[SUB ESPAÑOL] Embarazada Por Un CEO Posesivo serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00No, esto no puede estar sucediendo.
00:00:09Sí, el condón se rompió.
00:00:12Los médicos dijeron que las posibilidades de tener hijos son menos de un porcentaje.
00:00:16Dijo que no me embargaría.
00:00:23¿Estás listo o...?
00:00:26Eh...
00:00:28Sólo un plato plano, por favor.
00:00:30Serán $2.50.
00:00:35Descifrado. Fondos insuficientes.
00:00:40Espera, ¿qué? Eso no puede ser cierto.
00:00:42¿Puedes, por favor...?
00:00:43¿No entiendes inglés?
00:00:45Dije que descifrado.
00:00:48Por favor, pare. Esa es mi única tarjeta.
00:00:51No pierdas mi tiempo. No puedes pagar un vehículo de $2.50.
00:00:56¡Oh, perdedor!
00:00:57¡Bien hecho!
00:00:58¡Vámonos!
00:01:09¿Cómo es posible?
00:01:11Acabé de obtener el dinero de Vermont.
00:01:13¿Vermont?
00:01:14Sí.
00:01:15¿Vermont?
00:01:16Sí.
00:01:17¿Vermont?
00:01:18Sí.
00:01:19Acabé de obtener el dinero de Vermont.
00:01:27¿Alex?
00:01:29¿Te has robado mi dinero?
00:01:31¿Alex?
00:01:33¿Te has robado mi dinero?
00:01:34Sí.
00:01:35Tengo la Xbox que quería.
00:01:37Es bueno que tengo todo ese dinero antes de que te lo pierdas a esa mujer muerta.
00:01:40Ella va a morir sin ese dinero.
00:01:42¿Cómo puedes...?
00:01:43¡Vámonos!
00:01:44¡Sí!
00:01:45Concentraos en esto.
00:01:47No me molestes, hija.
00:01:53¡Au!
00:01:54¿Emily? ¿Qué estás haciendo?
00:01:56¿No puedes pagar un vehículo de $2.50?
00:01:59¡No puedo creerlo! ¡Soy compañera con un perdedor como tú!
00:02:02¡Sal de aquí y deja de embarazarte!
00:02:05¡Te enseñaremos una lección!
00:02:07Ryan, no estoy interesado en las chicas que robas.
00:02:10¿De acuerdo?
00:02:11Primero, no son mi tipo.
00:02:13Y segundo, sabes que tengo problemas de fertilidad.
00:02:16Eso no te ha detenido de ser una bestia en el cuarto.
00:02:19O así lo oigo.
00:02:22¿Qué?
00:02:23¡Ah! ¡Vamos!
00:02:25¡Kale! ¡Mira!
00:02:27¿Cómo esperas encontrar a la Srta. Hunter si ni siquiera intentas casarte?
00:02:30Tu madre ha estado respirando bajo mi cuello sobre esta cosa del sucesor de la Grupa Hunter.
00:02:34Es todo lo que puede hablar.
00:02:36¡Uf! ¡Esa mujer!
00:02:42Lo sé, chica.
00:02:46Hace tres años fui asesinado.
00:02:48Pero salí.
00:02:49Sin teléfono.
00:02:50Sin señal de alma.
00:02:52Sólo yo.
00:02:53Perdido en el medio de la nube.
00:02:55Y la hambre era imparable.
00:03:16¡Mierda! ¿Qué hago ahora? No tengo dinero.
00:03:20¡Para!
00:03:32No eres de aquí, ¿verdad?
00:03:39Vas a necesitar un cambio para sobrevivir en esta ciudad.
00:03:42Gracias.
00:03:44Te devolveré.
00:03:46¿Cuál es tu nombre?
00:03:50Es mi nombre.
00:03:55¡No puedo creerlo! ¡Es en realidad ella!
00:03:57¡Kale! ¿A dónde vas?
00:04:04¡Muchas gracias!
00:04:05Me siento muy generosa hoy.
00:04:08¡Muchas gracias!
00:04:09¡Me siento muy generosa hoy!
00:04:11¡Vete!
00:04:12¡Búscala!
00:04:15Puedo estar roja, pero eso no significa que me puedes tratar así.
00:04:18En tus sueños.
00:04:24¡Dios mío! ¡Mi ropa de Chanel!
00:04:26¿Quién diablos eres?
00:04:28Te cubriré el costo de tu ropa.
00:04:34Pero disculpa a ella.
00:04:38Supongo que he ido demasiado lejos.
00:04:52¡Dios mío! ¿Eres...
00:04:55...tú?
00:04:59¿Recuerdas a mí?
00:05:01¿Cómo te llevaste a este desastre?
00:05:03Es una larga historia, pero muchas gracias por ayudarme, señor...
00:05:08Llamame Caleb.
00:05:09Soy Aurora.
00:05:11Aurora Sinclair.
00:05:12Aurora Sinclair.
00:05:14Finalmente conozco su nombre. No lo olvidaré.
00:05:25Tengo que irme.
00:05:27Quiero que tengas esto.
00:05:30Cuídate, ¿vale?
00:05:33¿Qué pasa?
00:05:37Señora Sinclair.
00:05:39Ese es un llamado del hospital de St. Mary.
00:05:40Para asegurarse de que su madre se haga el cirugía, tendrá que pedirle que se deposite la pago de la cirugía.
00:05:44No puedo sacar más fondos.
00:05:46¿Dónde puedo conseguir ese tipo de dinero?
00:05:52Ayuda a WANTED.
00:05:53Promueve nuestras bebidas, muestre tus habilidades y gane lo más que puedas.
00:05:57Esta es tu única oportunidad de salvar a mamá, Aurora.
00:06:03¿Es verdad, Kale Conjure?
00:06:05Sí, es verdad. Este mañana, él vio a una chica.
00:06:09¿En serio?
00:06:11¡Oh!
00:06:12¿Qué?
00:06:13¿Qué?
00:06:14¿Qué?
00:06:15¿Qué?
00:06:16¿Qué?
00:06:17¿Qué?
00:06:18¿Qué?
00:06:19¿Qué?
00:06:20¿Qué?
00:06:21¿Qué?
00:06:22¿Qué?
00:06:23¿Qué?
00:06:24¿Qué?
00:06:25¿Qué?
00:06:26¿Qué?
00:06:27¿Qué?
00:06:28¿Qué?
00:06:29¿Qué?
00:06:30¿Qué?
00:06:32¿Puedo sacarte un beso?
00:06:34¿Qué está haciendo aquí?
00:06:35¿Es como una tienda o algo de ese tipo?
00:06:38Le di mi carta y nunca le di cuenta de quién era.
00:06:41Y nunca le hubiera hablado.
00:06:44A menos de...
00:06:46¡A menos de que ya sabía quién eras!
00:06:47¡Tal vez se la ha planeado!
00:06:49Veamos qué hace.
00:06:51¿Puedo sacarte un beso?
00:06:53¡Oh, cariño!
00:06:55¿Por qué besar solo cuando puedes venir conmigo?
00:06:57¡Ven acá! Yo tengo besos para ambos.
00:06:59Sara, por favor, no me toques.
00:07:01Mira a donde va ese tipo de manos.
00:07:05Oh, bien, Sara. Bueno, bien.
00:07:08¿Qué estás haciendo? Estoy aquí para vender bebidas, no mi cuerpo.
00:07:14¿Quién crees que eres?
00:07:15¡Eric!
00:07:16Lo siento, señor. Es nueva aquí. No sabe las reglas.
00:07:19Aurora, disculpe.
00:07:21Él me robó. Si alguien debería prestar arreglos, soy yo.
00:07:25Este trabajo no vale mi dignidad. Me gustaría dejarlo.
00:07:28¡Maldito tío!
00:07:31¿Sabes qué?
00:07:32Tengo algo para ti. ¿Qué tal esto?
00:07:35¿Qué?
00:07:37Eso debería ser suficiente para pagar por tu preciosa dignidad.
00:07:44¿Quién diablos eres?
00:07:46¡Caleb!
00:07:47Esa es la maldita pregunta.
00:07:48La única pregunta ahora es, ¿quieres que tu brazo se rompa o tu cara?
00:07:51¡Señor Hunter! Lo siento, no sabía que ella estaba contigo.
00:07:55Blanquea a él y no dejes que le muestre su cara nunca.
00:07:58¿Seguridad?
00:07:59¿Tienes ni idea de quién soy?
00:08:02Te vas a arrepentir de esto.
00:08:17Nunca me sentí así antes.
00:08:19¿Este hombre? ¿Quién es él?
00:08:21Esta mujer. Algo es diferente de ella.
00:08:25Rora, dime la verdad.
00:08:27¿Por qué estás en un lugar como este ahora mismo?
00:08:30Mi mamá está enferma. Necesito el dinero para su cirugía.
00:08:34¿Por qué no me dijiste? Sabes que te puedo ayudar con el dinero.
00:08:37¿Cuántos años tienes?
00:08:39Tengo 21.
00:08:41Todavía estoy en el colegio.
00:08:43No he llegado a un trabajo real todavía.
00:08:45Bien, mira. Te puedo ayudar con el dinero.
00:08:47Solo, por favor, no te pongas en peligro así de nuevo.
00:08:50Gracias por salvarme de nuevo.
00:08:53Te prometo que te pagaré de nuevo.
00:08:55Sí, lo sé.
00:09:00Sí, mamá.
00:09:01Caleb, ¿qué va a costar para encontrarte la mujer correcta?
00:09:05Tu padre se murió antes de que te sientas.
00:09:08No quiero dejar este mundo de la misma manera.
00:09:11Mi tipo.
00:09:12Hmm...
00:09:14Ojos verdes grandes.
00:09:16Cabellos longos y hermosos.
00:09:18Dimples dulces.
00:09:20Y el plush más bonito que he visto.
