Using a special version of Burong Isda from Nueva Ecija, Rio Locsin prepares a quick and easy recipe for Ginisang Burong Isda, served with fresh Mustasa!
Category
😹
FunTranscript
00:00We walk hand in hand, we dream together.
00:04We giggle and laugh like kids forever.
00:08We're two different people, but we're having fun.
00:12We talk about anything under the sun.
00:15We are sisters, we are friends.
00:19We've got magic that never ends.
00:23I've got you, sis.
00:24I've got you, sis.
00:25You've got me.
00:26You've got me.
00:27The best of friends we'll always, always be.
00:34We always have fun being together.
00:38You know me the best, we're friends forever.
00:42The good times and bad, I'm here for you, sis.
00:46Right by your side, hit or miss.
00:49We are sisters, we are friends.
00:53We've got magic that never ends.
00:56We've got magic that never ends.
01:00I've got you, sis.
01:01I've got you, sis.
01:02You've got me.
01:03You've got me.
01:04The best of friends, the best of friends,
01:08the best of friends we'll always, always be.
01:13We are sisters, we are sisters.
01:18Good morning, sisters!
01:20What's that, Janice?
01:21Hurry, say it.
01:22Good morning to you all.
01:24Good morning to you all.
01:26That's for the people of Cebu.
01:28And the people of Nueva Ecija.
01:30What?
01:31It's Tagalog, right?
01:32I don't know.
01:33Hello.
01:34Hello.
01:35Good morning.
01:36The people of Pampanga.
01:37I really don't know.
01:38Hello there.
01:39We'll ask our guest later.
01:41Okay.
01:43Here they are.
01:44Let's start.
01:45In their place, you'll taste the delicious Milagrosang Bigas.
01:48Tubong Gapan, Nueva Ecija, Rio Loxin.
01:54Good morning.
01:55I'm totally impressed with your invitation to me here.
01:59What I brought is milk from Calabao
02:01and pastillas that are well-known in our province.
02:04Good morning.
02:05Yes.
02:06Good morning.
02:07Good morning.
02:08Good morning.
02:10Yes.
02:11Tagalog is Tagalog.
02:12The best actress of Pampanga, Miss Santarita Pampanga,
02:15Joanne Quintas.
02:19I didn't bring it to Cebu, but we are very famous.
02:24Okay.
02:26Right.
02:27Right.
02:28Right.
02:29Features and Spanish delicacies are what makes Cebu famous.
02:32Pinky Marquez.
02:33Yes.
02:34Pinky Marquez.
02:35Yes.
02:36Pinky Marquez.
02:37Take care.
02:38May guntag sa inyong tanan, ako si Pinky Marquez from Region 7!
02:44At ang akong gidadiri sa Adlawna, ganito ay manga.
02:50Kaya sa Cebu man, kahit sarap at sweet kaayo ang manga di ha?
02:55Kahit preserve na lang, kahit mabulok man ang fresh, di ba?
02:58Ayan!
02:59Dried mango!
03:01Sa barrio Villa Bolsita, Cebu siya lumaki at pagdating dito sa Maynila.
03:06Mga comics ang unan yang binasa para matutong mag Tagalog.
03:09Miss Dulce!
03:12Mayayong Adlaw, kanin yong tanan, akong dakaron, tinapanan,
03:15gigan sa Mercado Villa Bolsita, Bulacan, Pardu, from the Queen City of the South, Cebu!
03:21Yahoo!
03:24Okay, let's join our Kumares!
03:27Hello everybody!
03:30Over here.
03:31Dito po, Miss Dulce, ayan.
03:35Okay Kumares, we're going to toast.
03:38Okay Janice, ipag-toast tayo.
03:40Today we proclaim the beginning of a new Kumare club.
03:44Daga sa Angkaman, Luzon, Visayas, o Mindanao, Tagalungsot, o Provincia man, tuloy ang ating pagkakaibigan.
03:51Toast!
03:53Mga promding Kumare ang bago natin katsika mga sis!
03:58Wherever you are, tutok lang dahil, kayo ang aming...
04:01Sis!
04:04Cheers!
04:25Ayan na.
04:26Siyempre, obviously, ang una-una magluluto ay si Tita Pinky.
04:30Sinumpisahan na natin at ang iluluto niya ay...
04:33Crispy...
04:36Pancit.
04:37Crispy noodles.
04:39Yan ba yung kinakain talaga sa inyo?
04:42Oo, and also everywhere around the country.
04:46Kinakain talaga.
04:47This is crispy noodles, crispy pancit, whatever you want to call it.
04:50It's not really from the Visayas because you see, like me, I'm also a melting pot.
04:55Correct.
04:56So we try Chinese food, Spanish food, like that.
04:59Sagol-sagol ba in Visayas, means halo-halo, like that.
05:02Okay.
05:03So, what am I going to do?
