05:14Ашоне.
00:05:17Ашоне.
00:05:18Здесь.
00:05:19Канистрачо.
00:05:20Здесь.
00:05:21Миццамано.
00:05:22Логасшо.
00:05:24Вердерами.
00:05:26Мазукка.
00:05:29Лафачча.
00:05:31Эльфорно.
00:05:33Эльфорно.
00:05:34Эльфорно.
00:05:35Пинокхиаро.
00:05:37Лагруа.
00:05:39Эльфорно.
00:05:41Эльфорно.
00:05:42Эльфорно.
00:05:43Эльфорно.
00:05:44Эльфорно.
00:05:45Эльфорно.
00:05:46Эльфорно.
00:05:47Эльфорно.
00:05:48Эльфорно.
00:05:49Эльфорно.
00:05:50Эльфорно.
00:05:51Эльфорно.
00:05:52Эльфорно.
00:05:53Эльфорно.
00:05:54Эльфорно.
00:05:55Эльфорно.
00:05:56Эльфорно.
00:05:57Эльфорно.
00:05:58Эльфорно.
00:05:59Эльфорно.
00:06:00Эльфорно.
00:06:01Эльфорно.
00:06:02Эльфорно.
00:06:03Эльфорно.
00:06:04Эльфорно.
00:06:05Эльфорно.
00:06:06Эльфорно.
00:06:07Эльфорно.
00:06:08Эльфорно.
00:06:09Эльфорно.
00:06:10So, I will explain to you in a scientific way.
00:06:15Let's start with the egg.
00:06:17The egg is still in a way.
00:06:19The egg is still in a way.
00:06:28Another joke?
00:06:29Then I will explain it.
00:06:32I will explain it.
00:06:33So, this is the theme of the mucleus and the mucleus.
00:06:39And enough of a dirty word to the director.
00:07:03La Rosa, Tatuço e Motula.
00:07:07Please.
00:07:08Go and get a car.
00:07:18If you need a car, I will not give you anything.
00:07:22Come, Pepeino, come on, give us a car.
00:07:24You are going to be a car or you will have a car with a car?
00:07:27No, I can't give you a car.
00:07:33If you will be a car, I will not give you a car.
00:07:37Only you will have a car.
00:07:40Here are the cops.
00:07:42The teacher.
00:07:53Listen, Pepeino, I am.
00:07:56Yes.
00:07:57The second race winner is Archimedes.
00:08:00Archimedes.
00:08:01Archimedes.
00:08:02Who is Archimedes?
00:08:03Archimedes is an idiot.
00:08:04Archimedes is a big dick, dude.
00:08:08Go to the back.
00:08:17I have nothing changed.
00:08:18No, I think it's not changed.
00:08:20You're not sure that she's got a muscle?
00:08:23Well, my mother constantly used her.
00:08:26She brought her to the States.
00:08:27And what?
00:08:28She's got a muscle.
00:08:29How do I know?
00:08:30My mother is not a girl.
00:08:32She doesn't show me the hair.
00:08:34And she doesn't grow up.
00:08:36What do they do?
00:08:37They're all gone?
00:08:38Yes, they're all gone.
00:08:40They even take a picture of the hair.
00:08:42Why?
00:08:43I'll try again.
00:08:45Well, you have to try again.
00:08:47I'll try again.
00:08:48Sorry.
00:08:49You're a developer.
00:08:50Excuse me, you're a developer.
00:08:52I'll try to get the hair.
00:08:53But I'm a developer.
00:08:54Listen.
00:08:55I'm going to take a picture.
00:08:57Let's take a picture.
00:08:58I'm going to take the picture.
00:08:59Yes.
00:09:00I'm going to take the picture.
00:09:02What a lovely thing.
00:09:04Now I'm going to massage.
00:09:07Now I'm going to massage.
00:09:09I'm going to massage.
00:09:10A massacred.
00:09:11A massacred.
00:09:12A massacred.
00:09:13You're still here.
00:09:15Come on.
00:09:17You're a son.
00:09:19I want to go.
00:09:21You're a bitch.
00:09:23You're a bitch.
00:09:25What are you doing?
00:09:27I'm here.
00:09:29What?
00:09:33What?
00:09:35What are you doing?
00:09:37What are you doing?
00:09:39You're doing it?
00:09:41What are you doing?
00:09:43You're doing it.
00:09:45We're just waiting for the president.
00:09:47We are going to sit there.
00:09:49We are going to lie down the street.
00:09:51We have dirty cats.
00:09:53I have all been told.
00:09:55We don't even know what is going on.
00:09:57We'll tell you what is going on.
00:09:59We're going to tell you what is going on.
00:10:01Sorry.
00:10:03Yes, it is.
00:10:07You're crazy.
00:10:09I'm not a good person.
00:10:11I'm not a good person.
00:10:13This is who?
00:10:15Yes.
00:10:17Yes.
00:10:19Listen.
00:10:21It's Morgana?
00:10:23Yes, it's Mottula.
00:10:25How are you?
00:10:27How are you?
00:10:29How are you?
00:10:31How are you?
00:10:33Okay, my son will be перев trending.
00:10:37He will be made from school.
00:10:39We are not going to leave it for the second year.
00:10:43I'm not going to leave it.
00:10:45I'm not going to pay the men.
00:10:47We talked to the director and you play when you play.
00:10:51I'm not going to play.
00:10:53I'm not going to play.
00:10:55I have a clever technology.
00:10:57Yes, a clever technology.
00:10:59correct
00:11:01from four letters
00:11:03G, O, P, A
00:11:05You are a fool
00:11:07My mother, my sister, speak off!
00:11:26Well, now we're going to do the exercises on the free body.
00:11:32Well, what are you doing?
00:11:32What are you doing?
00:11:33Who said it?
00:11:34I said it.
00:11:35It's a morag, professor!
00:11:36Sorry, I'm not heard.
00:11:37It's a morag.
00:11:38So.
00:11:39First exercise on the body.
00:11:44It's a boost.
00:11:46Very soft.
00:11:48Very soft.
00:11:49Like this.
00:11:50Then we go.
00:11:52We take a plastic pose.
00:11:55And we keep it in the same way.
00:11:57Come on.
00:11:58Come on.
00:11:59Come on.
00:12:00Come on.
00:12:01Come on.
00:12:02Come on.
00:12:03Let's break this.
00:12:05Pull it off.
00:12:06Go on.
00:12:07estas, you?
00:12:08I'll have to poke.
00:12:09This guy is interested in some things.
00:12:11Let's go.
00:12:12Perfect cleaning priests
00:12:17a bit.
00:12:18Bang, sorry.
00:12:20Come here.
00:12:22Come here.
00:12:23You sont prudionales.
00:12:24Come here?
00:12:25Hello.
00:12:26Oh, sorry.
00:12:27Mr. President told you that only you can hold you three of these niggazos.
00:12:33You can imagine, who they give us, who they give us, who they give us, who they give us, who they give us.
00:12:41Listen, Pepino, what are you doing in this position?
00:12:43I just don't want to change the position.
00:12:48Listen, Pepino, you've never been doing gymnastics.
00:12:54Come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come.
00:12:58Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
00:12:59Now, let's go, let's go, one, two, three, so, so, so, so, so, so, so.
00:13:05Come, Pepino, come, now, now, Pepino, come, come, come, come, come.
00:13:08This is a pathological case.
00:13:12A complete osteochondrosis.
00:13:13He's already nothing.
00:13:15Hey, you three, come.
00:13:17Come, come.
00:13:18Since I have to continue the lesson,
00:13:22because I must continue the lesson,
00:13:24you will also perform the練習
00:13:27on the body with the girls.
00:13:30Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go.
00:13:36If you want to do something, I will give you 2000s.
00:13:41Now, let's continue our exercises.
00:13:42Now, let's continue our練習.
00:13:45I do verse 1, 1, 2, 3.
00:13:47Não, não, não, não, não.
00:13:51Não, não, não.
00:13:531, 2, 3.
00:13:55There's no other people here.
00:14:06No, no, no.
00:14:07No, no, no.
00:14:08No, no, no.
00:14:09No, no, no, no.
00:14:10No, no, no, no.
00:14:11Three, three days.
00:14:13And three days.
00:14:14And for three days, I'll put it in school as a minimum.
00:14:15But, listen, professor Puntylio.
00:14:17I understand, that these are very young guys.
00:14:20What are you doing?
00:14:21They are criminals. They are criminals. They need to go to school, but in prison.
00:14:26We are in a modern school, in a democratic school.
00:14:32They are in prison. They are in prison.
00:14:35They are in prison. They are in prison.
00:14:38Well, well, well. Well, I'm in prison.
00:14:41Well, I'm in prison.
00:14:43But who are they?
00:14:45They are in prison.
00:14:47I'm in prison.
00:14:49And, you know, if someone is lost, it's hard to know.
00:14:56Well, let's do a good thing.
00:14:59Let's do a strong copy of the dnvnk.
00:15:02Yes, dear director, I will be forced to send a report to the minister.
00:15:08It's okay, you're in prison.
00:15:10You're in prison.
00:15:11You're using all different things, which you'll be desiderate.
00:15:14And I'll tell you about the other things, which the senate will be desire.
00:15:18Especially in the administration.
00:15:24What do you mean?
00:15:26Prefabricated.
00:15:28You're in prison.
00:15:30That's the right sense of word.
00:15:32You can't take the Mandala to your guests.