00:09:24Mamá, tengo que irme.
00:09:25Hay alguien esperando por mí.
00:09:28¿Estás bien?
00:09:40Él es tan amable. ¿Puedo confiar en él?
00:09:43Es tan hermosa. Estoy cayendo por ella.
00:09:58Buenos días.
00:10:01Caleb, espera.
00:10:03Nunca he hecho esto antes.
00:10:05Esta es tu primera vez.
00:10:07Sí.
00:10:08Tengo 21 años y todavía soy virgen.
00:10:11¿Es raro?
00:10:16No, no es raro.
00:10:18Es tu cuerpo.
00:10:19Tu decisión.
00:10:21Voy a ir lentamente, te prometo.
00:10:28Y te prometo que te encantará.
00:10:41Mierda, voy a llegar tarde para la clase.
00:10:47¿Qué está pasando?
00:10:49El condón se rompió.
00:10:52El condón se rompió.
00:10:57El condón se rompió.
00:11:02No te preocupes por eso.
00:11:04No te vas a casar.
00:11:06¿Cómo puedes estar seguro de eso?
00:11:08Los médicos dijeron que las posibilidades de tener hijos son menos de un porcentaje.
00:11:13Lo siento por oír eso, pero él es bastante capaz.
00:11:18Está bien, he aceptado el hecho de que nunca tendré hijos.
00:11:21Pero de todos modos, volvamos a lo que estábamos hablando la noche pasada.
00:11:26¿Cuánto necesitas para la cirugía?
00:11:28Cierto, todavía necesito esos $5,000.
00:11:31Un segundo.
00:11:36Escribí el número y mi cuenta de banco.
00:11:39Tengo que ir a tomar un baño, pero gracias, Caleb, por todo.
00:11:49¿$500,000?
00:11:50¿Qué tipo de cirugía te costó tanto dinero?
00:11:53Es solo otra pescadora de oro.
00:11:55Mostró sus colores verdes de inmediato cuando obtuvo lo que necesitaba.
00:12:02Hola, Daniel. Te voy a dar un acuento. Por favor, transfiere $1,000,000 hoy.
00:12:07Gracias.
00:12:09Ahí está, Aurora.
00:12:12Ahora nunca tenemos que verte otra vez.
00:12:19¿Dónde se fue?
00:12:20No.
00:12:22Esto no puede estar sucediendo.
00:12:26Dijo que no me embargaría.
00:12:32Doctor, ¿estoy realmente embargada?
00:12:36Doctor, ¿estoy realmente embargada?
00:12:39Sí, Sra. Sinclair. Estás embargada.
00:12:42Con dueños.
00:12:48Solo tienes 21 años.
00:12:50Crecer a los dueños puede ser difícil.
00:12:52¿Estás segura de que esto es lo que realmente quieres?
00:12:54¿Cómo sucedió esto?
00:12:56¿Lamentó?
00:12:57¿O es solo una de esas posibilidades?
00:13:07Son mis bebés.
00:13:08Mi familia.
00:13:09Y no me arrepentiré de ellos.
00:13:12Haré todo lo necesario para darles la vida que merecen.
00:13:15Haré todo lo necesario para darles la vida que merecen.
00:13:19Escucha, Caleb.
00:13:20Tu padre estaba en sus 50 cuando te tuve.
00:13:23Y lo intentamos por años.
00:13:25Eres nuestro único hijo.
00:13:28Si no te acuerdas pronto,
00:13:30¿qué creería tu padre?
00:13:32Mamá, yo...
00:13:33¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Esa chica, Aurora!
00:13:35¡Está embargada!
00:13:36¿Qué?
00:13:37¡Eso es imposible! ¡Pasamos una noche juntos!
00:13:39Sí, pero le dio a sus hijas.
00:13:41Si no te crees, ve al hospital.
00:13:43Mira por ti mismo.
00:13:44¡Caleb!
00:13:45Si esos hijos son tus bebés,
00:13:47son los próximos hermanos de Hunter.
00:13:50Vete a encontrar a esa chica.
00:13:52¡Ahora!
00:13:53¡Ahora vete a encontrar a esa chica!
00:13:55¡Ahora!
00:13:57Debe haber planeado todo esto para tener mis bebés.
00:14:00Ya le doy un millón de dólares.
00:14:02¿No es suficiente?
00:14:09Aquí estás.
00:14:10Estoy mirando por aquí.
00:14:12Estoy mirando por ti.
00:14:13Escucha.
00:14:14Encontré a tu nuevo papá de azúcar.
00:14:16¿Qué diablos es eso?
00:14:19¿Te han robado?
00:14:20Este tipo me pagó 10,000 dólares porque le dije que eras una virgen.
00:14:23¿Por qué siempre tienes que arruinar mis planes, hija?
00:14:25¿Quieres decir que tus planes son arruinarme con un viejo pervertido?
00:14:28Bueno, ahora no puedo con vosotros jugando y siendo robado por algún chico random.
00:14:31¿Cómo debería pagar por mi nuevo teléfono?
00:14:33Soy tu hermana, Alex.
00:14:35¿En serio vas a venderme un teléfono?
00:14:37¿Estás loco?
00:14:38¿Es él?
00:14:41Ahora voy a matarte, hijo de puta.
00:14:43Y todavía podré venderte como una virgen a ese tipo.
00:14:46Sí, sí.
00:14:47Nunca sabrá la diferencia.
00:14:50Sr. Hunter, el dinero que le enviaste a Aurora Sinclair,
00:14:53solo tomó 5,000 dólares.
00:14:55El resto fue devuelto con el acuerdo de deuda.
00:14:57Signado.
00:14:58¿Dónde está ella?
00:14:59¡Encuentrala, ahora!
00:15:02¿Ryan?
00:15:03Dime que lo encontraste.
00:15:04Te envié su ubicación, pero está en peligro.
00:15:06Tienes que apurarte.
00:15:07Por favor, espérenme.
00:15:09Y todavía podré venderte como una virgen a ese tipo.
00:15:11Sí, sí.
00:15:12Nunca sabrá la diferencia.
00:15:14¡Sal de aquí!
00:15:15Este es el negocio de mi familia,
00:15:17el desastre de mis hermanas,
00:15:18mi problema.
00:15:19Si alguien más quiere entrar,
00:15:21eres el siguiente.
00:15:24Está fuera de su mente.
00:15:26Tengo que proteger a mis hijos.
00:15:29¡Para de llorar!
00:15:30Voy a cuidarlo ahora mismo.
00:15:32¡No!
00:15:33¡No!
00:15:34No toques a mi esposa.
00:15:37¡No!
00:15:48¿Es real?
00:15:49No debería tratarme así.
00:15:51Pensé que me bloquearías.
00:15:52Lo siento.
00:15:53Todo es mi culpa.
00:15:54Te prometo
00:15:55que no dejaré que nadie te duele de nuevo.
00:16:00Sr. Hunter,
00:16:01no sabía que eras el novio de mi hermana.
00:16:03Si sabía que traía el aire a la familia Hunter,
00:16:05lo haría.
00:16:06Solo estaba bromeando.
00:16:07Nunca lo haría.
00:16:09Solo bromeando.
00:16:11Ryan,
00:16:13dílele una broma.
00:16:15Te encantará esta.
00:16:16¡Toca, toca!
00:16:20Caleb, duele.
00:16:22Vamos al hospital.
00:16:27¡No!
00:16:28¡No, no!
00:16:29Por favor, no duele a mi bebé.
00:16:33Los bebés están a salvo.
00:16:35Estás a salvo aquí.
00:16:37¿En serio?
00:16:38¿Los bebés están a salvo?
00:16:40Dios mío.
00:16:41Todo está bien.
00:16:42Tu hermano fue detenido.
00:16:43No puede dañarte más.
00:16:45No sabías lo preocupada que estaba.
00:16:47Tú y los bebés.
00:16:49Es un milagro.
00:16:52Nunca pensé que sería padre.
00:16:54¿Así que la cosa de tu fertilidad
00:16:56fue verdad?
00:16:58Aurora, nunca te he mentido.
00:17:00Eres la madre a mis bebés.
00:17:02Los hermanos de la familia Hunter.
00:17:05Te cuidaré.
00:17:11¿Aurora Sinclair?
00:17:14¿Me casarás conmigo?
00:17:24No puedo, Caleb.
00:17:26No quiero que me cases conmigo por los bebés.
00:17:28No te pido que me cases conmigo solo por los bebés.
00:17:31Por supuesto que quiero hacer lo correcto,
00:17:33pero solo quiero estar en tu vida.
00:17:36Vidas.
00:17:38Por favor,
00:17:40ven a vivir conmigo.
00:17:41Te prometo que te cuidaré de todo.
00:17:43Y a lo largo de nuestra casita,
00:17:46toma tu tiempo.
00:17:47Piénsalo.
00:17:49Y te prometo que estaré aquí,
00:17:50esperando por ti.
00:17:53No tan rápido.
00:17:58Necesitamos un test de ADN.
00:18:01No tan rápido.
00:18:04Necesitamos un test de ADN.
00:18:06Mamá,
00:18:07eres la persona que me dijo que buscara a Aurora.
00:18:09Bueno,
00:18:10eso fue antes de que tu vecino
00:18:13me dijera que ella era solo
00:18:15una tienda de bar.
00:18:17Y que los dos solo estaban juntos
00:18:19una noche.
00:18:21Victoria, ¿cómo puedes hablar de Aurora
00:18:23detrás de mi?
00:18:24Dios mío, ¿Aurora Sinclair?
00:18:26¿No es Aurora Sinclair
00:18:27la chica desgraciada
00:18:28que siempre ha estado
00:18:29luchando por su tuitión?
00:18:30No sabía que era una
00:18:32tienda de bar.
00:18:33¿Qué?
00:18:34Bueno, no hay duda,
00:18:35ella estaba tan desesperada
00:18:37para entrar en mi cuarto de Caleb.