05:05I am frying now the noodles so it will become crispy.
05:08This is sunog na noodles now.
05:10Ay! Kasi chismosa.
05:12Wait.
05:13Then, okay, it's fried now.
05:15It's very fried now.
05:17And I'm going to put it here in the paper towel.
05:21Para ma-absorb niya yung oil.
05:22Yeah, absorb the oil because the oil can't enter our fat.
05:25We have too much fat already.
05:26Uh-uh.
05:27So remove the oil.
05:28And then, I have assistant.
05:30Are you nervous?
05:32Slightly.
05:33Slightly.
05:34Then we remove the oil.
05:36Yeah, remove the oil because this olive oil is good for the body.
05:40This is kanton noodles ba?
05:42Kanton noodles, remember, don't forget.
05:44Kanton noodles.
05:46Pwede bang bihon?
05:47No, it's too thin.
05:48Bihon is too thin.
05:49Okay, now with the olive oil, don't be afraid.
05:52Alright.
05:53I'm calm now.
05:55Okay.
05:56The garlic.
05:59Takas mo naman ang microphone.
06:00We're going bawang sa ano?
06:02Cebuan.
06:03Bawang?
06:04Bawang is?
06:05Ahos.
06:06Ahos.
06:07In Cebuan.
06:08Oh, it's Spanish.
06:09Kasi sya yung Spanish version ng pagiging Cebuan.
06:11Yes, because we were conquered by the Spanish people.
06:14That's right.
06:15Kasi unang narating ni Magellan, di ba?
06:17That's true.
06:18Kasi di ba?
06:19Atung pinatay si Lapu-Lapu.
06:20Yes.
06:22Sino ba ang pinatay?
06:23Si Magellan.
06:24Si Magellan pala ang pinatay.
06:25Di ba namatay si Magellan?
06:26Pinatay siya ni Lapu-Lapu, di ba?
06:27Something like that?
06:28I think both of them died already, okay?
06:31Siguro naman pinapatay na sila pareho.
06:33I hope so, no?
06:34Okay.
06:35So, entonces, Tagalog po.
06:37Tagalog po enton.
06:38Bisaya.
06:39Ano ka bisaya?
06:40Eh, pag gano'n hindi tayo makaintindihan.
06:42Ngayon, ilalagay na ko ang bagyo beans.
06:46Yan.
06:47Just gisa, dump to death there.
06:50And then, put that thing.
06:52See?
06:53That is sa chicharro and the carrots.
06:56All the hard vegetables must be first.
06:59Yes.
07:00Kasi matagal sila matutin.
07:01This is soft pa, okay?
07:02So, there.
07:03So, what else?
07:04Don't you interview me?
07:06No interview?
07:07Medyo na-excite kami sa ginagawa mo pag luluto.
07:09Kasi lagay ng lagay ng ingredients.
07:11Ano ba nilagay natin?
07:12Mushroom, green beans, chicharro, bell pepper na pula.
07:15Yes.
07:16Try mo naman, Tita Pinky, ang kumakata habang nagluluto.
07:18Ah, ganon?
07:19Ngayon na lang?
07:20Try lang.
07:21Hoy, bakit sinali mo yung buo?
07:22I forgot the name.
07:23I forgot the buo.
07:24Ah!
07:25Painit siya.
07:27Hindi, parang alam natin na ganito ang suru ng button mushroom.
07:30Yes.
07:31Let's put everything na lang.
07:33That's baby corn.
07:34Baby corn?
07:35Because we want to be a vegetarian only now.
07:37Okay?
07:38Kailangan lahat.
07:39Kailangan.
07:41Okay.
07:42What else?
07:43Did I forget?
07:44Ayun no, repolyo.
07:45Di mo dati ang dalas mo magluto sa TV?
07:47Yes.
07:48Repolyo yan.
07:49I really, I'm a nutritionist, diba?
07:51So...
07:52Reina talaga siya ng mga...
07:53Reina ng lutuanan.
07:54Ah, okay.
07:55Because in our family, we're eight girls.
07:57Nakakahiya ko ang eight girls hindi marunong magluto.
07:59So, my mom taught us all.
08:01Your mom?
08:02My mom, yeah.
08:03Taught us all how to cook, bake.
08:04That's why tuwing hapon sa Cebu ba,
08:06susdaghan ang mga kotse sa bahay namin
08:09tuwing 3 to 5 o'clock visiting hours.
08:12Visiting hours is only from 3 to 5.
08:14All the boys are there to eat merienda.
08:17Eh, mga preloader para sa mga lalaking to eh.
08:20We found out sa akala namin,
08:22we're so beautiful and all,
08:23pala, food lang sila.
08:25That's all.
08:26Since you're eight kayo,
08:27doon lalabon yung food lang palang habon nila.
08:29Dapat sinadge nyo na.
08:30Ay, nako talaga.