00:15:34Then school lunch with products.
00:15:41Let's see.
00:15:42I'm going to make a proposal for you.
00:15:45I'll make a proposal for you.
00:15:48If you want to exclude them on three days, please.
00:15:51If you want to exclude them on three days, on five days...
00:15:52I'm not going to give you a plan.
00:15:55They'll just give you a chance to go out with girls.
00:15:59Yes, yes.
00:16:00The four-year-old for the best!
00:16:03You should not understand that if they will get the fourth year, it will mean that we will leave them for the second year.
00:16:09That's right.
00:16:10You should go.
00:16:11Now, professor Morgan, I will go.
00:16:15I will go.
00:16:16What did they do?
00:16:20Hey, hey, hey.
00:16:21Pepino.
00:16:22Pepino.
00:16:23Pepino.
00:16:24Pepino.
00:16:25Pepino.
00:16:26Pepino.
00:16:27Pepino.
00:16:28Pepino.
00:16:29Pepino.
00:16:30Pepino.
00:16:31Pepino.
00:16:32Pepino.
00:16:32Pepino.
00:16:33Pepino.
00:16:34Pepino.
00:16:35Pepino.
00:16:36Pepino.
00:16:37Pepino.
00:16:38Pepino.
00:16:39Pepino.
00:16:40Pepino.
00:16:41Pepino.
00:16:42Pepino.
00:16:43Pepino.
00:16:44Pepino.
00:16:45Pepino.
00:16:46Pepino.
00:16:47Pepino.
00:16:48Pepino.
00:16:49Pepino.
00:16:50Pepino.
00:16:51Pepino.
00:16:52Pepino.
00:16:53Pepino.
00:16:54Pepino.
00:16:55Pepino.
00:16:56Pepino.
00:16:57Pepino.
00:16:58Pepino.
00:16:59Pepino.
00:17:00Pepino.
00:17:01Pepino.
00:17:02The public, the teacher, in the job of his own business.
00:17:06And you're going to get your own business.
00:17:10I'll get your own business.
00:17:12And you?
00:17:14And I?
00:17:16And you?
00:17:20You'll remember it!
00:17:23Only you.
00:17:32Stop, stop, stop!
00:17:43Why are you standing there?
00:17:45What are you doing?
00:17:49I don't know.
00:17:51No, she likes it.
00:17:53Adolratta, dear Adolratta!
00:17:57What do you need?
00:17:59We want...
00:18:00We want...
00:18:01Come, come, come, come!
00:18:03Come, come!
00:18:04Come, come!
00:18:05Come, come, come!
00:18:07Well, let's go.
00:18:08300 lir.
00:18:09Можно поехать на море.
00:18:18Позагорать на пляже.
00:18:20Позагорать на пляже...
00:18:21Позагорать на пляже.
00:18:22Позагорать на пляже.
00:18:24Позагорать на пляже.
00:18:29Ну, всё, то есть как всё?
00:18:30What do you want?
00:18:31The second stroke.
00:18:32If you want, you want the second one.
00:18:34If you want another one, let's try 300.
00:18:37You have?
00:18:38Yes.
00:18:39Yes.
00:18:40Yes, you can see something that you can see.
00:18:42Look, can you get that?
00:18:44No.
00:18:45Okay.
00:18:46You can see that 500 and I'll let you get it.
00:18:49Yes.
00:18:50You can see me, huh?
00:18:51Yes, I'll show you.
00:18:53Yes.
00:18:54Yes, yes.
00:18:55Yes, yes.
00:18:56I need it.
00:18:57Yes.
00:18:58Yes.
00:18:59So, let's see if the money is real.
00:19:04Give me, give me.
00:19:16救助
00:19:18Well, what?
00:19:20You're a stupid man, your hands were forced to get in the garbage.
00:19:23Mr. President, President Mr. Gracias, Mr. President.
00:19:29Mr. President.
00:19:31Hello Mr. President.
00:19:32Mr. Yes, Mr. President.
00:19:35Mr. Yes, Mr. President.
00:19:37Mr. Well done more say hi.
00:19:38Mr. Re n the young boy, also Mr.
00:19:50Mr. No, it's겠� ur day.
00:19:52Mr. Re n the t which I�� ask pursuing my son.
00:19:53If my son will stay for the second year, you will not get a job for the service, you will never forget about this.
00:19:59I always want to help him, I want to help him, I want to help him, you know, but now he's in trouble, he's in trouble, you know what he wants to do?
00:20:06He wants to give him a 4th behavior, and 4th behavior means 2th year.
00:20:12Who is this? This is our new teacher of the field.
00:20:15He recently came to us in a scary way, but he has a bad place.
00:20:19No, he doesn't have a bad place. He knows all our bad places, he knows everything.
00:20:27He's in trouble, he's in trouble, he's in trouble, he's in trouble, he's in trouble.
00:20:32He'll be right back.
00:20:35He'll be right back.
00:20:37Well, what do you do?
00:20:41Well, he has a woman who has a wife, so you have a man.
00:20:46Значит, нужно надавить на невесту.
00:20:48Она шлюха?
00:20:49Нет, она совсем не шлюха.
00:20:50Ну, может быть, она наркоманка?
00:20:52Нет.
00:20:52Ну, так что же мы будем с ней делать?
00:20:54Она учительница литературы.
00:20:57И поскольку Пунтили страшно хочет заставить ее работать, я вот о чем подумал.
00:21:02Мы заставим ее давать уроки на дому вашему сыну.
00:21:08Таким образом, все будут довольны.
00:21:09Так, а что это за женщина старая?
00:21:13Нет, нет, очень молодая.
00:21:14Очень молодая.
00:21:15Итак, интересно, как же я заставлю мою жену впустить домой молодую девушку?
00:21:22Что говорят учителя, они довольны?
00:21:25Да, да, да, да.
00:21:26А, замечательно.
00:21:27То есть, сеньора, не то слово.
00:21:33В общем, некоторые улучшения есть, но, откровенно говоря, предстоит еще большая работа, большая работа.
00:21:39Понимаете, странно, мальчик все время занимается.
00:21:42Да, да.
00:21:43Потрясающее вино, потрясающее вино.
00:21:45Он очень застенчивый.
00:21:46Да, да, господин директор, он очень застенчивый.
00:21:49Он закомплексован, а ты своей жестокостью только ухудшаешь ситуацию.
00:21:52Ну, так говорит директор.
00:21:54Понимаете, сеньора, мальчику требуется более постоянное руководство, ему нужны частные уроки.
00:22:04Но каким образом можно отдать этого мальчика в руки суровому учителю?
00:22:09Да, да, да, он такой хрупкий.
00:22:11Вот именно, понимаете, он хрупкий.
00:22:13Да, да, хрупкий.
00:22:14Именно хрупкий.
00:22:15Здесь нужна какая-то деликатная рука, нежная, женская рука.
00:22:19Да, да, женская.
00:22:20Но здесь я, здесь его мама.
00:22:23Да, понимаете, мама это хорошо, но разве мама может быть репетитором?
00:22:28Ну, верно, да, поэтому давайте, давайте предоставим ему, как бы это сказать, сестру, да, старшую сестру, учительницу.
00:22:36И тогда, тогда нежность будет соединяться с занятиями.
00:22:40Занятие и нежность, нежность и занятие.
00:22:43Вино потрясающее.
00:22:44Кстати говоря, где сейчас мальчик?
00:22:46В своей комнате.
00:22:48Вы знаете, профессор, что сделал с ним сегодня мой муж?
00:22:52Он оставил его в комнате без ужина.
00:22:55Да, представляете себе, господин депутат, от вас я никогда этого не ожидал.
00:22:59Больше не осталось второго.
00:23:01Художественные фотографии получились, то есть...
00:23:25А лицо крупным планом ты не снимешь?
00:23:30Нет, я не делаю неприличных фотографий.
00:23:33Хорошо у меня получилось, прекрасно.
00:23:35Я заслуживаю вознаграждения, любого вознаграждения.
00:23:37Я хочу поцелуй.
00:23:38Нет, не надо.
00:23:40Что ты делаешь?
00:23:41Что ты делаешь?
00:23:42Уйди, руки прочь.
00:23:43Ну, учительница, она, конечно, довольно молодая, для учительницы она молода, но она девушка совершенно безупречных нравов.
00:23:59Представляете себе, синьора?
00:24:01Она снимает комнату в монастыре Урсулейна.
00:24:06Я думаю, что учительница, получившая воспитание в монастыре, это максимальные гарантии, безусловно.
00:24:13Безусловно.
00:24:13Когда я думаю о моем бедном маленьком Франко, он мне кажется испуганным цыпленочком.
00:24:18Да, да.
00:24:19Замечательное вино.
00:24:20Ну, слушай, трусы-то ты мог съесть заснять.
00:24:41И грудь тоже закрыта, ничего не видно.
00:24:44Да этот дур стесняется.
00:24:47А мне она нравится.
00:24:48А, по-моему, она отвратительная.
00:24:50А мне нравится.
00:24:51Ой, Анна Роза.
00:24:53Анна Роза.
00:24:55Так что же, может, мы договоримся о чем-нибудь вдвоем?
00:24:58Да мы и так столько всего вместе делаем.
00:25:01Ну, да, конечно, я тебе даю списывать задания, плачу за напитки, за мороженое, даю тебе деньги, чтобы ты ходила в кино с подружками.
00:25:09А что еще ты хочешь?