00:18:39Eso es suficiente, mamá.
00:18:40No hables con ella así.
00:18:43Está bien,
00:18:44Sra. Hunter.
00:18:45Sé lo que piensas de mí,
00:18:47pero mis bebés son de Caleb,
00:18:49porque él es el único hombre
00:18:50que he estado con.
00:18:52No soy una tienda de bar
00:18:53y no soy una herramienta
00:18:54para tu familia.
00:18:55No me importa
00:18:56cómo esto sucedió,
00:18:57pero mi hijo, Caleb,
00:18:58no puede estar con alguien
00:18:59de tu origen.
00:19:01Mamá, Victoria,
00:19:02esta es nuestra vida.
00:19:04No puedes interrumpir
00:19:05así.
00:19:06Caleb,
00:19:07eres el CEO
00:19:08de Hunter Group.
00:19:09No puedes fallar
00:19:10por este truco de gangster.
00:19:11Escucha, Victoria.
00:19:12Suficiente.
00:19:13Esta es mi esposa
00:19:14de la que hablas.
00:19:16¿Tu esposa?
00:19:21Esta es mi esposa
00:19:22de la que hablas.
00:19:24¿Tu esposa?
00:19:25¿Me he equivocado?
00:19:26Estoy casando a esta mujer.
00:19:28Saquete antes de que te haga.
00:19:30¡Soy tu madre!
00:19:32¿Cómo te atreves?
00:19:34Esto no ha terminado.
00:19:35Marca mis palabras.
00:19:42Gracias.
00:19:43Aurora, no te preocupes.
00:19:45No dejaré que te herirán de nuevo.
00:19:47Hicimos la decisión
00:19:48de tener al bebé juntos,
00:19:49así que sé que enfrentaremos
00:19:50desafíos.
00:19:51No soy la persona
00:19:52que piensan que soy.
00:19:53El tiempo lo proveerá.
00:19:55Te prometo
00:19:56proteger a nuestro bebé
00:19:58y...
00:19:59a ti.
00:20:18Este lugar es enorme.
00:20:20¿Es realmente tu casa?
00:20:22Tu casa también.
00:20:24¿Vamos?
00:20:36Bienvenido a casa,
00:20:37Sr. Hunter.
00:20:38Gracias.
00:20:39¡Kalev!
00:20:40De hecho,
00:20:41trajiste a Koltiger a casa.
00:20:42Victoria,
00:20:43no le llames así.
00:20:44Es bueno verte,
00:20:45Sra. Hunter.
00:20:47Victoria,
00:20:49no somos
00:20:51No te preocupes.
00:20:53Sr. Hunter,
00:20:54¿cómo le llamaremos
00:20:55a tu amiga?
00:20:59Sra. Hunter,
00:21:01y de ahora en adelante
00:21:02la tratarás
00:21:03con el mismo respeto
00:21:04que yo.
00:21:05Y Daniel,
00:21:06está embarazada,
00:21:07así que la trate con cuidado.
00:21:09Enhorabuena, Sr.
00:21:10Voy a asegurarme
00:21:11de que todos aquí
00:21:12tengan el mejor comportamiento.
00:21:15Kalev,
00:21:16quería decirte algo.
00:21:17Claro.
00:21:18¿Qué es?
00:21:19Sr. Hunter
00:21:20es el mayor
00:21:21y más poderoso
00:21:22hombre de la ciudad.
00:21:23No puede hacer nada.
00:21:27Gracias por todo,
00:21:29pero
00:21:31estoy muy disculpada.
00:21:33No puedo quedarme aquí.
00:21:35Estoy muy disculpada.
00:21:37No puedo quedarme aquí.
00:21:39¿Por qué?
00:21:40¿Es mi mamá o Victoria?
00:21:42No,
00:21:43no es eso.
00:21:44Tengo que tomar clases
00:21:46y la caminata
00:21:47desde mi escuela
00:21:48es demasiado lejos.
00:21:49Debería
00:21:50volver a mi dormitorio.
00:21:51Bueno,
00:21:52tenemos a Daniel.
00:21:53He hablado con él
00:21:54y ha aceptado
00:21:55que te lleve a y de la escuela
00:21:56todos los días,
00:21:57a salvo y cómodamente.
00:21:58Eso sería genial.
00:21:59Muchas gracias.
00:22:02Aquí.
00:22:04Esto es para ti
00:22:05y no hay límite en esto,
00:22:07así que gastarlo
00:22:08como sea necesario.
00:22:10No puedo tomar eso.
00:22:12Ya has hecho
00:22:13tanto por mí.
00:22:14¡Oh, qué pretensión!
00:22:15Como si eso no fuera exactamente
00:22:17lo que querías desde el principio.
00:22:19Y, por supuesto,
00:22:20Caleb es tan naivo
00:22:21como para creerlo.
00:22:26Bien,
00:22:27solo lo tomaré
00:22:28por emergencias.
00:22:31Bien.
00:22:33Tengo que salir un poco,
00:22:34pero
00:22:35tengo una sorpresa
00:22:36para ti cuando vuelvo.
00:22:38Daniel,
00:22:39¿me puedes dar un coche?
00:22:40Ni siquiera puede esconderlo.
00:22:41Mira a este
00:22:42maldito tonto.
00:22:43Gracias.
00:22:45Vámonos.
00:22:46Señora Hunter,
00:22:47llevaremos el elevador
00:22:48hacia el garaje.
00:22:49Por aquí, por favor.
00:22:55Solo porque no le gustas
00:22:57no significa
00:22:58que la puedes tratar así.
00:22:59Ella no es
00:23:00como crees que es.
00:23:01Solo porque está embarazada
00:23:02no significa
00:23:03que debe ser señora Hunter.
00:23:04¿Puedes dejar que
00:23:05tome todo lo que tienes?
00:23:06No le pido
00:23:07que viva aquí
00:23:08porque está embarazada.
00:23:09¿Viste?
00:23:10Sólo tomó tu tarjeta.
00:23:12Esa tarjeta
00:23:13será maximizada
00:23:14al final del día.
00:23:15Le doy esa tarjeta
00:23:16porque la confío
00:23:17en mi dinero.
00:23:18Buena suerte, querido.
00:23:23¿A dónde vamos, señora Hunter?
00:23:24A la mayor supermercado
00:23:25de la ciudad.
00:23:26Lo tienes.
00:23:38Ha estado fuera todo el día
00:23:39y ha gastado $300.
00:23:41Me pregunto
00:23:42qué sorpresa
00:23:43ha preparado para mí.
00:23:47Señora Hunter,
00:23:48¿estás segura
00:23:49de que no quieres
00:23:50que me llame al chef?
00:23:51Solo no quiero
00:23:52que te engañes.
00:23:53Y el Sr. Hunter
00:23:54se enojará de nosotros
00:23:55si descubre que
00:23:56estamos
00:23:57cocinando
00:23:58básicamente
00:23:59y, bueno,
00:24:00si estás embarazada y...
00:24:01No te preocupes.
00:24:02No hables con Caleb.
00:24:04Voy a sorprenderle.
00:24:06Bien.
00:24:12¿Dónde está Aurora?
00:24:13¿Está de vuelta?
00:24:14Sí.
00:24:15Y la Sra. Hunter
00:24:16ha preparado
00:24:17una sorpresa para ti.
00:24:18El objetivo
00:24:19de la sorpresa
00:24:20es para ti.
00:24:21Me pregunto
00:24:22si es una montaña
00:24:23de deuda de crédito.
00:24:24Bueno,
00:24:25veámos
00:24:26qué está haciendo.
00:24:32¿Qué es eso?
00:24:33¿Qué es eso?
00:24:34¿Qué es eso?
00:24:35¿Qué es eso?
00:24:36¿Qué es eso?
00:24:37¿Qué es eso?
00:24:38¿Qué es eso?
00:24:39¿Qué es eso?
00:24:41Bienvenido a casa, Caleb.
00:24:42Sra. Hunter,
00:24:44Victoria,
00:24:45te hice esto.
00:24:46Espero que te guste.
00:24:47Aurora pasó
00:24:48toda la вечera
00:25:07haciendo esto.
00:25:08¿Qué? ¿Algo de pan y queso?
00:25:11No voy a comer esto. Me voy a enfermar.
00:25:16Puede que no parezca mucho, pero déjame probarlo.
00:25:19Bueno, creo que se ve increíble.
00:25:21Gracias.
00:25:23¿Qué pasa?
00:25:32Yo soy la que cocina para la familia.
00:25:35Mi padre se murió cuando yo era joven.
00:25:37Mi mamá me enseñó a hacer esta salsa, pero ha estado enferma por un tiempo.
00:25:41Dios mío, por favor, deténgase con la historia del sobe.
00:25:44No lo compro.
00:25:45Solo voy a comer la comida que nuestro chef ha preparado.
00:25:48No seas rara.
00:25:52No puedo creerlo.
00:25:54Esta sabe tan familiar.
00:25:57Es como lo que tu padre hacía para nosotros.
00:26:04Esta sabe tan familiar.
00:26:06Es como lo que tu padre hacía para nosotros.
00:26:09Tiene el mismo sabor.
00:26:12Lo siento.
00:26:14No quería ofender a nadie.
00:26:16Por favor, ¿puedo hacer algo más?
00:26:18No, Aurora, es increíble. Esto es maravilloso.
00:26:22Es solo que tu padre es de Texas.
00:26:25Es donde está tu ciudad, y es donde nos conocimos por primera vez.
00:26:28¿Sí?
00:26:29Aurora es la que salvó a Caleb hace tres años
00:26:32al comprarle esa botella de agua.
00:26:34¡Qué coincidencia tan hermosa!
00:26:37¿Los dos se han conocido de nuevo así?
00:26:40Escucha.