08:31May welcoming sign sa labas ng bahay.
08:33Visiting hours, 3 to 5.
08:38Now we pray that this will cook...
08:41Cook...
08:43You want to lead the prayer?
08:47We have to pray also,
08:48because if not, papait dito.
08:50Papait, papangit ang pakain, diba?
08:53Kanta naman ta.
08:55No more, no more.
08:56So I can sing?
08:57You hold it for me.
08:59There's the music by Butch Miraflore behind me.
09:01Welcome to the Mare Cooking Lounge.
09:07Palakpang!
09:09Saha'y magadamgo ako
09:15Nga ikayog ako
09:18Naghinigog maay
09:22Nasusunog na
09:25Saha'y nga nanong damgo hon ko ikaw
09:31Damgo hon sa kanunay
09:34Sa ako
09:37Kamina
09:42Saha'y magamahay ako
09:47Nanong nabuhi pa
09:50Ning kalimutan
09:56Nga nga
09:58Kinti ang tingawad
10:02Ang gumagugani mo
10:05Kanimunda
10:11Nga nga
10:13Kinti ang tingawad
10:17Ang gumagugani mo
10:19Pwede ko sa drama.
10:20Kanimunda
10:35Pass me the soy sauce please.
10:39So toyo.
10:40Toyo pala.
10:41Ganyan.
10:42Tapos.
10:43Uy ang taga ng cooking ko.
10:44Ano ba ito?
10:45Wait.
10:46Where is the ano?
10:47What?
10:48The, the, the, the.
10:49Ay, the sus.
10:50This one pa.
10:51May sponsor ka bang ganito?
10:52You have sponsor?
10:53Wala, wala, wala.
10:54So hindi pipakita yung sobre?
10:57Wala ng ishrim.
10:59Who knows?
11:00They will give you libre tomorrow.
11:02I am using it.
11:03If we are not, they will give us libre?
11:05Yes.
11:06You must give them this.
11:07We cook all the time.
11:10Yan.
11:11We cook all the time here in Sis.
11:13Kumarek lang.
11:14So kung gusto mag-sponsor, okay lang.
11:16No, the sponsor should sponsor in Sis
11:18because look, we're all ladies here.
11:19We cook, we eat.
11:21We talk, we sing.
11:22Please help the country.
11:26Yan.
11:27So I'll just mix this, no?
11:29And then I'm gonna put it on top the noodles.
11:31Yan.
11:32Yes.
11:33Okay.
11:34Next.
11:35Ano na ba yung noodles natin?
11:37Ay, dai.
11:38Magmix na.
11:39Cornstarch o tubig.
11:40Diri, diri.
11:41Cornstarch o tubig.
11:42Para ha.
11:43Ay, tubig.
11:44Tubig, please.
11:45Sana.
11:46Magulo?
11:48Ano ba?
11:49Peach?
11:50Mantika.
11:51Hindi ba pwede pineapple juice?
11:53No.
11:54Masarap.
11:55You know, cooking is like.
11:56Ayan ko siya.
11:57Water.
11:58Okay, Andy.
11:59Can I have some?
12:00With your honor.
12:02Yes.
12:03Jutay lang para magkapal-kapal ba ang iyang mga sauce diri.
12:07Yes.
12:09Everybody sing together, ha?
12:10While we're waiting for Rio.
12:13I'm very poor.
12:17Hindi ba correct?
12:18Kuse, explain.
12:20Poor girl.
12:21Poor for me.
12:25Okay, everybody.
12:27Ambon.
12:28Aroy, aroy.
12:31Gagau
12:33Sa hoyo hoy ki ano ano
12:38Locos
12:40Si akan otaha
12:44Ahoy
12:47Saba
12:49Guango
12:50Semanda kangtilan
12:53Aroy, aroy, aroy, aroy, aroy, aroy
12:56Aroy, aroy, aroy, aroy, aroy
12:59Aria si pula sa mga kahitla
13:04Aroi, aroi, aroi, aroi
13:10Dina babalui nining pupringa linda
13:16Aroi, aroi, aroi, aroi
13:21Aria si pula sa mga kahitla
13:26Aroi, aroi, aroi, aroi
13:32Dina babalui nining pupringa linda
13:40Okay!
13:41Cook natin!
13:44Ito ang singing cook!
13:48A linda
13:59Ole!
14:04Oy, very colorful ha, indeed ha, indeed
14:07What do you think? I don't know about the taste coz we were singing
14:10Oo nga, tanayin ko pa na masaya ko effective yung singing while cooking
14:16It's good, it's good
14:18Yes, it's just crispy and fresh
14:21Be overcooked
14:22Wag na i-overcook
14:23Okay na to
14:25Then, then
14:28You just booze it over there, very easy, see?
14:31It just takes one song
14:32Ang ating operator sa gasoob si James
14:38Ito na
14:40Ay!