00:25:10А ты не поняла?
00:25:11Нет, не поняла.
00:25:12Тогда вот что.
00:25:13Когда родители уйдут, ты меня позовешь к тебе домой, и я тебе объясню, что я хочу.
00:25:16Идет?
00:25:17Да, да, а после этого, когда ты получишь все, что хотел, ты не будешь мне давать списывать, не будешь покупать мне мороженое и напитки, и не будешь давать мне денег, чтобы я ходила в кино с подругой.
00:25:27Я не дура.
00:25:29Да, ты не дура, но ты засранка.
00:25:30А мне кажется, он засранец.
00:25:33Я не дура, я не дура, я не дура, я не дура.
00:25:47Мама, привет.
00:26:10Ты давно ждешь?
00:26:13Добрый день, сеньора.
00:26:14Здравствуйте, девочки.
00:26:16В школе все в порядке?
00:26:17Хорошо тебя велеть?
00:26:19Да, поехали, мама.
00:26:19Ёлки-палки, а мы с девчонками время теряем.
00:26:30Надо с матерями работать, с матерями.
00:26:33Добрый день, сеньор Фефе.
00:26:51Добрый день, сеньор Фефе.
00:26:53А, значит, мой папаша тоже тебя лапает.
00:26:58А, это вы, сеньорина Франко, вы не должны так говорить о господине депутате.
00:27:02Он отличный человек, настоящий мужчина.
00:27:04А я не настоящий мужчина.
00:27:05Не нахожу этого.
00:27:06Ах, вот что, не находишь?
00:27:08Ну ничего, сейчас найдешь.
00:27:09Сеньорина Франко, что вы делаете?
00:27:11Вы сошли с ума.
00:27:12Тут люди, учительница.
00:27:14Да что ты за фигню порешь?
00:27:16О, боже милостивый.
00:27:18Ну а что теперь?
00:27:19Бежишь?
00:27:20Испугалась?
00:27:21Видела что?
00:27:22Прошу вас, заходите.
00:27:23Проходите, сеньорина Джованно.
00:27:25Я вам покажу комнату Франко.
00:27:27О, боже, сколько пыли.
00:27:30Будем надеяться, тут не очень много беспорядков.
00:27:32Ой, видите, всегда все бросает.
00:27:35Просто невозможно.
00:27:36Для него это будет такая неожиданность.
00:27:39А я не ждала, что вы такая молоденькая.
00:27:41Может быть, вас посылают в самопроведение.
00:27:43Вы знаете, я так вам, так вам доверяю.
00:27:46Спасибо.
00:27:47Но я вас прошу, не будьте с ним строги.
00:27:49Мальчик хороший, но у него хрупкая психика.
00:27:53Понимаете, он требует нежного обращения.
00:27:57Прошу вас, прошу вас, постарайтесь, постарайтесь открыть ему псих, его психическую сферу.
00:28:04Не беспокойтесь.
00:28:05Франко, что ты там делаешь?
00:28:06От кого ты прячешься?
00:28:08Франко, иди поздоровайся с твоей учительницей.
00:28:10Здравствуй, Франко.
00:28:12Здравствуйте.
00:28:14Ну, чего ты стесняешься?
00:28:16Иди сюда.
00:28:17Ну, что я вам говорила?
00:28:19Видите, какой робкий.
00:28:21Стесняется незнакомых женщин.
00:28:23Всех, кроме меня.
00:28:23Я хотел бы узнать, почему, если я что-нибудь ищу в этом доме, никогда не могу найти.
00:28:32Все дело в твоем беспорядке.
00:28:33Нет, нет.
00:28:34Это дело в том, что ты все прибираешь, а после этого невозможно найти ничего.
00:28:38Ты все настолько хорошо прибираешь, что потом ничего нельзя найти.
00:28:42Где мои очки?
00:28:43Где мои очки?
00:28:44Я хочу почитать в постели.
00:28:45В любом случае, рано или поздно, они найдутся.
00:28:49Да, рано или поздно.
00:28:51А если я засну, не почитав детектив?
00:28:53Слушай, я хотел поговорить.
00:28:55Мой муж стал немым.
00:28:56Днем тебя нет, потом ты приходишь вечером, смотришь телевизор и читаешь детектив и засыпаешь.
00:29:01Когда мы поговорим о семейных делах, а я хочу узнать, почему требуется мне все время говорить, что семья – это святое.
00:29:09Ты не понимаешь, что у твоего сына комплекс.
00:29:12Да какой там комплекс? Он в полном порядке.
00:29:14Ты все остришь.
00:29:16Твой сын закомплексован.
00:29:17Да что ты говоришь о мэле?
00:29:19Да ты посмотри на него, и ты сразу поймешь, он ненормальный.
00:29:23Он ненормальный.
00:29:23Боже мой, до чего может дойти безумие матери?
00:29:27Сын абсолютно нормальный, надо думать, что у него все болезни на свете.
00:29:31Я только что читал в женском журнале письмочитателей, там написано,
00:29:35если между двумя отцом и матерью нарушена коммуникация, дети тоже становятся некоммуникабельными.
00:29:44Ладно, я буду спать.
00:29:46Да, ты уже десять лет используешь постель только для того, чтобы спать.
00:29:49Интересно, а для чего я должен ее использовать?
00:29:52Десять лет ты ложишься в постель без другой цели.
00:29:56А интересно, что я должен делать в постели?
00:29:57Пикник устраивать?
00:29:59Готовы?
00:30:01Готовы?
00:30:01Огонь!
00:30:12Елка, 35 сантиметров.
00:30:15Вот это пламя.
00:30:17Это новый рекорд лицея.
00:30:20Да, я чуть не обкакался.
00:30:21А что ты вчера вечером ел?
00:30:23Я ел чечевицу с перцем.
00:30:27Знаешь, в следующий раз добавь еще немного бобов и можешь быть уверен, все будет в порядке.
00:30:35Ну ладно, ладно, вы теряете время на всякую фигню, а я между тем...
00:30:39Что, трахнул служанку?
00:30:40Да какая служанка?
00:30:41Ерунда.
00:30:42Ты зациклился на этой служанке?
00:30:44Нет.
00:30:44Я трахаю учительницу.
00:30:49Как?
00:30:50Эту родину?
00:30:52У нее же ноги кривые.
00:30:54Да какую родину?
00:30:56Мою частную учительницу, которая будет меня учить на дому.
00:31:00Как?
00:31:00Уже ее трахнул, еще нет.
00:31:02Но будьте уверены, что только она придет на занятие, я вам покажу, на что я способен.
00:31:08Пеппино.
00:31:09Пойдем.
00:31:11Пеппино, Пеппино.
00:31:13Что случилось?
00:31:16У вас пятно, у вас пятно на штанах, сзади, прямо на заду.
00:31:20Что случилось?
00:31:21Велосипед, велосипед был измазан.
00:31:24Надо что-то делать, надо...
00:31:25Что вы делаете?
00:31:31Отвратительно.
00:31:32Даже в школах теперь этим занимаются.
00:31:35Пеппино.
00:31:36Пеппино, ну я же не знал, что она войдет.
00:31:39Что теперь будем делать?
00:31:40Ну извините, мы должны вам снять штаны вычистить их.
00:31:44Где же мы будем это делать?
00:31:45В классе, Пеппино.
00:31:46Ну хорошо, в классе.
00:31:50Ты не представляешь себе.
00:31:53Такие мяшки, такие сиськи.
00:31:55Да, мне нравится служанка, да ты ничего не понимаешь.
00:32:02Всем сесть на места.
00:32:03Что это за беспорядок?
00:32:07Покажите дисциплину.
00:32:09Господин профессор, заходите.
00:32:10Спасибо, Пеппино.
00:32:11Покажите, перекличку.
00:32:16Перекличку.
00:32:21Давай.
00:32:24Ашоне здесь, канистрачи здесь.
00:32:28Так, теперь ботинки, ботинки, так.
00:32:34Тихо, тихо, тихо, тихо, Тихо, Пеппино.
00:32:44Так, хорошо.
00:32:48Так, Пеппино, Пеппино, что ты делаешь?
00:32:53Я ремень сам расстегну, я сам расстегну.
00:32:56Постой, постой.
00:32:57Вот так.
00:33:00Руку, руку дайте.
00:33:02Что они там делают?
00:33:10Давай, давай.
00:33:11Мне щекотно.
00:33:13Да вы что, профессор?
00:33:15Давай, снимай.
00:33:18Так, так, давай, давай.
00:33:22Пеппино, Пеппино, ногу, ногу, ногу.
00:33:27Пеппино.
00:33:28Пеппино.
00:33:32Так.
00:33:36Ну вот, готово.
00:33:37Так, хорошо, молодцы.
00:33:39Стул, что?
00:33:41Стул, стул.
00:33:42Я его убрал.
00:33:43Поставь на место.
00:33:45Давайте, приподнимите зад.
00:33:49Я пошел, давай.
00:33:52Всем сесть, тихо.
00:33:55Уважайте вашего учителя.
00:33:57Ну я быстро, давай быстро.
00:34:00Что было на сегодня занято, занято по-греческому?
00:34:03Диалоги Платона.
00:34:05Ну что ж, хорошо, Татуццо.
00:34:06Иди сюда.
00:34:09Вечно меня вызывают.
00:34:13Ты куда?
00:34:14Вы же мне сказали идти.
00:34:17Нет, нет, иди сюда.