00:26:41Vas a descansar hoy porque mañana vamos a ir a comprar unas nuevas ropas.
00:26:47Tu ropa es un poco...
00:26:50simple.
00:26:51No quería que la gente creyera que no trataba a mi hija bien.
00:26:56Gracias, Srta. Tunter, pero realmente no necesito nuevas ropas.
00:27:00Por favor, ¡párate!
00:27:02¿Por qué actúas como un santo?
00:27:05¡Déjalo en paz, ¿vale?
00:27:07No la importa.
00:27:08Es bastante desagradable.
00:27:10Siempre le gusta ser el centro de atención.
00:27:13Está bien.
00:27:14No es fácil dejar que un extranjero...
00:27:17Lo entiendo.
00:27:18Eres una chica tan amable.
00:27:21Pero mañana vamos a ir a comprar.
00:27:24Eres una cazadora ahora.
00:27:33Tiene razón.
00:27:37Los acústicos en este cuarto son fenomenales.
00:27:40Bueno, éste solía ser el cuarto del Sr. Tunter,
00:27:42pero él te lo ha dado graciosamente.
00:27:45Por favor, házlo en tu casa.
00:27:48¿Voy a dormir en su cuarto?
00:27:50Oh, y si puedo hacer una recomendación, por favor,
00:27:53¡sólo tome un baño!
00:27:55Es un baño fantástico.
00:27:57No es que lo haya usado.
00:28:04Eso suena bien.
00:28:07Eso suena bien.
00:28:30Lo siento.
00:28:31Solo vine a agarrar algo.
00:28:37¿Está todo bien ahí, Aurora?
00:28:40Oh, no.
00:28:41No puedes dejar que la mamá de Caleb nos vea así.
00:28:44Voy a entrar.
00:28:46¿Qué vamos a hacer ahora?
00:28:48Vamos, Ros.
00:28:55¿Qué estás haciendo aquí?
00:28:57Limpiando.
00:28:59No, escuché a Aurora gritar.
00:29:02¿Gritar?
00:29:04No escuché a ella gritar.
00:29:06Probablemente estaba cantando.
00:29:08Disculpe.
00:29:14¡Aurora!
00:29:16¡Dios mío! ¡Escuché que gritabas!
00:29:19Lo siento, Sra. Tunter.
00:29:21Solo pensé que vi un bug.
00:29:26Bien.
00:29:28Voy a pedir que alguien desinfecte tu habitación.
00:29:30Ten un buen baño.
00:29:32Gracias.
00:29:43Caleb.
00:29:45Caleb.
00:29:47Caleb.
00:29:53Me asusté.
00:29:54Pensé que te habías drogado o algo.
00:29:56¿Te preocupas por mí?
00:30:03Dios mío, ¿por qué es tan caliente?
00:30:05La quiero tan mal.
00:30:18Victoria ya se fue a la escuela.
00:30:20Vamos a ir a comprar.
00:30:22Te voy a dar todo lo que necesites.
00:30:24Solo vete con mamá, ¿vale?
00:30:26Tengo que ir a la oficina.
00:30:29Bien, Lula.
00:30:30Sra. No necesito nada.
00:30:32No tienes que gastar un montón de dinero.
00:30:35Escucha.
00:30:36Mi hija y abuelo merecen lo mejor.
00:30:39Fin de discusión.
00:30:41Vamos.
00:30:51Nunca he estado con mamá tan caliente.
00:30:53Es solo un poco.
00:30:55Nadie puede comprar ahí.
00:30:56No lo creas.
00:30:58Sí, solo un poco.
00:31:00No hay problema.
00:31:02Mis amigos.
00:31:05Están en el parque, en el nivel superior.
00:31:07Debería ir y saludarlos.
00:31:09Pero tu tarea de hoy
00:31:11es ir a comprar y obtener todo lo que necesites.
00:31:15Y asegúrate de gastar al menos un millón de dólares
00:31:17en esa tarjeta de crédito que te dio Caleb.
00:31:19Considera que es tu primera tarjeta.
00:31:22¿Qué?
00:31:23¿Un millón de dólares?
00:31:25¡Puedes hacerlo!
00:31:27Daniel te ayudará si lo necesitas.
00:31:29Te mostrarás a Caleb una nueva Aurora.
00:31:35¡Chao, chao!
00:31:40Está bien, Aurora.
00:31:41Lo tienes.
00:31:53Ah, solo mi suerte.
00:31:55Otra chica barata.
00:31:57Debe ser un error.
00:31:59Dice que esta tarjeta cuesta $50,000.
00:32:02Creo que ese es el precio correcto, Mrs. Hunter.
00:32:04Pero no te preocupes.
00:32:05Tu mamá en especial dijo que deberías gastar un millón.
00:32:09Así que $50,000 no es nada comparado a eso.
00:32:11Exactamente, señora.
00:32:13$50,000 no es nada.
00:32:15Por lo tanto, si tu papá de azúcar
00:32:17está dispuesto a pagarlo.
00:32:18Estás equivocado.
00:32:19Estoy con Caleb Hunter
00:32:20y Daniel es nuestro negocio.
00:32:22No recuerdo escuchar nada sobre Caleb Hunter
00:32:25acudiendo a una mujer en las noticias.
00:32:27Buen intento.
00:32:28Pero puedo ver que eres
00:32:29una mentira barata.
00:32:31Disculpe.
00:32:32¡Dance!
00:32:33Está bien, Daniel.
00:32:35Quiero todo en esta tienda ahora mismo.
00:32:37Ni siquiera puedes gastar un millón aquí.
00:32:39Deja de gastar mi tiempo.
00:32:50Espera.
00:32:51Esta es nuestra carta VVVIP.
00:32:54¿Cómo...
00:32:55¿Aún estoy gastando tu tiempo?
00:32:58Absolutamente no.
00:33:00Tenemos otros estilos.
00:33:01¿Te gustaría verlos?
00:33:02Una selección de hombres maravillosos.
00:33:09Tu memoria VVVIP incluye
00:33:11servicios de beauté y maquillaje complementarios
00:33:13que pueden ser realizados aquí en el lounge
00:33:15sin ningún interrumpir.
00:33:16¿Debería arreglar eso para ti, Mrs. Hunter?
00:33:18Suena maravilloso.
00:33:19¡Hazlo, mamá!
00:33:43El Sr. Hunter va a ser sin palabras
00:33:45cuando vea tu mirada tan asombrosa.
00:33:48Gracias, Daniel.
00:33:49Tu carta VVVIP.
00:33:52Y esto es para ti, diva.
00:33:56Lo tomaré.
00:33:57Muchas gracias por todo tu apoyo.
00:34:00¿Aurora?
00:34:02La última vez que la vi,
00:34:03estaba con algún chico joven.
00:34:05¿Quién diablos eres tú?
00:34:07Te cubriré el costo de tu ropa.
00:34:10Pero disculpa a ella.
00:34:13¿Y ahora se ha cambiado
00:34:14a algún viejo chico joven, papá?
00:34:17Lo sabía.
00:34:18Esta chica siempre actúa tan inocente
00:34:20cuando realmente está vendiendo su cuerpo.
00:34:22Necesito ir a la habitación de las mujeres.
00:34:24Por supuesto, Mrs. Hunter.
00:34:25Tendré todo en el coche.
00:34:27Voy a romper esa mascarilla de su cabeza.
00:34:34¿Quién lo hubiera pensado?
00:34:36El pequeño Sr. Aurora.
00:34:37El pobre estudiante se ha convertido en un gold digger
00:34:39si está buscando otra mujer para ganar dinero.
00:34:42¿Otra mujer?
00:34:43¿De qué estás hablando, Emily?
00:34:45Ese es mi conductor.
00:34:46¿Conductor?
00:34:47¡Guau! ¡Mira tú ahora!
00:34:49Toda vestida de ropa de diseñador de edición límite.
00:34:52Lo suficiente para la mejora
00:34:53de esas dos ropas chiquitas que siempre usabas.
00:34:54Creo que la relación con los chicos más viejos
00:34:56vale la pena.
00:34:57¿Y no era un chico diferente
00:34:58el que te abandonó la última vez?
00:34:59¡Qué impresionante!
00:35:01No necesito quedarme aquí
00:35:02y tomar tus insultos.
00:35:03Voy a irme.
00:35:07Voy a mostrarle a toda la escuela
00:35:08qué chica eres, Aurora.
00:35:10¡Mirad esto, todo el mundo!
00:35:11El pequeño Sr. Perfecto Aurora
00:35:12caminando en ropa de diseñador
00:35:13en un mall de luxuria
00:35:14con algún chico viejo.
00:35:15¿Cuántas veces creéis que tiene que dormir con él
00:35:17para poder hacerlo?
00:35:18¡Para de grabar
00:35:19o os juro que voy a llamar por ayuda!
00:35:21¿Cómo creéis que estáis
00:35:22caminando en ropa
00:35:23que he estado temblando para conseguir?
00:35:25¡Cállate!
00:35:26¡Te voy a enviar noticias por todo el campus!
00:35:28Me siento tan frágil.
00:35:29Debe ser por la enfermedad.
00:35:31No puedo dejar que nada suceda a mis bebés.
00:35:34Señor, por favor, ayúdame.
00:35:36Amor,
00:35:37¿por qué me llamaste aquí?
00:35:38Así que es de ahí
00:35:39que recibe su dinero.
00:35:41¿Está invitando a estos viejos
00:35:42para ganar dinero?
00:35:43No me pregunto
00:35:44si cree que estoy haciendo lo mismo.
00:35:46Papá,
00:35:47esta chica es mi compañera de clase.
00:35:48Es muy buena para ti
00:35:49y le gusta jugar víctima.
00:35:52¡No, no, no!
00:35:53¡No, no, no!
00:35:55Ya está en el juego.
00:35:56¡No, no, no!
00:35:57¡No, no, no!
00:35:58¡No, no, no!