14:41Nilagin ko kay wakoy gustong
14:44Hirok, hirok, hirok, sibong, sibong
14:46Monsay, sibong, monsay, sibong, sibong
14:48Laring jutay
14:49Pasilanin mo inlay
14:52Pagkawala mo'y kalooy
14:55Hoy, ang bukma kundo
14:57Oh, oh, di madalag looy, looy
15:01Bawal daw kuman dapat nagluluto
15:03Pero libro sa sis, isa lang ang bawal
15:06Bawal lumipat, magpapalit ka
15:08Kumari club on stage
15:30Hoy, tikman mo naman ang ano, crispy noodles
15:32Tikman natin ang crispy noodles si Dita Pinky
15:34Okay, no comment
15:37Ano po yung niluluto niya?
15:38Ang tawag dito ay inununang budburon
15:41Unsa?
15:44Inununang budburon
15:45Budburon in Cebuano is galunggong
15:48Galunggong, kaya nga na-shock ako nung sinabing magluluto ako
15:51Kasi hindi na ako nagluluto
15:52Ngayon, ang matatandaan ko lang
15:54Pag pinagluluto niya ako ng native
15:56Sa bariyotik, ito yung ginagawa ko noon
15:59Kaya lang
16:00Kaya siya paksiw
16:01Paksiw talaga siya na galunggong
16:04Ngayon, nilalagyan mo siya ng suka
16:06Kapantay noong dami ng galunggong
16:09Tapos, nilagyan ng siling
16:13Mahaba
16:14Ang tawag dito sa Bisaya, siling espada
16:19May tanong ako, may tanong
16:20Kailangan sa palayok niluluto?
16:23Dahil sa, yun ang ginagamit ko noong ako'y nandun pa sa aming baryo
16:29Kaka-affection and taste
16:30Kaya lang, parang maski ngayon, hinahanap ko rin yung lasa ng gagaling sa palayok
16:36Ang palayok sa Cebuano ay coon
16:38Coon
16:41May konting asin, konting asin na nilalagay
16:44Actually, vetsin is optional
16:46Tapos, pwede rin siyang lagyan ng kamyas
16:49Wala tayong kamyas
16:50Ang kamyas ay pang ano lang, garnish
16:53Imaginin mo na lang
16:54Iba, iba sa Cebuano
16:56Kini, luya
16:58Luya
16:59Luya
17:00Hindi, sa Bisaya, luya
17:02Accent on the a
17:03Luya
17:05You know, kasi ang, diba Cebu is the queen city of the south
17:08Totoo yung sinabi ni Mindy kanina na
17:10Melting pot siya kasi nasa city siya
17:12Kasi ang Cebuano cooking, ang pinaka
17:16Basically, it's Spanish cooking
17:19Kasi doon nga unang bumaba ang mga Espanyol
17:21Noong panahon ng 1521
17:23March 16, 1521
17:26Tapos, ang mga naitulo, mga lutong Espanyol
17:30Kaya gumagamit ng mga olive oil
17:33Yun yung mga sosyal na part ng Cebu
17:36Ang akin, sa bariotic side ng Cebu
17:39Sa gili ng ilog, kaya ganito ang ating luto
17:41Ayas
17:42Anong pwede ipareha sa paksiw na galunggong?
17:45Sa paksiw na galunggong, ang isang niluluto ko yung malunggay
17:48Wow
17:49Na pinakukuluan
17:51Tapos, kanun mais day
17:54Ang sahod lang ay tanglad
17:59Lemongrass
18:00Masarap yan
18:01Lemongrass
18:02Yung kaninang dala ko ay tulinga na tinapa
18:06Uy tulinga
18:08Ito ba yun?
18:09Huwag mong buksan kasi nakatutulog pa sila
18:11Baka magising
18:15Si Joa naman kilala ang mga pampanggenyo na magaling magluto
18:19Ikaw ba proud of your cooking skills?
18:22Medyo, pero hindi ako masyado more on sa Filipino
18:26Pero, mga international yung mga
18:29Ginagawa mo, hindi mga dishes na pampanga
18:32O, pampanga
18:33Although, kasi sa
18:34Pero sa tapa, sa ano, longganisa
18:36Although, kasi sa family namin, bata pa lang kami, tinitrain na kami magluto
18:42So, parang every Sunday, huwi kami ng province
18:45Tapos, kanya-kanyan luto, mga tita-tita ko, kami
18:49Magtuturo, may bata pa kami
18:51Di ba parang normal pala sa mga Pilipino
18:55Yung tuturuan sila ng mga nanay nila magluto
18:58Para siguradong kapag nag-asawa sila
19:01Di marunong sila magluto
19:03Hindi pa hiya
19:04Di ba lagi paglinggo, may parang family reunion
19:06Lahat nagluluto, lahat ng mga
19:08Kahit may mga apo as anak na dalaga
19:10Paglinggo, nakikita-kita
19:12Magprovincia talaga
19:13It's like a reunion every week
19:15Miss Ria, ano ba yung tinatawag niyong talotalo?