00:34:20Ну что, расскажи, как умер Сократ.
00:34:23А что, умер Сократ, когда это случилось?
00:34:25Так, решил пошутить.
00:34:29Да, хорошо.
00:34:31Запишем замечание в дневник.
00:34:33Где классный журнал?
00:34:35В центральном ящике.
00:34:36Всем встать.
00:34:44Кали, я здесь.
00:35:01Вот так.
00:35:01Вот так.
00:35:03Все, все в порядке, профессор.
00:35:05За что?
00:35:28Не знаю.
00:35:28И не забудь рассказать об этом папе.
00:35:33Прошу тебя, Джованна.
00:35:51Для свадьбы нам нужно еще много денег заработать.
00:35:54Так что давай, давай, зацепимся за эту семейку Моттоля.
00:35:59Потому что он имеет большое влияние в жилищных вопросах, влияет на распределение жилплощадей и так далее.
00:36:07Ты мне это уже сто тысяч раз говорил.
00:36:09А какого типа мальчик?
00:36:11Так отличный мальчик, отличный.
00:36:13Давай, иди.
00:36:13А поцеловать меня?
00:36:15Ну ладно, давай поцелуй.
00:36:16В чем дело, в чем дело?
00:36:24Что такое?
00:36:26Невозможно выйти.
00:36:27Вот это тёлка!
00:36:49Значит, Франко говорил правду.
00:36:51Пока.
00:36:54Иди прямо.
00:36:57Попка, у нее красивая попка.
00:37:11Да?
00:37:27Франкино, пришла твоя учительница.
00:37:46Привет, Франко.
00:37:47Здравствуйте, сеньорина.
00:37:50Какая у тебя красивая комната.
00:37:52Да, думаю, вам здесь будет хорошо.
00:37:54Никто не будет вам мешать.
00:37:55Можете быть спокойны.
00:37:56Дорогой, поздоровайся с учительницей.
00:38:01Это мне.
00:38:02Спасибо.
00:38:04Лучше поставить это в воду.
00:38:07Это вода.
00:38:11Ты можешь сходить за водой, Франкино.
00:38:13Ступай.
00:38:13Иду, иду.
00:38:14Если открыть дверь, будет лучше выходить.
00:38:23Видите, какой деликатный.
00:38:25Даже чрезмерно для его возраста.
00:38:27Мне кажется, он очень мил.
00:38:29Нет, нет, нет, он сверхчувствителен.
00:38:34Ужасно чувствительный.
00:38:36Мне бы хотелось, чтобы у вас остановились неформальные отношения.
00:38:40Не такие, как между учителем и учеником, а дружеские отношения.
00:38:45Как между друзьями.
00:38:48Именно так я всегда и воспринимала отношения между учителем и учеником, сеньора.
00:38:54Прекрасно.
00:38:55Тогда я вас оставляю.
00:38:57А, если захотите чаю, ударьте в гонг, только не очень сильно, иначе гонг сломается.
00:39:05Спасибо, сеньора.
00:39:06Что случилось с тобой?
00:39:10Не дай мне ни один сиденье?
00:39:12Да, да.
00:39:13Пожалуйста.
00:39:14Спасибо.
00:39:15Сей комод.
00:39:16Спасибо.
00:39:22Что ты делаешь?
00:39:23Не сидишь?
00:39:23Да, конечно.
00:39:25Я сидя.
00:39:26Хорошо.
00:39:27Начнем с греха.
00:39:29Это всегда самый острый, да?
00:39:30Где твои тексты?
00:39:32Это внизу, в левую лабораторию.
00:39:36И что, спеши?
00:39:37Вай а претерло.
00:39:38А, си.
00:39:40Э, ну.
00:39:42Сай, в палестру я взялся у него штрафа московая.
00:39:45И так же я не могу претерли.
00:39:46А, и вадо я претерло.
00:39:54Ну, не ли.
00:39:55Пи-джу, а в пи-джу, а в пи-джу, а в пи-джу.
00:39:57А, в пи-джу?
00:39:58Си, ли.
00:40:01Латиногеография.
00:40:03А, ну, не ло трођ, сай.
00:40:05Пи-джу?
00:40:06Пи-джу?
00:40:07Си, пи-джу.
00:40:09Ма, нон ло ведо.
00:40:11Эм...
00:40:11Ло ведо ёо.
00:40:14Пи-джу.
00:40:16Пи-джу.
00:40:18Пи-джу.
00:40:19Сти-джуна.
00:40:25И копрондо и ль-тэ.
00:40:28Гра-зи.
00:40:29Латте о ле-моне.
00:40:30Пер нон сбаглиаре, цели оммесси дэнджо дуттэ-дуи.
00:40:32Пи-джуна.
00:40:33I don't want to be assillant, but how is it going with my friend?
00:40:45Well, I'm fine.
00:40:46How did you get it?
00:40:47He's very tired in the program.
00:40:49No, I thought it was like a character.
00:40:52Well, he's a little embarrassed, it's the first time.
00:40:55Nonno, he's embarrassed with women.
00:40:59She's so sensible, she doesn't want to have induced it.
00:41:02What did I have to intuit?
00:41:04It's not like the other boys, it's not normal.
00:41:08It's on the surface of a precipice.
00:41:11Excuse me, but I don't understand.
00:41:14The negative influence of the father, an egoist, uncomfortable, weak and libertarian.
00:41:19And then there's also the hereditary factor.
00:41:22The hereditary factor?
00:41:23Yes, not from my family.
00:41:26It's all good to have people sane and celebrate, but in my family…
00:41:32What do you mean?
00:41:33There's a little «quilibrating»?
00:41:35Pag.
00:41:36Pag.
00:41:37There's the cousin of my husband, Mortola Salvatore.
00:41:40He's also with a angry and evil father, and speaking with respect, a lot of stupidity.
00:41:45The poor boy has always had difficulties in studying,
00:41:49until one day, without saying anything to anyone,
00:41:52he was transferred to Paris.
00:41:54To Sorbonne?
00:41:56To Bergeri.
00:41:58What does he do?
00:42:00He can sing, he can sing, he can sing,
00:42:03he can sing, he can sing Ursula.
00:42:06He doesn't have a diploma.
00:42:08The only title he got is Ricchione.
00:42:15He can sing, he can sing, he can sing.
00:42:18He can sing, he can sing, he can sing.
00:42:21He can sing.
00:42:23How would he say that he's not a man?
00:42:25Salvatore means that I'm timid, indifeso,
00:42:28that I'm a female.
00:42:30Salvatore, Iarruso.
00:42:31Iarruso.
00:42:32Iarruso.
00:42:33Catuzzo.
00:42:34Sempre a me.
00:42:45Iarruso!
00:42:46Iarruso.
00:42:47Eruso!
00:42:48Iarruso.
00:42:49C'è gentile!
00:42:50You're Purple!
00:42:51Iarruso.
00:42:52Iarruso!
00:42:53Che cosa hai fatto ?
00:42:54Tu che sei un gavallerizzo!
00:42:55Vai a prendere un po' d'acqua, subito, su, su!
00:42:57Molline, a frango.
00:42:58Su!
00:42:59Come sto nella telefonia?
00:43:00Avanti, respira forte.
00:43:01Peppino, vieni qua, vieni a dargli una mano, subito,
00:43:03forza, fai una bella respirazione la rosa!
00:43:05Su!
00:43:06Peppino.
00:43:07La rosa, la rosa.
00:43:08Non ce l'ho la rosa.
00:43:09Peppi, sei un ragazzo.
00:43:10Il ragazzo, lo vedi!
00:43:11Che ti fa male?
00:43:12You've got the stomach, you've got the neck, you've got the neck,
00:43:15you've got the ross, you've got the ross!
00:43:18I taralli!
00:43:19What happened?
00:43:20Sotto, Pepi, the ball!
00:43:23Two?
00:43:24One alone! Forza, Pepi, give me a hand!
00:43:26Forza, forza, forza!
00:43:27Piano, piano, piano, così!
00:43:28Professor, this is a big deal!
00:43:30Pepi, who wants me to have a phone?
00:43:32Professor, I want to have a phone!
00:43:33Professor, don't let me!
00:43:36Oh, my God!
00:43:37Mamma mia, this is a mountain!
00:43:39This is a mountain that I've made in the...
00:43:43Oh, my God!
00:43:44You're right!
00:43:51This very good friend of the Yarroso!
00:43:54A proposito, frate, why don't you do the Yarroso with the professor?
00:43:58What's your name?
00:43:59Yes, yes!
00:44:00Like my cousin's barricchiere for a signora,
00:44:02he puts the ross, he does the hair,
00:44:04he does the hair and he does a lot of moss.
00:44:06I mariti se lo credono a Finocchio
00:44:08e lui, intanto, dalla mattina alla sera con le mogli...
00:44:12E che va la pammacchia!
00:44:13Si, domani, Salvatore!
00:44:14Oh, ma dici sul serio?
00:44:15Parola del esperto, Franco.
00:44:17Alle donne i Finocchi ci piacciono.
00:44:19Un po' per tenerezza, un po' per compassione.
00:44:22Ci danno confidenza
00:44:24e piano piano si mettono in destra le facce a cambiare idea.
00:44:27E allora quello è il momento buono per approfittarne.
00:44:29Si, ma come faccio a sembrare Finocchi?
00:44:32Io in modo lo faccio vedere io, guarda.