00:35:59¡No, no, no!
00:36:00¡No, no, no!
00:36:01¡No, no, no!
00:36:02¡No, no, no!
00:36:03Ya está en el juego.
00:36:04Me gusta.
00:36:05Emily, sé que no somos amigas,
00:36:07pero por favor,
00:36:08¡no hagas esto!
00:36:09Ya estás vendiéndote.
00:36:11¿Cuál es otro cliente?
00:36:13¡Vamos!
00:36:14Déjame grabar
00:36:15que intentas platicar con papá.
00:36:18¡No me toques!
00:36:19Mi fiancé
00:36:20te hará pagar por esto.
00:36:23Es aburrido.
00:36:26¿Tu fiancé?
00:36:28¿Quién?
00:36:30¿Caleb Hunter?
00:36:32¿Quién crees que eres?
00:36:34Nadie te salvará.
00:36:38¡Ey!
00:36:41¡Déjame ir!
00:36:51¡Caleb! ¡Gracias a Dios que estás aquí!
00:36:53¡Aurora! ¡Vete de ahí!
00:36:54¡No quiero que veas esto!
00:36:55¡Me preocuparé!
00:36:57¡No me puedes manejar!
00:36:58¡Vete!
00:37:00¡Señor Hunter!
00:37:01¡No me di cuenta que era tu fiancé!
00:37:03Esto es para todas las mujeres
00:37:04que has abusado.
00:37:10Estás en arresto
00:37:11por atentado.
00:37:12Ma'am,
00:37:13¿puede confirmar
00:37:14si alguien te ha dañado?
00:37:15No hay cámaras
00:37:16en el baño.
00:37:17¿Dónde está Emily?
00:37:18No tengo ninguna prueba
00:37:19de que me ha dañado.
00:37:20Gracias por escucharme,
00:37:21señor Hunter.
00:37:22No te escaparás
00:37:23de lo que ha hecho.
00:37:25Gracias, señoras y señores.
00:37:28Vamos.
00:37:29Te voy a llevar al hospital.
00:37:36Gracias a Dios
00:37:37que salí a tiempo.
00:37:38¿Cómo fue que esa mierda
00:37:39atrapó a alguien
00:37:40como Caleb Hunter?
00:37:43No te preocupes, Aurora.
00:37:44Te arruinaré de todos modos.
00:37:50¿Doctor, ¿estás seguro
00:37:51de que no te ha dañado?
00:37:52Doctor, ¿estás seguro
00:37:53de que todo está bien?
00:37:55He revisado todo
00:37:56y la señora Hunter
00:37:57está en salud excelente.
00:37:58Y los bebés también están bien.
00:38:00Ella estaba un poco
00:38:01cansada,
00:38:02pero no hay nada
00:38:03que preocuparse.
00:38:04Aquí.
00:38:05Puedes verlo por ti misma.
00:38:08Mira sus pequeñas manos y pies.
00:38:10Están creciendo tan rápido.
00:38:12Estos son nuestros bebés.
00:38:14Eres realmente increíble.
00:38:16No...
00:38:17¡No me toques!
00:38:18¡No!
00:38:19¡Hey, hey, hey!
00:38:20¡Aurora! ¡Aurora!
00:38:21¡Descansa! ¡Descansa!
00:38:22Estás bien.
00:38:23Estás a salvo.
00:38:25El creep está cerrado.
00:38:26No puede dañarte.
00:38:27Estás a salvo aquí.
00:38:28Tengo que ir a la escuela
00:38:29mañana,
00:38:30pero estoy asustada.
00:38:31¿De qué estás asustada?
00:38:32¿De que alguien
00:38:33te pueda dañar?
00:38:34Hay algo que no te dije.
00:38:36El hombre que me atacó
00:38:37en el mall hoy
00:38:38fue enviado
00:38:39por mi ex-compañera.
00:38:41¿Qué?
00:38:42¿Qué?
00:38:43¿Qué?
00:38:44El hombre que me atacó
00:38:45fue enviado por mi ex-compañera.
00:38:47Escapó.
00:38:49Son estos tipos de cosas
00:38:50que desearía que me confiaras.
00:38:52¿Has pensado en transferirte?
00:38:53Porque te puedo llevar
00:38:54a cualquier universidad en los Estados Unidos.
00:38:56No,
00:38:57he trabajado demasiado
00:38:58para llegar a la universidad.
00:39:00Además,
00:39:01no puedo dejar mi vida
00:39:02para un culo como ese.
00:39:04No puedo
00:39:05escapar
00:39:06o confiar en ti
00:39:07cada vez que algo suceda.
00:39:10No,
00:39:11quiero que te confies en mí
00:39:12por todo.
00:39:13Lo sé,
00:39:14Caleb,
00:39:15pero
00:39:17la madre tiene que ser fuerte,
00:39:18¿verdad?
00:39:23Buena chica,
00:39:24descansa un poco.
00:39:25Te sentirás mejor.
00:39:28Quizás duerma con ti esta noche.
00:39:30¿Duerme conmigo?
00:39:35¿Duerme conmigo?
00:39:40Si fuera ese tipo de duerme con ti,
00:39:43¿estarías dispuesto a eso?
00:39:49No es ese tipo de duerme con ti.
00:39:50No soy un predador.
00:39:52Estás embarazada.
00:39:53Aún estás agotada.
00:39:55No intentaré nada.
00:39:59Incluso si es difícil.
00:40:03Dormiré cerca de ti
00:40:04y solo me despertaré
00:40:05si algo ocurre, ¿de acuerdo?
00:40:14¿Qué estaba pensando?
00:40:16Eso era tan embarazante.
00:40:28Buenas mañanas,
00:40:29tu pequeño abogado.
00:40:31¿Qué debería hacer?
00:40:32No sé cómo lidiar
00:40:33con este tipo de situaciones.
00:40:35Vamos.
00:40:37Aurora,
00:40:38esta no es la primera noche
00:40:39que pasamos juntos.
00:40:40Voy a cubrir tu hermosa cara
00:40:41cada vez que despertamos
00:40:42así.
00:41:02Tengo clase.
00:41:03No puedo estar tarde.
00:41:05La próxima vez.
00:41:06Quiero decir,
00:41:07tengo que cambiar.
00:41:08Te oí, Aurora.
00:41:09La próxima vez.
00:41:10Te lo prometí.
00:41:11No te puedo oír.
00:41:18Jefe,
00:41:19como ordenaste,
00:41:20hemos adquirido
00:41:21el 60% de las compras
00:41:22de la Universidad de Mrs. Hunter,
00:41:24la Universidad de Crescent Ridge.
00:41:26Bien.
00:41:27Y te invitaron
00:41:28a la celebración
00:41:29de cumpleaños de la escuela hoy
00:41:30y a dar un discurso
00:41:31como jefe de la mesa.
00:41:33Estaré allí.
00:41:34Estaré allí.
00:41:35Pero, señor,
00:41:36¿qué tal ese encuentro
00:41:37con tus compañeros?
00:41:38Cancela el encuentro.
00:41:39Copia eso, jefe.
00:41:41¿Por qué cancelaste
00:41:42el encuentro?
00:41:43No quiero que vengas
00:41:44conmigo a la escuela
00:41:45o pierdas ningún trabajo.
00:41:47No tengo ningún trabajo
00:41:48que sea más importante que ti.
00:41:50Te cogeré después.
00:42:02Hasta luego.
00:42:09Mira a ella
00:42:10con el vestido de diseñadora
00:42:11de la edición.
00:42:12Creo que los rumores
00:42:13de que tiene azúcar
00:42:14es verdad, papá.
00:42:15¿En serio?
00:42:16¿Cómo puede dormir
00:42:17con algún tipo de chico
00:42:18solo por el dinero?
00:42:20¿Por qué todos
00:42:21actúan raro hoy?
00:42:23Estás pensando demasiado, Laura.
00:42:24Todo va a estar bien.
00:42:32¿Quién hizo esto?
00:42:38¿Quién hizo esto?
00:42:41Solo estoy compartiendo
00:42:42tu vida amorosa
00:42:43con todos.
00:42:44Debes ser agradecida, Laura.
00:42:46Eres un maldito chico
00:42:48que duerme con viejos hombres
00:42:49todo el tiempo,
00:42:50pretendiendo ser una virgen
00:42:51para seducir a mi hermana.
00:42:54Déjame decirte
00:42:56que eres nada más
00:42:57que un parásito
00:42:58y nunca serás
00:42:59parte de nuestra familia.
00:43:01¿En serio creíste
00:43:02que podrías ir
00:43:03con el hombre más rico
00:43:04en Los Ángeles, Caleb Hunter?
00:43:05Voy a asegurarme
00:43:06que Caleb se entiende
00:43:07de todo esto.
00:43:08Va a punirte
00:43:09por ser desgraciada.
00:43:12¡No me dejes ir!
00:43:14¡Me has empujado!
00:43:15¡Maldita sea!
00:43:16¡Muévela!
00:43:19¿Qué vas a hacer?
00:43:22¿Qué vas a hacer?
00:43:24Como no me vas a decir
00:43:25que eres un parásito,
00:43:26voy a ponerlo
00:43:27en tu cara
00:43:28para que todo el mundo
00:43:29pueda verlo.
00:43:31¿Por qué me haces esto?
00:43:32¡Manténla quieta!
00:43:35¡Qué pena!
00:43:36¡Esto no es un tatuaje!
00:43:40¡Maldita sea!
00:43:41¡Me has empujado!
00:43:43¿Estás en serio
00:43:44embarazada
00:43:45con tu vieja papá de azúcar?
00:43:46¡Suéltame!
00:43:48No me digas
00:43:49qué hacer.
00:43:50Eres nada más
00:43:51que un juguete
00:43:52a esos viejos hombres.
00:43:53¡Muévela!
00:43:58¡No me toques!
00:44:03¡Hey!