19:18Hindi, kasi sa amin, yung dala ko kanina, yung gatas ng kalabaw
19:22Yun, lalagay mo lang sa bagong sinaing na kani
19:26At saka, konting rock salt
19:28Talotalo na, okay, agahan mo na yun
19:30Yung gatas ng kalabaw?
19:31Gatas ng kalabaw
19:32At saka, kani
19:33Oo, yun ang kinakain, agahan na yun sa amin
19:36Sa pampanganin, ginagawa rin yun
19:39Alam ko yung kondensada at pandesal
19:41Oo, pero yung gatas
19:42Gatas ng kalabaw
19:43Para kanina yun po ba ginagawa?
19:45Yang padalas, yung paksiw na galunggong
19:47Overcook yung isda
19:48So native, no?
19:49Baka naman kasi mahina yung ating apoy
19:50But anyway, dapat, pag napakaloan siya, mga 10 minutes, luto na
19:54Kaya lang, ang sibuano, meron ding hilig doon sa tinatawag na pinahubsan
19:58Ano yung pinahubsan?
19:59Pinatuyo?
20:00Yeah
20:01Pinatuyo?
20:02Pinatuyoday
20:03Hubsan
20:04Pinapababa pa yung tubig
20:06Yon
20:07Yes, yes
20:08You dehydrate the solution
20:11Actually, walang masyadong ginagawa dito, eh
20:13Pag pinagsama-sama mo na, lahat yung mga
20:16Magsasama-sama na lang yung lasa ng ingredients
20:20Saan yung isda?
20:21Ayun na, nakalabot
20:23Luluto din yan one day
20:25Luluto na yan actually
20:26Nalunod ata
20:27Tapos, you make kinamot, diba?
20:29Kinamot
20:30You with your hands, kinamot
20:32Ang talagang kanin dito, hindi rice
20:34Puso
20:35Ano naman yung puso?
20:37Nakashape na kanin nila
20:39Ay, we should have brought puso
20:41Alam niya kasi yung asawa niya si Buwano
20:43Kaya pala
20:44Mahirap dahi magdala ng puso
20:46First, kakat-kat gan siya sa puno
20:47Tapos, kukuha ka ng leaves
20:49Dapat bagong sign
20:51Yeah, then you have to basket weave pa
20:53Mahirap
20:54Mahirap
20:55Kani na lang
20:56Sa kanin niyo, sino ba ang pinaglulutoan niyo nitong GG na ito?
20:59Ay, sa akin lang yan
21:01Ay, sa inyo lang to?
21:03I mean, sa akin nagluluto
21:07Nakain ba kayo?
21:08Siyempre
21:09Kaya kami naghihintay dito
21:11Okay, hindi ko lang alam
21:13May kantahan ba tayo dito?
21:17Kanta ka naman do'n
21:18Ano kanta ko do'n?
21:19Ano ba ang kanta natin ngayon?
21:21Rosa's Pandan?
21:22Okay, sige
21:24Ha?
21:25Pahawak ko na darling
21:26Kasi hinintay natin na yan
21:27Aniya si Rosa's Pandan
21:29Higgan pa yung taon sa kabukiran
21:33Kanin niyo makikuban-uban
21:36Nanggis sa ulog ninyong kalingawan
21:39Sayaw, sayaw
21:40Balitaw da'y akong puhunan
21:42Ma'uikabilin sa'kong ginikanan
21:45Awit ngalabing karaan
21:47Nagarbo sa among kabungkuran
21:51Ay, ay, ay, ay, ay, ay
21:53Ay, ay, sa'kong balitaw
21:56Manindot pa'w sayaw
21:58Daw yamuk sa kabuk
22:00Now, tikadung, tikadung, tikadung, tikadung, tikadung, tikadung
22:04Pahawak ko na darling
22:05Kasi hinintay natin na yan
22:07Aniya si Rosa's Pandan
22:09Higgan pa yung taon sa kabukiran
22:13Kanin niyo makikuban-uban
22:15Nanggis sa ulog ninyong kalingawan
22:19Sayaw, sayaw
22:20Balitaw da'y akong puhunan
22:22Ma'uikabilin sa'kong ginikanan
22:25Awit ngalabing karaan
22:27Nagarbo sa among kabungkuran
22:30Awit ngalabing karaan
22:32Nagarbo sa among kabungkuran
22:35Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
22:37Ay, ay, ay, ay, ay, ay
22:39Ay, ay, sa'kong balitaw
22:41Manindot pa'w sayaw
22:43Daw yamuk sa kabuk
22:45Now, tikadung, tikadung, tikadung, tikadung, tikadung, tikadung, tikadung
22:49Pahawak ko na darling
22:51Kasi hinintay natin na yan
22:53Aniya si Rosa's Pandan
22:55Higgan pa yung taon sa kabukiran
22:58Nagtanaw
23:00Si John, come in
23:02Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
23:04Iba na, iba na
23:05Nalabisay
23:07Iti sabihin, tulo ang lawan
23:18Marami bang kain na nakintahan sa pagbabalik ng sis
23:28Marami bang kain na nakintahan sa pagbabalik ng sis
23:34We are sisters
23:36We are sisters
23:41Habang inuubos namin ang niluto ni Tita Dulce
23:44Aawitan niya tayo ng Gumingaw Ako
23:47Meaning, I long for you
23:49This song she learned when she was two years old
23:52At sinasalin nito sa contest
23:54At tua
23:55Pakinggan natin
24:04Uy, uy, tapos na siyang kumanta
24:06Wow!