00:44:34Non è difficile.
00:44:36Prova.
00:44:38Mobido, devi essere mobido.
00:44:40Così, lo vedi?
00:44:42Lo vedi?
00:44:43Movimento ondulatorio.
00:44:44Mi aiuta addolorata se.
00:44:46Mobida la mano.
00:44:47Su, sorridi.
00:44:48Su che il sorriso è tutto.
00:44:50Su, bello.
00:44:51Così, benissimo.
00:44:53Vai, vai.
00:44:54Molle.
00:44:55Buona se.
00:44:57Buona se.
00:44:59Guarda, guarda, com'è di tutto.
00:45:01Ma sembra buona.
00:45:02Guarda, com'è un gheggio.
00:45:03Perfetto, perfetto.
00:45:05Io mi confordo.
00:45:07La rosa, tatuzzo.
00:45:09Ma, Mottola.
00:45:10Forse un po'.
00:45:16Così si imbara.
00:45:31Lo vedi?
00:45:32Buona, Franco.
00:45:33Puoi perdere.
00:45:34Buona, Franco.
00:45:35Buona cosa.
00:45:36Buona cosa.
00:45:37Buona, Franco.
00:45:38Buona cosa.
00:45:39Ba, ma.
00:45:52Mi DM.
00:45:53Here you are, Mr. Franco is waiting for you.
00:46:23What are you doing?
00:46:31You have a man who went to the house, see?
00:46:34Here you go.
00:46:36Just enough.
00:46:38Sorry, I'm sorry.
00:46:39Let's see.
00:46:40So, let's see.
00:46:51No, no.
00:46:52Bravo.
00:46:53What do you do, Franco? I'll see you guys.
00:46:55I'll need you. I'll see your scarves.
00:46:58They're so beautiful.
00:47:00And you're so cute!
00:47:23I'll see you guys.
00:47:53and women and women.
00:47:55Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
00:47:57And then in the period of the day of the day,
00:48:00there is a lot of stability,
00:48:03sometimes it is a little bit of tension.
00:48:06It depends on the training,
00:48:08and the training.
00:48:09Yes, Mr. President,
00:48:10I'm sorry for the best of the fact,
00:48:13but I'm like a mother.
00:48:15You could not have a little,
00:48:17a little,
00:48:18a little,
00:48:19a little.
00:48:20You're a good guy.
00:48:22You could wear a little bit more,
00:48:24you know,
00:48:25just for the fact that
00:48:27he feels more confident,
00:48:30and he feels more confident.
00:48:32Sorry, Mr. President,
00:48:33but my husband is waiting for a moment.
00:48:35Good evening.
00:48:36Good evening.
00:48:37And so,
00:48:38he's become bisexual,
00:48:40he's become bisexual.
00:48:42He's become bisexual.
00:48:44He's become bisexual.
00:48:45He's become bisexual.
00:48:47He's become bisexual.
00:48:49He's become bisexual.
00:48:51There's no way to give up.
00:48:52And so,
00:48:53to be a marriage and holiday,
00:48:55it's important to have a wedding,
00:48:57you know?
00:48:58For example,
00:48:59I'm not going to say that after
00:49:00after I play my wedding,
00:49:02I think that then I will be in a wedding,
00:49:03but we decide to make a wedding,
00:49:05that we're allowed to get to the wedding.
00:49:06Yeah.
00:49:07I don't care about this. I'm so worried about this guy, I feel like he wants to do something wrong.
00:49:12In other words, he's very well known to me and she's very very disciplined, but seems to have sex, but it doesn't have to be possible.
00:49:21They know so, but it's not if you have done something wrong, help him.
00:49:26I'm curious. You teach me help and teach.
00:49:32You can pay attention to it. The rest don't pay attention.
00:49:36How are you going to eat in the monastery?
00:49:38What are you going to say?
00:49:40I'm going to go eat.
00:49:42I'm going to go eat.
00:49:44Let's go.
00:49:54Hello, Franco.
00:49:56Hello, signorina.
00:49:58I'm going to go eat.
00:50:00Well, Franco.
00:50:02Have you prepared?
00:50:04Well, Franco.
00:50:06Yes, of course.
00:50:08Good.
00:50:10Good.
00:50:12Good.
00:50:14Good.
00:50:16Good.
00:50:18Good.
00:50:20Here is a mistake.
00:50:22You used perfect instead of the more perfect.
00:50:26You used perfect instead of the more perfect.
00:50:29I see.
00:50:30I see.
00:50:31I see the correction.
00:50:32You're right.
00:50:33Yes.
00:50:34Yes.
00:50:35Yes.
00:50:36You're right.
00:50:37Good.
00:50:38Yes.
00:50:39I'll be amazed if you enjoyed it.
00:50:42You've got better when you get better.
00:50:44You've earned a premium.
00:50:45Yes.
00:50:46Yes.
00:50:47I'm happy to become a premium.
00:50:48Yes.
00:50:49Well, yes.
00:50:50Yes.
00:50:51Yes.
00:50:52Yes.
00:50:53I'm happy to be.
00:50:54You've earned a premium.
00:50:56That's the price.
00:50:57Yes.
00:50:58Yes.
00:50:59Yes.
00:51:00Yes.
00:51:01Yes.
00:51:02Yes.
00:51:03Let's go.
00:51:05Let's go.
00:51:07Let's go.
00:51:09Let's go.
00:51:11Let's go.
00:51:13Now you're going to cut me.
00:51:15I need to clean it.
00:51:19Come back.
00:51:21Look at me.
00:51:23What's wrong?
00:51:25I'm going to do it.
00:51:27Why do you do it?
00:51:29Now I'm like a man.
00:51:31Now you look like a man, not a baby.
00:51:35Excuse me.
00:51:37I didn't want you to hate me.
00:51:39You understand?
00:51:41I understand very well, what is your true problem?
00:51:43You don't have to feel guilty.
00:51:45No.
00:51:47I know.
00:51:49I'm like this.
00:51:51I'm like this.
00:51:53I'm like this.
00:51:55You're right.
00:51:57You're right.
00:51:59I'm like this.
00:52:00You shouldn't believe us.
00:52:01I'm like Frank.
00:52:02You're right.
00:52:03You're right.
00:52:04I'm like Frank.
00:52:05That's right.
00:52:06You're right.
00:52:07Frank.
00:52:08What's the funny problem?
00:52:09Frank!
00:52:10You really don't want to be angry.
00:52:12You're right.
00:52:13You're right.
00:52:14I'm hungry.
00:52:15Yeah.
00:52:16You're right.
00:52:18You're right.
00:52:19You're right.
00:52:20You're right.
00:52:21I'll do it.
00:52:22I'll do it.
00:52:23No need to relax.
00:52:28I can relax.
00:52:30Open your eyes.
00:52:33You should feel the rise.
00:52:40You should feel the rise.
00:52:45You should feel the rise.
00:52:50Let's go.
00:52:53Like if you were a night.
00:52:56Like if you were a night.
00:53:11You.
00:53:14Your father and your mother are the big Yellys of your aunt.
00:53:18Oh, oh, oh, oh.
00:53:24Così lei si fida e io tutta me la tocco.
00:53:26Ma che è la cammeriera? Ma che cammeriera?
00:53:28A me quella mi piace.
00:53:29Eh, sì, ma quando arrivi alla conclusione?
00:53:31Eh, ciccio bello, ci deve arrivare poco per volta, mica posso così.
00:53:34Froncuccio, sbrigati così, ce la fottiamo tutti assieme.
00:53:36No, non dovete fare tutti assieme.
00:53:40Ognuno scrive per conto suo in silenzio.
00:53:42Ma, gastrofo, lo capi quello?
00:53:46Bravi, buoni.
00:53:48Professore.
00:53:50Chi è?
00:53:50Posso uscire?
00:53:52Durante il compito in classe di italiano nessuno può uscire.
00:53:55Soltanto chi è finito può uscire.
00:53:57E io finito?
00:53:58Possibile.
00:53:59Eh.
00:54:08Tema.
00:54:11Analizzare brevemente il concetto espresso da Francesco Petrarca
00:54:14nei cieli diversi.
00:54:16Chiare, fresche e dolci acque,
00:54:18dove le belle membra pose colei che solo a me pardonna.
00:54:23Svolgimento.
00:54:25Il bidet.
00:54:28Fuori.
00:54:29E io che dissi?
00:54:31Fuori.
00:54:31Voi che fate?
00:54:37Fuori andiamo.
00:54:38Perché?
00:54:39Io ho copiato.
00:54:40Anche io.
00:54:41Allora andate fuori.
00:54:42E che stiamo facendo?
00:54:43Fuori anche voi.
00:54:44Sì, signor Presidente.
00:54:47Sì, signor Presidente.
00:54:48Mottola Francesco è un indisciplinato, un individuo conoscivo alla scuola.
00:54:51Insomma, un zomano.
00:54:52Ma lo sa lei chi è il padre di Mottola?
00:54:55Il padre di un zomano.
00:54:58Calì, calì.
00:55:02Eh, calì, calì.
00:55:04Sono qui.
00:55:05Da quanti anni insegna lei?
00:55:07Beh, 14, signor Presidente.
00:55:09Giovane.
00:55:12Giovane.
00:55:14Senta un po', calì.
00:55:15Sì.
00:55:15Ce l'ha la casa lei?
00:55:16Ma quale casa, signor Presidente?