00:44:04¿Qué está pasando aquí?
00:44:10No les hice nada.
00:44:12¿Por qué me tienen que herir
00:44:13así?
00:44:19¡Finalmente!
00:44:20Estoy esperando
00:44:21nuestra celebración de aniversario.
00:44:22He oído
00:44:23que un nuevo miembro
00:44:24está viniendo hoy
00:44:25y supuestamente
00:44:26es un parásito.
00:44:32Cuídate, perdedora.
00:44:33Tengo otra sorpresa
00:44:34para ti.
00:44:35¿Qué es?
00:44:37¿Qué es?
00:44:38Tengo otra sorpresa
00:44:39para ti.
00:44:40Una gran sorpresa.
00:44:41Ni siquiera puedo
00:44:42mirarla más.
00:44:43Necesitamos
00:44:44que la sacemos
00:44:45de la escuela.
00:44:46Tengan paciencia, señoritas.
00:44:47Solo tiene su cuerpo
00:44:48para dinero.
00:44:49No tiene nada contra nosotros.
00:44:56Buenas tardes, estudiantes.
00:45:08Aurora Sinclair ha sido expulsada.
00:45:10Vendiendo su cuerpo
00:45:11a los viejos
00:45:12y desgraciando
00:45:13a la universidad de Crescent Red
00:45:14debería ser expulsada.
00:45:15Aurora Sinclair
00:45:16debería ser expulsada.
00:45:18Lo agradezco.
00:45:19Trae vergüenza
00:45:20a su escuela.
00:45:21Vamos a verlo
00:45:22más adelante.
00:45:23Ahora mismo,
00:45:24nos preparamos
00:45:25para nuestra
00:45:26celebración de aniversario.
00:45:27Por favor,
00:45:28se sienten
00:45:29y bienvenidos
00:45:30a nuestro nuevo miembro
00:45:31de la mesa,
00:45:32el Sr. Caleb Hunter
00:45:33con su palabra.
00:45:34Bienvenidos.
00:45:39¿Caleb?
00:45:40¿Qué está haciendo aquí?
00:45:41¿El más rico profesor
00:45:42en Los Ángeles
00:45:43es nuestro miembro de mesa ahora?
00:45:44Dios,
00:45:45es aún más caliente
00:45:46en persona.
00:45:49He tenido
00:45:50una palabra preparada hoy,
00:45:51pero en la luz
00:45:52de algunos
00:45:53eventos malos
00:45:54que se han
00:45:55desmantelado,
00:45:56he cambiado de mente.
00:45:57Hay algunos
00:45:58rumores maliciosos
00:45:59que se están
00:46:00distribuyendo
00:46:01en la escuela
00:46:02sobre mi fiancé.
00:46:05Aurora Sinclair
00:46:06es mi fiancé.
00:46:08¿No dijeron
00:46:09que Aurora
00:46:10tiene un viejo padre?
00:46:11¿Cómo acabó
00:46:12siendo
00:46:13la fiancé
00:46:14de Caleb Hunter?
00:46:15Suena como
00:46:16que alguien
00:46:17está celoso
00:46:18de que Aurora
00:46:19encontró
00:46:20un marido rico
00:46:21y guapo.
00:46:22¿Emily?
00:46:23¿Cómo puede ser
00:46:24la fiancé
00:46:25de Caleb Hunter?
00:46:26¿Qué si el Sr. Hunter
00:46:27viene a buscarnos?
00:46:28¡Cállate!
00:46:29¿Estás todo estúpido
00:46:30o algo?
00:46:31Viste en el video
00:46:32que se vende
00:46:33su cuerpo por dinero.
00:46:34El video
00:46:35no es un video.
00:46:36Es un video
00:46:37de mi.
00:46:38El video
00:46:39que viste
00:46:40fue tomado
00:46:41por la Srta. Emily Parker
00:46:42aquí.
00:46:43Mientras Aurora
00:46:44estaba casi asesinada
00:46:45y luego
00:46:46distribuyó los videos
00:46:47alrededor de la escuela
00:46:48para intentar
00:46:49arruinar
00:46:50su reputación.
00:46:51Estás mentiendo.
00:46:52De hecho,
00:46:53me gustaría proponer
00:46:54que consideramos
00:46:55expulsar a la Srta. Parker
00:46:56y si no lo hacemos,
00:46:57creo que
00:46:58voy a rescindir
00:46:59mi donación.
00:47:00Yo estoy de acuerdo
00:47:01con el Sr. Hunter.
00:47:02No hay lugar
00:47:03en la escuela
00:47:04para alguien como ella.
00:47:05La seguridad
00:47:07¡Aurora!
00:47:08¡Me has arruinado!
00:47:09¿Estás segura
00:47:10de que no estás usando
00:47:11tu embarazada
00:47:12para vivir
00:47:13ese estilo de vida luxurioso?
00:47:14O sea,
00:47:15actuar todo inocente
00:47:16y dulce,
00:47:17todos sabemos tus truques.
00:47:19Hablando de truques,
00:47:20el viejo hombre
00:47:21en ese video
00:47:22fue la Srta. Emily.
00:47:25La encargó
00:47:26mientras intentó
00:47:27asesinarme.
00:47:28Abby
00:47:29es una monja
00:47:30con un corazón frío.
00:47:31Ella acusó
00:47:32a Aurora
00:47:33de dormir con hombres
00:47:34por dinero,
00:47:35pero ella es la que
00:47:36es el bebé dulce.
00:47:40Soy más bonita
00:47:41y más sexy
00:47:42que tú.
00:47:43¿Por qué
00:47:44eres la fianza
00:47:45del billonario?
00:47:46¿Por qué?
00:47:47Sácalo.
00:47:48¡Ew!
00:47:49No me toques.
00:47:50¡Ew!
00:47:51Tuve algo especial
00:47:52para prepararte
00:47:53hoy,
00:47:54pero debido a
00:47:55estos
00:47:56eventos recientes,
00:47:57creo que
00:47:58deberíamos salir de aquí.
00:48:06Aurora Sinclair.
00:48:10¿Me casarás conmigo?
00:48:13Aurora Sinclair.
00:48:16Tengo tantas razones
00:48:17para amarte
00:48:18y no puedo esperar
00:48:19a pasar el resto
00:48:20de mi vida
00:48:21descubriendo aún más.
00:48:23Te prometo
00:48:24amor,
00:48:25respeto,
00:48:26confianza
00:48:27y protección.
00:48:28Te amo.
00:48:29Te amo.
00:48:30Te amo.
00:48:31Te amo.
00:48:32Te amo.
00:48:33Te amo.
00:48:34Apoyo y te protegiré
00:48:35y te daré
00:48:36todo lo mejor.
00:48:41¿Vas a pasar
00:48:42el resto de tu vida conmigo?
00:48:44¡Cóstumbrelo!
00:48:45¡Cóstumbrelo!
00:48:47Sí,
00:48:48te casaré.
00:49:00Hey.
00:49:04¿Sí, querido vecino?
00:49:05Esta es mi esposa ahora. Esta es tu familia.
00:49:07Por favor, disculpa a ella por lo que has hecho.
00:49:10Esta mujer la tiro con su dedo.
00:49:13Maldita sea.
00:49:14Lo siento, Aurora.
00:49:16No debería haber creído en Emily.
00:49:18Fui una tonta.
00:49:19Lo siento por escuchar todas las mentiras que dijeron sobre ti.
00:49:22¿Era realmente manipulada por Emily?
00:49:27¿Era realmente manipulada por Emily?
00:49:30No eres nada más que un parásito.
00:49:32Y nunca serás parte de nuestra familia.
00:49:35Aurora, sé que eres una persona amable.
00:49:38Me perdonarías.
00:49:41¿Ves, Caleb?
00:49:43Estoy intentando.
00:49:44Ella no tiene que perdonarte de inmediato.
00:49:46¿De acuerdo?
00:49:47Piensa en lo que dijiste mal.
00:49:56¿Tengo que ir a la fiesta de cumpleaños?
00:49:59Victoria también estará ahí.
00:50:03Aquí, toma algo de agua.
00:50:05Gracias.
00:50:05Estás demasiado estresada.
00:50:10Quiero que te vayas un año de la escuela.
00:50:17Vas a la cumpleaños de cumpleaños, el desempeño está aumentando y no puedes lidiar con el estrés.
00:50:22¿Y cual es el culo?
00:50:24Todo sucedió tan rápido.
00:50:26Ahora tengo que ser madre.
00:50:29Soy tan frágil que ni siquiera puedo defenderme de los abogados.
00:50:32Si tomo un año de descanso, es un año más tarde para ganar dinero.
00:50:37Solo quiero devolverte.
00:50:39Nos estamos casando.
00:50:40¿En serio crees que voy a tener $50,000 sobre tu cabeza?
00:50:45Te lo pregunto porque estoy preocupado por tu salud.
00:50:48¿En serio te importa mi salud o solo los niños?
00:50:51Si no estuviera embarazada, ¿aún te importaría a mí?
00:50:56¿En serio vas a decir eso de mí?
00:50:59Ni siquiera querría niños si no estuvieran contigo.
00:51:07Lo siento.
00:51:10Estaba tan perdida.
00:51:14¿Por qué no me dijiste?
00:51:16¿Por qué no me dijiste?
00:51:18¿Por qué no me dijiste?
00:51:20¿Por qué no me dijiste?
00:51:22¿Por qué no me dijiste?
00:51:24¿Por qué no me dijiste?
00:51:27Estaba tan perdida.
00:51:29Estás increíble para mí.
00:51:35Eres mi mujer.
00:51:37No hay nada que no haría por ti.
00:51:41Vamos a prepararnos para la fiesta, ¿vale?
00:51:43Creo que ambos nos sentiremos mejor.
00:51:45¿Vas a la fiesta?
00:51:47A menos que seas demasiado embarazada para que me haga tu novia.