24:09Imagine two years old, kinakanta niya yun
24:12So much feeling
24:14Hindi lang niyo know yan from the heart, know from childhood
24:17Know from the childhood
24:19Syempre karto siya, Butch Miraflor
24:21With feelings talaga
24:22Nako, nako nakakaiya
24:24Nito, Butch, hindi natin pinapakain
24:26Uy, mamaya
24:27Kailangan siya tumugtog
24:30Ay, ito si Joanne
24:31Alam mo, nangdindot ka ayaw mong kanta, uy
24:37So, ito
24:38Lame kayo ba?
24:39Nangdindot tayo ngayon ni Joanne ng Pinakbet
24:42Syempre
24:43Ang sarap
24:45Syempre, nakilagay na natin
24:47Nakapagisa na siya ng kamatis, sibuyas, bawag
24:50Nilagay na rin ang kamatis
24:52At may kalabasa
24:54Matagal-tagal nga lang yun
24:56Matagal mong luto na
24:57Ang kalabasa
25:00Hulog-hulog lang yan lahat
25:01Nagluluto ka talaga?
25:02Nagluluto talaga ako
25:03Tas yung kapampangan na Pinakbet
25:06Walang sabaw
25:07Yung tuyot talaga siya
25:09Pero usually
25:10Katulad ng pag hindi mo gusto yung kapampangan
25:12Yung ulo ng hipon
25:15Yung hilaw pa siya, yung pinil mo
25:17Pipindikit para mas malasa
25:21Matibale kung yari luto na yung kalabasa
25:23Lagyan na natin yung baingret
25:28Mga babae
25:29Siyempre, tinuturuan kayo
25:31Diba sabi nila kapag taga dun ka
25:33Kailangan magaling ka magluto
25:35May pressure bang ganun?
25:36Oo, may pressure
25:37Pressure talaga kami na kailangan matutong magluto
25:39Actually, mga 9 years old pa lang ako
25:43Nagluluto na, tas nagbibake na ako
25:45Kailangan talaga sa family namin
25:47Marunong ka talaga magluto
25:48Kung hindi, kakanshawan ka na
25:50Kababae mong tao, hindi ka pa marunong magluto
25:52Ba't yung mga lalaki, magagaling din magluto?
25:53Marunong din
25:54Kasi yung mga lalaki, yung mga pinsan ko
25:56Ginagawa naman nila
25:57Sila yung nagliletson
25:59You know, may isang napansin ako dun
26:01Ginawa nilang dessert, parang leche flan
26:03Yung ano, kalabasang dilaw na yan
26:06Really? Wow
26:07Napakasarap
26:08Pero may napakahealthy ano
26:09Kasi leche flan from kalabasa
26:11Alay!
26:12Sa pagpanga ko lang nakita yun
26:14Si Tita Dulce daw, strict ang nanay niya
26:16Nakaranas ng panliligaw sa Cebu
26:18Nakita ko lang sa mga kapitbahay
26:24Hindi inaputan ko yung haraharana
26:27Nakita ko yung hinaharana yung mga kapatid ko
26:29Sa kapitbahay namin
26:30Kaya yung nanay ko talaga napakataray
26:32Walang makaakyat ng ligaw
26:34Dahil pinabagsak ka ng pinto
26:36Bakatahan ko
26:38E paano kayo escape?
26:40Yan, syempre, kabataan
26:42Hahanap na hanap ng paraan
26:44Kaya na nga nag-asawa na maaga yung mga kapatid ko
26:47So, leksyon sa mga magulang na kapag binawalan na ang mga anak na makipagligawan
26:52Mas mabuting tanggapin ng maayos sa pamamahay ang mga manliligaw
26:57Kasi the more you make pigil, the more you'll do it na lang
27:00So, ganun ba yung jenis?
27:02Ganun pala yung jenis
27:03Ganun ba yung jenis?
27:04Ganun pala yung jenis, gagawin mo lang siya
27:06Yes, don't make pilit
27:08In fact, ipakilala mo ang anak sa'yo
27:11Tama ba yun?