00:55:18Sono sei anni che ho fatto domanda per le case popolari e ancora niente.
00:55:22Niente?
00:55:22No.
00:55:25Ci pensa lei?
00:55:27Pronto, Margana?
00:55:29Sì.
00:55:31Ah, mio figlio è stato interrogato in greco.
00:55:36Eh, e come ha risposto?
00:55:39Onorevole, le passo direttamente il nostro professor Calì.
00:55:42Così le dirà personalmente, a viva voce.
00:55:45Un momento, prego.
00:55:46C'è l'onorevole.
00:55:47Andiamo, forza.
00:55:49Grazie, tenga.
00:55:50Pronto, onorevole?
00:55:52Sì, sono...
00:55:52Questa roba qua.
00:55:53Proprio stamattina ho interrogato il suo figlio.
00:55:55Beh, in italiano...
00:55:57In greco.
00:55:57In greco.
00:55:57In greco è andato abbastanza...
00:56:00Sì, abbastanza...
00:56:01Abbastanza bene.
00:56:03Ecco.
00:56:03Come?
00:56:04Il voto?
00:56:04Ah, sì, il voto.
00:56:06Sette?
00:56:06Sì.
00:56:06Sette?
00:56:07Sei?
00:56:07No, sette.
00:56:08E mezzo.
00:56:09Sette e mezzo, onorevole.
00:56:10Sì.
00:56:11Sette e mezzo.
00:56:11Ma si picuri, onorevole.
00:56:13Eh, ci manchia di mezzo.
00:56:13Ma senta, le volevo dire, a proposito dell'appartamento...
00:56:16Pronto?
00:56:17Pronto, onorevole?
00:56:19Sì.
00:56:19Come vede di bene meglio, eh?
00:56:21Tanti ossegui alla signora.
00:56:23Grazie, onorevole.
00:56:25Grazie.
00:56:27Grazie.
00:56:28Grazie.
00:56:29Calì.
00:56:30Ma di come lo affronta così brutalmente per telefono con l'argomento dell'appartamento?
00:56:35Guarda che ci facciamo corrompere, no?
00:56:37Ci penso io la casa, gliel'ho detto.
00:56:38Lei deve solo supplire.
00:56:40Vada a supplire.
00:56:41Vada a supplire!
00:56:43Allora, le proposizioni interrogative indirette sono semplici o doppie.
00:56:47Le semplici sono introdotte da pronomi e avverbi interrogativi,
00:56:51hostis, oposos, tis, poios, posos.
00:56:55Da particelle interrogative, ei, se, me, se mai.
00:56:59Le doppie sono introdotte dalle particelle,
00:57:02poteron, potera e latinoutrum.
00:57:06Oh, che sciocco!
00:57:11Accidenti alla stilografica!
00:57:12Ora ci riserà la macchia!
00:57:14Non importa.
00:57:15Oh, mi dispiace.
00:57:16Lascia vedere se è passato di sotto.
00:57:17Non è niente.
00:57:18Sì, mi lasci...
00:57:19Non ti preoccupare, lascia stare.
00:57:21Lascia stare.
00:57:21Non è importante.
00:57:25Lascia stare.
00:57:26Ma adesso che ci penso, perché non va in bagno?
00:57:29C'è uno smacchiatore sulla mensola.
00:57:31Grazie.
00:57:32Grazie.
00:57:36Grazie.
00:57:38Let's go.
00:58:08Let's go.
00:58:38Il tè arrivò.
00:58:40E io per strada rimasi.
00:58:44Oh, ma c'è figlio!
00:58:51E ora vi faccio sentire il vino che si fa a Cepalu, con l'uva delle mie vigne.
00:58:56Va bene, ma prendo a meno un po' così.
00:58:58No, non faccio complimenti, è che proprio non ce la faccio più.
00:59:02Questo sì che è importante.
00:59:03Questo, amici, questo vino.
00:59:06E che è?
00:59:08Brindiamo, no, ginnasta no.
00:59:11Brindiamo, amici, dicevo, con questo vino succo di quell'uva dorata che matura al sole.
00:59:19Caldo della Trinacria antica come il mondo.
00:59:23E brindiamo anche a Ulisse, che di questo vino si inebriava.
00:59:27Brindiamo!
00:59:28Ah, e allora a Ulisse, a Penelope e a tutti i froci.
00:59:33Ah, ma li approccio, si dice.
00:59:35E io che ho detto, fai fai i froci.
00:59:38Arrivagli.
00:59:43Brindiamo?
00:59:43A me no, grazie Franco, ho bevuto troppo.
00:59:47Ma io scommetto che tu l'hai fatto apposta.
00:59:51Ma no, che pensa?
00:59:53Anzi, le vado subito a fare un buon caffè forte.
00:59:55Ah, grazie Franco.
00:59:56Allora, se vogliamo muoverci, vi mostro la propria età.
00:59:59Muoverci?
01:00:00Muoverci, che propria età?
01:00:01Dopo questa mangiata, farci una pazienza, ma si è desagerato.
01:00:05Veramente a me farebbe molto piacere.
01:00:07Purtroppo Giovanna non può venire perché deve fare lezioni a Franco.
01:00:10Eh già, c'è la lezione di Franco.
01:00:12Tesoro, poi ti racconto tutto io.
01:00:14Signorina Giovanna, se prima della lezione
01:00:16lei vuole approfittare della stanza degli ospiti,
01:00:18si può fare un reposino.
01:00:19Andiamo allora, dopo aver mangiato ci vuole un po' di moto.
01:00:21Scattare!
01:00:22Opla!
01:00:24Permesso.
01:00:27Ciostri.
01:00:28Come dice?
01:00:29No, dicevo che dopo una pappata di questo genere
01:00:32i quattro passi non fanno male a nessuno, no?
01:00:35Eh?
01:00:37Eh?
01:00:38Andiamo qua.
01:00:39Aie!
01:00:42E se non dorme con questo?
01:00:48Meglio tutto, va?
01:00:51Ora le moscio gli ulivetti, me le lascio a mio padre
01:00:54prima di andare sotto il ceno.
01:00:55E sono tutte proprietà mie.
01:00:58Pensi che a me basterebbe soltanto un appartamentino
01:01:00di tre stanze, terrazza e box, se c'è?
01:01:02Ma scusi, ma mio marito non si sta indirizzando
01:01:04dal suo passo?
01:01:05Però vede, se lei potesse mettere una parola buona
01:01:07suo marito può, io lo so.
01:01:09Spondiglio, stia tranquillo, parola da donna Amalia.
01:01:12Dopo mangiato non si può perché il bucadino preme, affonda.
01:01:16Non si può, non si può.
01:01:17Ma a chi è venuta questa idea?
01:01:18Alle donne.
01:01:19I mortacci loro.
01:01:21Come?
01:01:22Eh, no, ha capito bene stavolta.
01:01:23E che se mangiarono?
01:01:47Qua non si finisce più.
01:01:48E quattordici ne rompesti, croce fissa.
01:01:56Che minchia facessi?
01:01:57Mi scivolarono.
01:02:18Che minchia facessi?
01:02:48Che minchia facessi?
01:03:18Franco.
01:03:20Franco.
01:03:21Sì?
01:03:29Franco?
01:03:30Ah!
01:03:39No, no, lasciami.
01:03:42No, lasciami.
01:03:44I'm in pazzo !
01:03:45Yes, I'm in pazzo di te !
01:03:57Dammi la chiave o sparo !
01:03:58Tanto e' scarico !
01:04:00Dammi la chiave o sparo !
01:04:02Dammi la chiave !
01:04:05Dammi la chiave !
01:04:07E' scarico !
01:04:14Bussarono ! Crocefissa ! Non senti ! Bussarono !
01:04:19Ah si ! Di corsa vado !
01:04:26Signorina, per caso, ha chiamato ?
01:04:28Si, mi porta un caffè molto forte !
01:04:30Si, si ! Provardo subito !
01:04:44E dicevano che era un gioiello !
01:04:51Mannaggia !
01:04:52Tiapolo sfascia Carozzi che me l'ha venduta !
01:04:55Mannaggia la miseria !
01:04:56Che barca miseriazzuzza !
01:04:59Mannaggia !
01:05:00Ce l'hai messa la benzina ?
01:05:02E' come no ! Due litri !
01:05:04Quando ?
01:05:05E' non mi ricordo !
01:05:06Ah !
01:05:10E poi che cosa e' questa storia ?
01:05:12Non puoi fare più lezione al ragazzo !
01:05:13Sono stanca !
01:05:14Ma come facciamo a rinunciare a 7000 lire l'ora ?
01:05:17Proprio adesso che la signora Motola mi ha assicurata
01:05:19che ci assegneranno l'appartamento !
01:05:20Pensa che colpo, Giovanna !
01:05:23Ma io sono stanca !
01:05:24Stanca !
01:05:25Stanca !
01:05:26Stanca, lo capisci ?
01:05:27E fa un ultimo sforzo !
01:05:28Dammi una spintarella, va !
01:05:29Forza, Giovanna !
01:05:30Su, forza !
01:05:31Forza !
01:05:32Fa bene al fisico !
01:05:33Ecco, un bel respiro prima !
01:05:37Attenda la carrozzeria, eh !
01:05:42Buongiorno !
01:05:55Suono per il tè o gradici una coppa di champagne ?
01:05:59No, grazie !
01:06:00Vorrei vedere i compiti !
01:06:01E secondo te questa sarebbe una versione ?