00:51:57¿Cómo está?
00:52:07Dios mío. ¿Por qué en realidad le ve bien?
00:52:09Joder, mira a esa niña.
00:52:11Oh, tengo que darte un abrazo.
00:52:15¿Son diamonds?
00:52:17Se ve como Cinderella en realidad.
00:52:21Ambas son una perfecta panza.
00:52:23Lo siento, ¿puedo robar a Mr. Hunter por un par de minutos?
00:52:25por un par de minutos, hay algunas decisiones que me gustaría hacer con él.
00:52:29Por supuesto, señora.
00:52:30Váyase, te veré adentro.
00:52:32Cuídate.
00:52:34No te preocupes por mí.
00:52:39Lo tienes, Aurora.
00:52:40No puedes estar asustada de tus abogados por la vida.
00:52:43Ponte a la altura por ti misma y por tus bebés.
00:52:50Aurora, te lo tengo que enviar.
00:52:52Muchas mujeres han intentado casarse con mi abuela y convertirse en Mrs. Hunter,
00:52:56pero eres la única que ha logrado.
00:52:58Eres muy buena en este juego.
00:53:02Eres muy buena en este juego.
00:53:03No estoy jugando ningún juego, Victoria.
00:53:05¿No?
00:53:06Pero mira a ti.
00:53:08Estás siendo más y más glamourosa.
00:53:10Mi abuela está gastando más dinero en ti cada día.
00:53:13Has tomado toda la atención de mí.
00:53:16Incluso Ansara está empezando a favorecerte ahora.
00:53:18¿De qué quieres de mí, Victoria?
00:53:20Quiero que te dejes sola.
00:53:22Mientras que seas parte de esta familia, voy a hacer que tu vida sea miserable.
00:53:25Caleb siempre estará ahí para protegerte.
00:53:29No te voy a dejar salir con esto, Victoria.
00:53:32No esta vez.
00:53:33¿Estás loca, tía loca?
00:53:35Veamos si tus hijos pueden soportar esto.
00:53:37¡Dejame en paz!
00:53:38Si me duele o el bebé, Caleb nunca te dejará salir con esto.
00:53:42¡Me pusiste primero!
00:53:43Solo te voy a llevar al agua conmigo.
00:53:45¿Cómo puede acusarme?
00:53:46¡Aurora, ya te he disculpado!
00:53:48¿Por qué me tratas así?
00:53:52¡Oh Dios mío!
00:53:53¡Aurora, solo puso a Victoria en el agua!
00:53:55¡Alguien, ayuda!
00:53:56¡Caleb, por favor, salveme!
00:54:05¡Caleb, por favor, salveme!
00:54:10¡Caleb!
00:54:13¡Aurora, despierta!
00:54:14¡Aurora!
00:54:15¿Todos vieron eso, verdad?
00:54:17¡Esta loca me puso en el agua!
00:54:20¿Caleb, ¿estás realmente a su lado?
00:54:22¡Si algo ocurre a los bebés o a Aurora, te voy a matar!
00:54:31¿Cómo está Aurora, doctor?
00:54:32La Srta. Hunter ha mostrado signos de mal carácter.
00:54:35No hay tiempo para salvar al bebé.
00:54:37No, no.
00:54:38No, Jessica, Jessica.
00:54:39Déjale un tiempo.
00:54:47¿Están vivos los niños?
00:54:51Aurora, no te preocupes.
00:54:52Nuestros bebés están bien.
00:54:55Son fuertes, como tú.
00:55:01Y Caleb...
00:55:02Tienes que creerme.
00:55:03Realmente no puse a Victoria.
00:55:05No quería arriesgar a los bebés.
00:55:08Nunca te dudé por un segundo.
00:55:11Todo fue mi culpa.
00:55:13Nunca dejaré a Victoria cerca de ti otra vez.
00:55:17Gracias por estar a mi lado.
00:55:19Es lo menos que puedo hacer.
00:55:22Y lo he hecho en mi mente.
00:55:24Quiero tomar un descanso aquí de la escuela.
00:55:27No quiero arriesgar a los bebés, no importa lo que pase.
00:55:31Vas a ser una madre increíble, Aurora.
00:55:34Lo sé.
00:55:44Caleb, yo...
00:55:45Victoria, ¡párate!
00:55:48Te boqué un vuelo para mañana.
00:55:51Te boqué un vuelo para mañana.
00:55:53Arranqué para que te transferieras a las escuelas.
00:55:55Quédate en Europa.
00:55:57No vuelvas aquí.
00:55:58¿Qué?
00:56:00Daniel,
00:56:01por favor, escóndete ahora.
00:56:05Por aquí, Sra. Hunter.
00:56:06No hice nada. ¿Por qué?
00:56:08Y Sarah, no puedes dejar que me hagan esto.
00:56:10Soy inocente.
00:56:11Victoria, estoy decepcionada.
00:56:13Pensé que eras una buena niña.
00:56:15Y te traté como mi propia hija.
00:56:19¿Quién lo hubiera pensado?
00:56:22Me haces daño a mí o a los bebés.
00:56:24Caleb no te dejará escapar con esto.
00:56:26Me pusiste en el agua primero.
00:56:28Te voy a llevar al agua conmigo.
00:56:30¿Cómo puede culparme?
00:56:32¿Recordó que soy una chingada?
00:56:34Victoria, no te empeores.
00:56:37Sólo déjate.
00:56:39Ahora.
00:56:41Sólo déjate.
00:56:43Ahora.
00:56:47Sra. Hunter,
00:56:48por favor, no me hagan llamar a la seguridad.
00:57:00Oh, oh, oh, oh.
00:57:02Sólo toma el elevador.
00:57:03Te lo dije un millón de veces.
00:57:05Estamos un mes lejos de la fecha.
00:57:07Estás demasiado nerviosa.
00:57:08No tan frágil.
00:57:10He estado descansando por meses.
00:57:12Estoy cansada.
00:57:14Bueno, tengo una sorpresa.
00:57:18¿Clase pregnancia?
00:57:19Sí, sé cuánto te has perdido en la escuela.
00:57:21Y pensé que podía tomar las clases con ti.
00:57:23¿Cómo suena eso?
00:57:26¿No estás ocupado con el IPO de la compañía?
00:57:28No necesitas preocuparte por mí
00:57:30en un momento tan crucial.
00:57:32Todo ya ha sido subido para el IPO.
00:57:34Podemos finalmente pasar el tiempo juntos.
00:57:36Te estarás perdiendo.
00:57:42Sr. y Sra. Hunter,
00:57:44bienvenidos a la clase gratis del IPO.
00:57:46Me llamo Latojela.
00:57:48Ahora, primero,
00:57:49voy a enseñar al padre
00:57:50cómo aplicar los óleos esenciales
00:57:52y cómo dar masajes
00:57:54para evitar marcas en la madre.
00:57:56Entonces, primero,
00:57:58vamos a calentar
00:58:00el óleo esencial en nuestras palmas
00:58:02y lo vamos a aplicar
00:58:04en todos lados,
00:58:06desde los brazos
00:58:08hasta el pecho.
00:58:12Desde los brazos
00:58:14hasta el pecho
00:58:18hasta el área del pecho
00:58:20hasta los butajos
00:58:22hasta los huesos.
00:58:24Ahora, para los huesos
00:58:26y otras áreas,
00:58:28asegúrate de aplicar presión
00:58:30en circulación circulante
00:58:32para ayudar en la absorción.
00:58:34Pero para los brazos,
00:58:36empuja desde el fondo hacia la palma
00:58:38para evitar bloqueos.
00:58:40Asegúrate de dar masajes todas las noches
00:58:42para facilitar el proceso.
00:58:44¿Tenemos que
00:58:46masajar
00:58:48todas esas áreas, doctor?
00:58:50Por supuesto. ¿Te gustaría
00:58:52probarlo?
00:58:54Podré decir si las técnicas del Sr. Hunter
00:58:56son buenas.
00:58:58¿Ahora?
00:59:00¿Ahora?
00:59:02Creo que estamos bien por ahora.
00:59:04Ella es un poco tímida.
00:59:06He memorizado todo lo que podemos hacer hoy.
00:59:08¿Hoy?
00:59:10Eres el marido más considerado que he conocido.
00:59:12Eso es todo
00:59:14para la clase de hoy.
00:59:16Una cosa más. El sexo es recomendado
00:59:18durante el último mes. Ayuda a ampliar
00:59:20el canal de nacimiento antes de la entrega.
00:59:22Interesante. Ok, haré todo lo posible
00:59:24para ayudar a mi esposa.
00:59:28¿Va a practicar
00:59:30el masaje y
00:59:32ampliar el canal de nacimiento?
00:59:34Dios mío.
00:59:36Ella es muy tímida.
00:59:38¿Qué si ella dice que no?
00:59:42¿Qué
00:59:44estás haciendo aquí? Estoy aquí para el masaje.
00:59:46¿Te olvidaste?
00:59:50¿O estás muy asustada?
00:59:52No estoy asustada de nada.
00:59:56Ok, ven.
01:00:06Déjame saber
01:00:08si es demasiado presión.
01:00:10Me siente bien.
01:00:22¿Cómo te siente?
01:00:24Me siente muy bien.
01:00:26Muy bien.
01:00:28Muy bien.
01:00:30Muy bien.
01:00:32Muy bien.
01:00:34Se siente muy bien.
01:00:36Voy a bajar a la zona del pelo.
01:00:38¿Cómo te sientes ahora?
01:00:40Bien.
01:00:42¿Me dices si es demasiado presión?
01:00:44Sí.
01:00:46¿Cómo está esto?
01:00:48Me siente bien.
01:00:54El médico dijo que tengo que ayudarte
01:00:56a ampliar el canal de nacimiento porque
01:00:58tienes que acostumbrarte a ello.