27:14Yung manliligaw, ipakilala sa magulang mo
27:16Yes
27:18Ganun na rin yun?
27:21Get to know the person better
27:22Ate Ochi, sa Tumana, taniman ng pakuan po yun
27:25Ang tawag doon
27:26Oka ba madalas makipag-date?
27:27Hindi, hindi ako makikipag-date
27:29Taniman ng pakuan
27:30Pinupuntahan namin ng taniman ng pakuan
27:32Kasi doon mismo, kung saan yung taniman, bibiyakin nila para matikman kung matamis
27:36Sobrang fresh, no?
27:37Oo, sobrang fresh
27:39Ganun siya, pag binuksan mo talaga yung bagang pitas na pakuan, malutong talaga kahit yung balat nga, lutong-lutong
27:48Hinihintay na lang natin lumambot yung mga
27:50Gulay-gulay siya
27:52Inalo na ni Joanne lahat ng gulay
27:54Oo, sabay-sabay na yan
27:55Tiyaka mayroon yung patutuyuin mo pa
27:57Since naumpisahan na ang kantahan habang nagluluto
27:59Uy, kanta ka na
28:00Wala akong baga, wala akong choice
28:01Hindi pwede
28:02Sorry
28:03Joanne, malalonesan si Inkaril talaga natin dito
28:06May baka pa ko, kala ni ba akong sino?
28:09Si Pinky
28:10At si Dulce
28:34Baboy?
28:35Kaya niya
28:37Neto yung tindukan
28:39Ang mara kay iti
28:41Eko ka mamamang
28:44Sang kankeng sinilu
28:46Kine kumakaban
28:49Mewalaya iti
28:51Eko ka malaya
28:57Eko ka malaya
29:00Eko ka malaya
29:04Kaya na
29:05Thank you, galing po
29:08Kumplata sa Lakadot
29:09Hanapin pa ba kayo dito sa
29:11Six
29:25Oo, yung pinakbet
29:26Takman
29:27Takman natin ang panakbet
29:30Okay ka ba, Jelly, today?
29:32Ewan ko ba?
29:33Ni Sante, bakit kasi nilalang yung Joanne eh
29:35Takman eh
29:36Tinan mo
29:38Sana, gamitin mo yung mic, Joanne
29:41O nga, okay ka na today, Joanne
29:43Yung takman
29:44Kapampangan yun ng tikim
29:46Tikman mo
29:47Alam ko yun eh
29:48Pero hindi mo alam yun
29:49Di alam ko
29:50Deep inside
29:51Deep inside
29:52The conscious
29:53Okay
29:54Okay, fine
29:56Ay, eto na si Ate Oji
29:57Eto naman
29:58Burong isda
29:59Ginisang burong isda
30:02Sa ingles
30:03Fermented fish
30:05Sa amin may pagkakaiba kasi
30:07Sa mga kapampangan
30:08Ang burong isda nila kulay puti
30:10Sa amin dapat ano
30:12Nasa pinkish
30:14Medyo kulang ng kulay
30:15Parang anemic eto
30:16Kailangan medyo dark siya
30:18Pinkish
30:19Kulang siya sa iron
30:21Kulang siya sa iron
30:22A seasoned duck
30:23Namumutla
30:25Ikigisa mo lang siya
30:27Sa bawang, sibuyas at luya
30:29Tapos halos luto na siya
30:33Isagisa lang
30:35Bawang, sibuyas, luya
30:37Saan ba kinakain ang buro?
30:38Saan ba?
30:39Ano ba ang kaparis niyang kain?
30:40Yan, yan ang magandang tanong
30:42Kasi pag naluto ang buro
30:43Isinasausaw
30:45Ang fresh na mustasa
30:47Dito sa buro
30:48At
30:49Wow, that's very
30:50Mahal in the restaurant
30:51Ang dalag
30:52Inihaw dapat na dalag
30:54O inihaw na hito
30:55Okay yan talaga
30:56So yan magakapartner
30:58Wow
31:00Tagalog na tagalog
31:01Pwede rin na
31:02Nilagang talong
31:04Ano ba siya?
31:05Para ba siyang bagoong?
31:07Side dish siya
31:08Para siyang kanin na binuro nga yung isda
31:11Kaya malasa
31:13Parang masin yung ponte na
31:15Asim-asim
31:17Hindi mo masyado maintindihan
31:19Parang unang tikim mo
31:20Parang medyo parang
31:21Parang salsawan siya, diba?
31:23It's a form of salsawan
31:25Pero inuulang siya sa kanin
31:26Side dish
31:27Kasi meron tong
31:28Yung talagang malaking portion nito
31:30It is made of what?