01:06:18Hai sbagliato tutti i verbi !
01:06:20Trattare così un autore come Tucidide !
01:06:22Ma perché fai così ?
01:06:32Quanto vale Tucidide !
01:06:34Ma che dici ?
01:06:36Ho detto, quanto vale per lei Tucidide !
01:06:40La camicia da notte per la luna di miele !
01:06:42Oppure la mezzarata per la lavatrice !
01:06:45O lei ci sta !
01:06:46O io Tucidide non lo studio !
01:06:49Ma non ti vergogni !
01:06:51Sei un essere schifoso !
01:06:54Ma andiamo, la tiri su !
01:06:56Tanto l'ho capito, se !
01:06:58Il suo fidanzato non lo saprà mai !
01:07:00E poi, anche se fosse, non mi sembra proprio il tipo di...
01:07:03Non ti permettere neanche di nominarlo !
01:07:06Tanto lui è contento lo stesso !
01:07:08Basta che papà...
01:07:09... e lui di cosa chiuderò !
01:07:10Si, colite la mamma !
01:07:12Seve la mamma !
01:07:13Ma!
01:07:14Ma che fai!
01:07:15Illenito !
01:07:16Ma che fai male ?
01:07:17Non ti chiamo mamma !
01:07:18Ei chiamo mamma !
01:07:19Non ti chiamo mamma !
01:07:20Ti chiamo mamma !
01:07:21Ti chiamo mamma !
01:07:22Tu chiamo mamma !
01:07:23Non ti chiamo...
01:07:24Ma non ti chiami...
01:07:25Si fai male !
01:07:26I want you to come!
01:07:31I want you to come!
01:07:33One, two, one, two, one!
01:07:35But don't you dare to come!
01:07:37My God, what a fume!
01:07:39How good air!
01:07:41How good air!
01:07:43Where the sun is, and not the sun is!
01:07:47Where the sun is, doctor?
01:07:49But Frankino, why don't you go out?
01:07:51Go to the wall, go to the house!
01:07:53Go to the art and gallery, go to the gallery, go to the museum!
01:07:57Signorина Giovanna, she is calling and said that she will not be able to come!
01:08:01You will never go out with your friends?
01:08:04You will never go out with your friends!
01:08:05You are so good!
01:08:07You are so good, girl!
01:08:10Your mom's your favorite!
01:08:12Why are they not try?
01:08:14Because they are all people who are the same!
01:08:15They are all people who are the same!
01:08:17Because I am all the same men on earth!
01:08:19I will stop your father.
01:08:24The first time I'll be in silence, you can take a look at the minister.
01:08:30I'll call my minister.
01:08:34I'll call you for a kiss.
01:08:37Why?
01:08:38I'm going to call you for a kiss.
01:08:40Is it a kiss?
01:08:41Yes, sir.
01:08:42Well, I'll call you for a kiss.
01:08:45I also have to pack this
01:08:48C거래, go to jail
01:08:50I would leave the case
01:08:52Me and my lord will be upset
01:08:55You know, eight years ago
01:08:58You got a man
01:09:00Your like
01:09:02You're under my arm
01:09:04You're under my arm
01:09:05I'm under my arm
01:09:07I'm under my arm
01:09:08I'm under my arm
01:09:09You have to change
01:09:10You have to be under my arm
01:09:12Fife!
01:09:15Fife!
01:09:16Fife!
01:09:17What's your deal?
01:09:19Your son is a bad girl.
01:09:20What's wrong with him?
01:09:22He hates women.
01:09:24Me!
01:09:26Fife!
01:09:27Fife!
01:09:28Fife!
01:09:29Fife!
01:09:30Fife!
01:09:31Fife!
01:09:32Fife!
01:09:33Fife!
01:09:34Fife!
01:09:35Fife!
01:09:36Fife!
01:09:37Fife!
01:09:38Fife!
01:09:39Fife!
01:09:40Fife!
01:09:41Fife!
01:09:42Fife!
01:09:43Fife!
01:09:44Fife!
01:09:45Fife!
01:09:46Fife!
01:09:47Fife!
01:09:48Fife!
01:09:49Fife!
01:09:50Fife!
01:09:51Fife!
01:09:52Fife!
01:09:53Fife!
01:09:54Fife!
01:09:55Fife!
01:09:56Fife!
01:09:57Fife!
01:09:58Fife!
01:09:59Fife!
01:10:00Fife!
01:10:01Fife!
01:10:02Fife!
01:10:03Fife!
01:10:04Fife!
01:10:05Fife!
01:10:06Fife!
01:10:07Fife!
01:10:08Fife!
01:10:09Fife!
01:10:10Господин депутат, ваш сын здоров как бы. Здоров как бы, да, совершенно нормален. А что, вы сомневались? Нет, дело в том, что моя жена ввела себе в голову всякую чушь. Я не понимаю, почему. Я все время занят делами, поэтому у меня не было возможности побыть сыном, заниматься его делами. Это плохо, понимаете, отец должен всегда быть рядом с сыном.
01:10:34Да, да, он должен сопровождать его, быть с ним вместе во всех его приключениях, понимаете, указать его правильную дорогу. Короче говоря, господин депутат, вы должны отвезти его к шлюхам. И если он не найдет отдушину, он просто взорвется.
01:10:54Здравствуйте, сеньорина, садитесь, пожалуйста.
01:10:58Что я тебе говорил, этот ресторанчик, это довольно пикантное место.
01:11:02Видел этих двух тёлок? Каких тёлок? Ну, этих двух девушек. Ты посмотри, посмотри.
01:11:08Посмотри, какие чудные девушки в Гранд Кейно.
01:11:12Здрасте.
01:11:16Понимаешь, они тебе нравятся?
01:11:21Естественно, в школе ты не привык.
01:11:23Все эти юные девочки.
01:11:28Знаешь, когда я был в твоем возрасте, я ходил в школу, ты даже представить себе не можешь, как мне было трудно.
01:11:34Я делал всё, чтобы добиться какого-нибудь прикосновения, объятия.
01:11:40Теперь вам гораздо лучше, девочки.
01:11:42Гораздо более сраскованы.
01:11:43Раскованы, раскованы.
01:11:44Да что ты говоришь, папа?
01:11:46Может, они раскованы, но они все дуры, дурёхи, феминистки.
01:11:50Да какие там феминистки.
01:11:53Интересно.
01:11:54По-моему, вот это просто шлюхи, никакие не феминистки.
01:11:57Именно поэтому я и решил сделать тебе сюрприз.
01:12:01Сюрприз, да.
01:12:01Слушай, Франкино, только ничего не говори, ничего не говори матери, ладно?
01:12:12Мы с тобой хорошо проведём время.
01:12:17Здравствуйте, я прочёл ваше объявление в газете.
01:12:20Да, прошу вас, заходите.
01:12:29Вот комната.
01:12:30Так, это гостиная, да?
01:12:35А это частные там апартаменты, да?
01:12:37Так, так, хорошо.
01:12:39Может быть, я подожду здесь, а вы...
01:12:42Ну, в общем, в общем, вы займётесь им.
01:12:53Депутат Моттола в доме свиданий вместе с сыном.
01:12:57Мамма миа, если только об этом узнают.
01:13:00Какой будет скандал?
01:13:02Простите, извините, вы бы не могли выйти, мне нужен диван.
01:13:07Ну, конечно.
01:13:09Ладно, я пошёл.
01:13:10Мамма миа, что за бардак.
01:13:27Давай быстро, а то я опоздаю на поезд.
01:13:36Вам нужен туалет?
01:13:50Да-да.
01:13:51Простите.
01:13:51Ну что, вы ещё не сделали выбор?
01:13:58Нет, понимаете, я...
01:13:59А, я забыла.
01:14:01Ваш сын сразу ушёл, сказал, скажите папе, что я его жду внизу.
01:14:05Хорошо.
01:14:06С вас 30 тысяч, сеньор, но мы ничего не делали.
01:14:08Всё равно.
01:14:08То есть, как?
01:14:12Так и ушёл, ничего не сделал.
01:14:15Мне не нравятся эти шлюхи.
01:14:17Интересно.
01:14:18Я выбросил на ветер 30 тысяч лет.
01:14:21Извини меня, я тебе говорил, но ты мне не дал возможности даже ответить.
01:14:26Интересно.
01:14:27Остался там.
01:14:28Я хотел помочь тебе, Франкино.
01:14:32Я специально ради тебя пошёл.
01:14:33Ради меня?
01:14:35Шлюхи, это для вашего поколения.
01:14:37Я хочу женщину завоевать.
01:14:40А иначе в чём смысл?
01:14:42Понятно.
01:14:43Значит, тут совсем другое дело.
01:14:45Мне кажется, я понял.
01:14:47Значит, есть одна девушка, которая особенно тебе нравится.
01:14:50Да, конечно.
01:14:51Есть такая женщина, по поводу которой ты думаешь, вот её вы.
01:14:57Да, конечно, конечно.
01:14:59Просто она не хочет.
01:15:00То есть, как не хочет?
01:15:01Нет, она не хочет.
01:15:03А кто это такая?
01:15:04Учительница.
01:15:05Слушай, столько баб ходят по улицам, тебе нужно обязательно учительницу.
01:15:11Чёртовы ублюдки.
01:15:15Послушай, это невозможно.
01:15:16Ага, вот значит, это невозможно.
01:15:18Нет, невозможно.