31:31Binisda na siya
31:32Yung isda
31:33Binuburo
31:34Parang yun
31:35Pinaferment ang mayang fish
31:37Meron din kaming version sa Bisayan
31:38Yan, tinabal
31:39Isda na binuro
31:40Iba meron pa kayong ginumis?
31:43Gata ato yung jelly
31:44Gatang medyaman
31:45Gata ay kagi
31:46Hindi pala ginumis
31:47Dessert yun e
31:48Drink
31:49Langdam
31:50Ayan
31:52Hindi daw, hindi daw ginumis
31:53Ano ba yun yung mapagbindang ka talaga, jelly?
31:57Ano ba yun yung bagoong na isda?
32:00Dinamos
32:01Dinamos
32:02Dinamos
32:03Dinamos
32:04Dinamos
32:05Nakalimot
32:06I'm not the butcher
32:07I'm not the owner
32:08Sabi ko na
32:09Iti matlong
32:10Atsaka ginumis
32:11Magkakapatidyan
32:13Ginamos
32:14Ginamos
32:15Morang
32:16Hoy!
32:17Morang panguon
32:18Hindi na pa ako
32:19May takman
32:20Wala ba kayong province?
32:21Kayong dalawa walang province?
32:24Kayong dalawa
32:25Dito kami sa Manila lumaki
32:26Saan?
32:27Dito kami lumaki pero
32:28Ang family ng mami namin
32:29Saan?
32:30Taga Bicol
32:31Oh!
32:32Taga Bicol tapos family ng daddy namin
32:33Gata
32:34Taga Nueva Ecija
32:35Yes
32:36Taga Nueva Ecija
32:37Kapal
32:38Sila mami taga saan sila?
32:39Ay hain
32:40Ano na nga yung pangalan ng Bicol na yun?
32:41Bacol
32:42Bacol Surusugon
32:43Ayan, hello!
32:44Bacol Surusugon
32:45Hi guys!
32:46Hello everybody!
32:47Hi everybody!
32:48Hello!
32:50Mga Tagat Cebu niya
32:51Mga prondi daw kayo
32:52Naihiya ba kayo?
32:53Pag nakaawa kayong mga prondi?
32:55No way!
32:56No way!
32:57We are proud to be Filipino
32:59And Philippines Cebu is in the map of the Philippines
33:01That is right!
33:03Gosh
33:04We belong to the Philippine Islands!
33:08Hilaw lang
33:09Luto na to
33:10Luto na to
33:11Ay, you know what?
33:12Hindi na natin parang sa kanila
33:13I don't want to be a burung denis
33:15Why should we be ashamed?
33:17Why did you ask that?
33:18Ewan ko sabi niya, natanong ko sa inyo eh
33:20Kasi siguro yung iba, naihiya diba?
33:22Naihiya
33:23Naihiya
33:24Ay, tagaprobinsyana
33:25Dapat hindi nga mahiya, diba?
33:27Hindi, hindi natin kasalanan yun
33:28Sabi ko nga
33:29It's not our defect, it's our identity
33:32Yeah!
33:33Ay, ang ganda nun!
33:34Medyo niyo satangaan mo yun
33:35It's not our defect, it's our identity
33:39That's true
33:40Kasi silagay nung sinasabi, matigas ang gila
33:42Siguro kaya sinasabing prondis
33:44Because diba, pag bagong
33:46Pag bago ka dito sa Manila
33:48At lumaki ka sa province
33:49Ang hirap talaga magsalita ng tagasin
33:51Sa totoo lang
33:52Of course, kasi tigas ang ilang mga dila
33:541, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
33:57Tapos sabi niya, anong cellphone mo?
33:59091-CBN-677-8899-TOTO
34:05Parang very high
34:06Prakisado, prakisado
34:07Yan lang ang mistake namin eh
34:10Pag panguwa naman, walang age
34:1288
34:13Kaya pag ano, dinagdagang mo ng age
34:15Hello
34:16Johan, hello
34:17Hello
34:18Hello
34:19Parang minor version
34:20O-O-Li-Night
34:23Walang O-O-Li-Night
34:25Tatlo na no, walang age
34:29Eh kayo Tagalog, wala
34:31No problem
34:32Walang problema
34:33Talo-talo
34:35Ita Dulce, ilang comics ang inubos mo bago mo na?
34:39Uy, totoo
34:40Kasi nung bago ako rito, hindi akong marunong
34:42Kailangan kong mag-aral sa comics, yung aliwan
34:45Aliwan talaga?
34:47Tapos ginagamitan ko ng chani, kasi ayokong mahawakan yung drawing na ahas
34:51Yung si Suma
34:53Si Suma
34:54Diyos ko, chinani
34:56Oo, tinachani ko yung pages ganyan
34:59Natapot ako sa drawing
35:01Tapos ano, ang natutulang kong salita, katulad kanyari kayo nagtampuhan
35:05Sabi ko, meron ba kayong hidwa-hidwaan?
35:08Malalim ang Tagalog