01:15:19Послушай, либо у меня получится что-то с Джованой, или я покончу с собой.
01:15:24Нет, господин депутат, даже и не просите о таком.
01:15:27Если вы хотите стать генеральным инспектором школ, вы должны это сделать.
01:15:33Нет, господин депутат, это шантаж.
01:15:35Да, это шантаж, потому что я хочу выйти из этой ситуации.
01:15:39Мой сын должен обрести покой.
01:15:41Причём этот сын?
01:15:41Притом, девушку в наш дом привели вы, значит, вы должны разрешить эту ситуацию.
01:15:46Но я практически не знаком с этой девушкой, о чём мне с ней говорить.
01:15:49Это же абсурд, простите, господин депутат, но это абсурд, абсурд.
01:15:54Нет, что интересно, я должен прийти к еженеку и сказать, вы знаете, один из моих учеников влюбился в вашу невесту, так что не могли бы вы всё устроить интересно, ну и что.
01:16:04Послушайте, но почему бы вам самому не поехать в монастырь и самому прямо не постучать в двери с ней и не поговорить?
01:16:10Но я отец, но отец может добиться больше, чем директор школы в некоторых случаях.
01:16:17Нет, нет, вы красивы, просто красивы.
01:16:21Ваши очертания безупречны, у вас греческое лицо, но понимаете, эти ваши изумительные формы, хвала Иисусу Христову, понимаете, они внушают не только платонические чувства, нет?
01:16:35Нет, если вы позволите мне нескромность, ваши идеальные формы могут вызывать также и достаточно греховные побуждения, я знаю.
01:16:47Знаете?
01:16:47А, ну, тогда моя задача облегчается.
01:16:51Нет, понимаете, синьорина Джованна, я человек монолитный, я весь сделан из одного куска.
01:16:57Если я решил, значит решил.
01:16:59Так вот, ради вас я готов пойти на любые жертвы.
01:17:02Вы приехали для того, чтобы делать мне такие непристойные предложения.
01:17:06Вы меня не так поняли, я думал совсем не о том.
01:17:09Я говорю не о себе, я говорю только о моем сыне.
01:17:12О Франко?
01:17:13О Франко?
01:17:14Да, да.
01:17:14Мой сын Франко вас влюблен.
01:17:19Мне это безразлично, я не буду ему давать уроков.
01:17:22Умоляю вас, синьорина, не отказывайтесь, вы современная девушка.
01:17:26Франко хотел всего лишь выйти и жениться на меня.
01:17:29Нет, нет, гораздо меньше, он же ребенок.
01:17:31Он хотел бы только время от времени что-нибудь сделать.
01:17:35Что сделать?
01:17:38Что-нибудь.
01:17:40Вы просто свинья.
01:17:43Как вы можете обращаться ко мне с такими предложениями в таком месте?
01:17:46Но вы же современная девушка, что вам стоит?
01:17:48Ну это же просто мальчик.
01:17:51Вы должны его удовлетворить, вот как.
01:17:53Синьор, я пойду поищу крабов.
01:17:58Иди, иди.
01:18:00Как хорошо побыть на свежем воздухе.
01:18:03Легкие прямо расширяются.
01:18:06А у меня сердце нажимается.
01:18:07Как подумаешь, что мы оставили Франкину одного в доме?
01:18:11Амалия, я не понимаю.
01:18:12Франко должен побыть в уединении с учительницей.
01:18:18Его ничто не должно отвлекать.
01:18:21То есть как?
01:18:21Она же не хотела больше с ним заниматься.
01:18:24Не знаю, видимо, она передумала.
01:18:28Ну что ж, нам тоже хорошо побыть здесь вдвоем.
01:18:31Почему?
01:18:32Тут так красиво, такое чудное солнце.
01:18:35Да при чем тут красота?
01:18:36Мы наконец-то с тобой рядом друг с другом.
01:18:40Амалия, тебе плохо?
01:18:41Нет, мне хорошо.
01:18:43Ты ничего не понимаешь, Фефе.
01:18:46Посмотри, как хорошо.
01:18:47Ты свободен.
01:18:48Ты не на работе.
01:18:49Амалия, что ты делаешь?
01:18:50Амалия, ты сошла с ума.
01:18:52Синьора, я не нашла крабов.
01:18:55Боже милостивый!
01:19:02Франко.
01:19:06Франко.
01:19:11Франко.
01:19:29Франко.
01:19:29Франко.
01:19:30А что ты делаешь?
01:19:31Что ты делаешь?
01:19:34О, Део.
01:19:35Боже.
01:19:36О, Део.
01:19:37Боже, неужели я опоздала?
01:19:42Франко.
01:19:44О, Део.
01:19:45Бедный мальчик.
01:19:46Это я во всем виновата.
01:19:58Боже, надо сделать ему искусственное дыхание.
01:20:02Девочка.
01:20:14Томатный сок.
01:20:20Обманщик.
01:20:24Обманщик.
01:20:25Супен сын.
01:20:26Don't kill me!
01:20:28Don't kill me!
01:20:30No! No!
01:20:32No! No!
01:20:34No! No!
01:20:36No! No!
01:20:38No! No!
01:20:56No!
01:21:16Они занимаются...
01:21:18Они всё ещё занимаются греческими падежами.
01:21:21Лучше их оставить в покое. Мы слишком рано вернулись.
01:21:24Да-да, ты прав.
01:21:26Нет, но это невозможно. И сегодня вечером я не могу ждать.
01:21:30Предупредите, Джованну. Хорошо, я вызову вам такси.
01:21:33Боже мой, невозможно пойти пешком.
01:21:35Невозможно пойти пешком.
01:21:37Э-э-э, разумеется, гораздо лучше взять такси.
01:21:44Так, посмотрим.
01:21:48Начнём сначала.
01:21:50Итак, падежи.
01:21:54Повторяй со мной.
01:21:56...
01:22:04But...
01:22:25However, Mr. President, since we have been in the last few days, I thought, maybe we should have been doing the lessons now for a while, but if Mr. Giovanna is ready, you know, Mr. Giovanna is ready to go all night.
01:22:48Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night.
01:23:11Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giovanna is ready to go all night, Mr. Giov
01:23:41You could be able to be with Frank Mott, or you would have put him 4th?
01:23:46I asked him, he said, I put him 4th.
01:23:51I put him 4th, as he did, as he did.
01:23:54All right?
01:23:55Yes.
01:23:56You put your own personal teacher in the state.
01:24:04You от все сдали?
01:24:05Анкету, объективку, диплом?
01:24:08Да, да.
01:24:09Все сдано, все сдано.
01:24:10Да, а анализ крови вы сдали?
01:24:13Нет, вот видите, значит не все в порядке
01:24:23Колей.
01:24:24Вы рождены, чтобы занимать временную должность.
01:24:25Вы всегда будете замещать кого-то...
01:24:27Пожизненно.
01:24:28Ступайте!
01:24:29Профессоры, Вы забыли, Вы забыли зонтик?
01:24:32Profissor, listen to me, don't be afraid of this song.
01:24:36Let's write a good song, we'll earn a lot of money, we'll become a millionaire.
01:24:40I have a mind of music, listen to me.
01:24:43We'll become a millionaire and return to the south.
01:24:49Yes, maybe you're right.
01:24:51Bye, Pepino.
01:25:02Hello, good evening.
01:25:04Hello, good evening.
01:25:05Hello, good evening.
01:25:12Dear Puntillo, for you is prepared for the free room.
01:25:16It's a wonderful way.
01:25:18It's a sky.
01:25:20Where is my son?
01:25:21He's going to go to play.
01:25:23Just call him here.
01:25:25He's going to push me.
01:25:27Why didn't you take it away?
01:25:29I can't wait for them.
01:25:30Today, the teacher should follow the teacher in the literal sense of the word.
01:25:35That's right.
01:25:36What a good girl.
01:25:38You're a great teacher.
01:25:40This is a type that finds out.
01:25:41And that's what he's ready for.
01:25:46We're gonna hope to do this.
01:25:48We're gonna hope to do this.
01:25:50Franco!
01:25:51Franco!
01:25:54Franco!
01:25:55Giovanna!
01:25:56Franco!
01:26:01Franco!
01:26:12Giovanna!
01:26:13Giovanna!
01:26:14Franco!
01:26:15Franco!
01:26:16Franco!
01:26:17Franco!
01:26:18Franco!
01:26:19Franco!
01:26:20Franco!
01:26:21Franco!
01:26:22Franco!
01:26:23Yes!
01:26:24You're right!
01:26:25You're right!
01:26:26You're right!
01:26:27You're right!
01:26:28You're right!
01:26:29Yes!
01:26:30Why?
01:26:31Why?
01:26:32Because I love you!
01:26:35I love you!
01:26:36I love you!
01:26:37I love you!
01:26:38I love you!
01:26:39You're right!
01:26:40You're right!
01:26:41You're right!
01:26:42You're right!
01:26:43My dear
01:27:09Guys, where are you?
01:27:11You are a lot of exercise
01:27:13You are a lot of exercise
01:27:15You are a lot of exercise
01:27:17And remember every time
01:27:19you do any pressure
01:27:21One, two, one
01:27:23two, one, two
01:27:25One, two, two
01:27:27What is important?
01:27:29One, two, one
01:27:31One, two, one
01:27:33One, two, two
01:27:35One, two, one
01:27:37One, two, one, two
01:27:39Oh