01:01:00Voy a hacerlo lentamente.
01:01:02No, he hecho mi investigación.
01:01:04Este aceite es edible.
01:01:06¿Alguien ha hecho su trabajo?
01:01:18El grupo Hunter se publicó en
01:01:20pocos años bajo tu gestión, Sr. Hunter.
01:01:22Eres un hombre de negocio realmente impresionante
01:01:24y un trabajador falso.
01:01:26Y esto debe ser la Sra. Hunter.
01:01:28Oh, ella es asombrosa.
01:01:30Esa es la camiseta preferida para el Sr. Hunter.
01:01:32Y parece que estarás a punto pronto.
01:01:34¡Felicidades!
01:01:36Sí, la fecha está cerca.
01:01:38Queremos agradecerte por acompañarnos esta noche
01:01:40en la ceremonia del grupo Hunter.
01:01:42Como puedes ver, ella está embarazada
01:01:44y, afortunadamente, no puede quedarse
01:01:46por mucho tiempo.
01:01:48De hecho, tendrás que disculparnos.
01:01:50¿Vas a estar bien sola?
01:01:52Sí.
01:01:54Tienes mucho negocio que hacer.
01:01:56Vete.
01:01:58¿Todo?
01:02:00¡Caleb!
01:02:02Jasmine.
01:02:04Así que esta es tu esposa.
01:02:06¿No nos va a presentar?
01:02:12¿No nos va a presentar?
01:02:14Esta es Aurora.
01:02:16Aurora, esta es Jasmine.
01:02:18Aún no eres mucho de un hablante, Caleb.
01:02:20¿Puedo llamarte Aurora?
01:02:22Por supuesto.
01:02:24No seas tan formal.
01:02:26Ella y su familia han trabajado juntos por muchos años.
01:02:28Sólo llámame Jasmine.
01:02:30Por cierto,
01:02:32¿cómo los dos te conocisteis?
01:02:34Ah, fuimos a...
01:02:36Jasmine, ¿qué tal el negocio?
01:02:38Todo está bien.
01:02:40Tengo un proyecto que podrías estar interesado en...
01:02:42Hablaremos más tarde.
01:02:44Gracias.
01:02:46Ven.
01:02:56No hay ID de usuario. ¿Quién es este?
01:02:58Aurora y Caleb
01:03:00solo tuvieron una noche.
01:03:02¿Aurora se ha mudado a la casa del cazador
01:03:04porque está embarazada?
01:03:06Sabía que esa mierda estaba haciendo algo.
01:03:08Tiene que ser un profesional
01:03:10que está buscando dinero.
01:03:14Hola, Jasmine.
01:03:16¿Ah, así que Caleb no te siguió
01:03:18a la habitación?
01:03:20Pensé que no podías estar
01:03:22a un lado por un segundo.
01:03:24Está ocupado en la red.
01:03:26Trato de no interrumpirlo
01:03:28mientras trabaja.
01:03:30Aún no has respondido a mi pregunta, Aurora.
01:03:32¿Cómo te conocisteis con Caleb?
01:03:34Conozco a todos alrededor de Caleb,
01:03:36pero solo te conocí hoy.
01:03:38Es una pena que Caleb
01:03:40no me contó sobre el bebé.
01:03:42Podría haber preparado un regalo.
01:03:44¿Está contigo por el bebé?
01:03:46¿Es mi pregunta demasiado difícil?
01:03:48Me gustaría mantener las cosas privadas
01:03:50entre Caleb y yo.
01:03:52¿Sabes algo, Aurora?
01:03:54Creo que eres un escorte.
01:03:56Tuve un parqueo de una noche,
01:03:58te hiciste feliz
01:04:00y te hiciste embarazada.
01:04:02Y por eso vives con los cazadores ahora.
01:04:04¿Tengo razón?
01:04:08Señora Reed,
01:04:10la defamación tiene consecuencias legales.
01:04:12Sí, Caleb y yo
01:04:14nos conocimos por oportunidad.
01:04:16El bebé es un regalo de Dios
01:04:18que nos llevó más cerca.
01:04:20Caleb y yo nos importamos
01:04:22y nadie puede cambiar eso.
01:04:24¿Por qué una mierda
01:04:26tiene que tener un niño con Caleb?
01:04:28Sólo hay una Mrs. Hunter
01:04:30y será yo.
01:04:32Señora Sinclair,
01:04:34tienes mucho que decir.
01:04:36No tanto como tú.
01:04:38No solo eres eloquente,
01:04:40también no tienes fronteras.
01:04:42Caleb y yo
01:04:44no necesitamos fronteras.
01:04:46Lo he conocido desde que éramos niños
01:04:48y las compañías son partners en el negocio.
01:04:50Sólo estoy tratando de asegurarme
01:04:52de que no se utilice por alguna mujer.
01:04:56Si la sociedad alta descubriera
01:04:58que la futura Mrs. Hunter
01:05:00es un cazador de oro,
01:05:02la familia Hunter sería
01:05:04la caja de risas de toda la ciudad.
01:05:06Pensé que eras inteligente
01:05:08para distinguir entre lo real
01:05:10y lo que no es.
01:05:12Y solo para que lo sepas,
01:05:14la última vez que alguien intentó
01:05:16hacer rumores sobre mí,
01:05:18Caleb envió a esa persona a la cárcel.
01:05:20Estoy segura de que sabes
01:05:22si son rumores falsos o no.
01:05:24Eres excelente en actuar.
01:05:26Es por eso que tienes a Caleb
01:05:28rodeado de tu dedo.
01:05:30Él puede tratarte como un ángel ahora,
01:05:32pero espera hasta que caiga bajo tu cubierta.
01:05:34Me gustaría que lo intentes.
01:05:36Aurora,
01:05:38estás viniendo conmigo
01:05:40a sonar la campana.
01:05:42Este momento nos pertenece a ambos.
01:05:44Recordaremos este día
01:05:46para el resto de nuestras vidas.
01:05:48Especialmente los momentos
01:05:50que compartí con ti.
01:05:52Aurora, esto es tan especial
01:05:54para ti y a nuestro hijo.
01:05:56Estoy honrada de estar a tu lado
01:05:58y ver este momento histórico
01:06:00para la Grupa Hunter.
01:06:08Tres, dos, uno...
01:06:14Hoy no sería posible
01:06:16si no tuviera
01:06:18el trabajo duro de todos nuestros empleados
01:06:20y el apoyo de todos nuestros compañeros.
01:06:22Con eso dicho,
01:06:24tengo un anuncio muy importante
01:06:26que quiero hacer.
01:06:28Voy a dar la mitad de mis compras
01:06:30a mi esposa,
01:06:32Aurora Sinclair.
01:06:34Mi amor, no me reza
01:06:36frente a todas estas personas.
01:06:38Sólo díganme sí.
01:06:44Mierda.
01:06:46¿Mitad de sus compras?
01:06:48¿Quién cree que es ella?
01:06:57¿Quién es este?
01:06:58¿De dónde me enviaste este mensaje?
01:07:02No necesitas saber de quién soy.
01:07:04Sólo sé que tenemos un enemigo común.
01:07:06Aurora Sinclair.
01:07:08Esta mierda no es fácil de lidiar con, ¿verdad?
01:07:10¿Cómo sabes eso?
01:07:12La única forma de reemplazarla es
01:07:14sacándola de aquí y llevándola a su bebé.
01:07:16¿Eso es lo que quieres?
01:07:18Necesitamos trabajar juntos.
01:07:24¿Sabes las consecuencias
01:07:26de romper con Caleb Hunter?
01:07:28No ganarás nada
01:07:30si no tomas ningún riesgo.
01:07:32Deberías entenderlo bien.
01:07:34Como mujer de negocio,
01:07:36todo lo que necesito de ti es
01:07:38sacarla de aquí y nos cuidaremos del resto.
01:07:42Bien.
01:07:44¿Cuál es tu plan?
01:07:50¡Oh!
01:07:52¡No, no, no!
01:07:54No deberías estar cocinando.
01:07:56Te vas a dar el cumpleaños.
01:07:58No quiero que el Sr. Hunter me culpe.
01:08:00Daniel, aseguraré que no lo culpe a ti.
01:08:02Estoy muy cansada,
01:08:04sentada, esperando la fecha.
01:08:06Al menos esto me da algo
01:08:08que hacer, ¿verdad?
01:08:10Sí.
01:08:12¿Abril?
01:08:14¿Caleb?
01:08:20Caleb va a amar esta sorpresa.
01:08:26Caleb, he preparado el almuerzo para ti.
01:08:36Caleb está ocupado en este momento.
01:08:38¿Qué trae a la Sra. Reed
01:08:40a la Grupa Hunter hoy?
01:08:42Te he pedido que me llamara Jasmine.
01:08:44La Sra. Reed es demasiado formal.
01:08:46Aún no has respondido a mi pregunta,
01:08:48Sra. Reed.
01:08:50Vine a hablar de negocio con Caleb,
01:08:52pero tuvimos una conversación personal
01:08:54que duró un rato, así que
01:08:56estoy esperando que vuelva.
01:08:58Bueno, lo que sea que debas hablar, Sra. Reed,
01:09:00debes levantarte primero,
01:09:02porque Caleb no le gusta a otras personas
01:09:04sentadas en su silla.
01:09:06Y no tienes ni idea
01:09:08de lo que hemos hecho en esta silla.
01:09:12No.
01:09:14Él no haría eso.
01:09:16Si no fuera por Caleb
01:09:18teniendo infertilidad frágil
01:09:20y no pudiera casarme,
01:09:22me hubiera casado con él hace mucho tiempo.
01:09:24No seas mentira.
01:09:26¿Cómo podría alguien como Caleb
01:09:28cometerse a una chica como tú?
01:09:30No serías nada si no fuese por ti
01:09:32teniendo sus bebés.
01:09:34Todo esto es porque tienes sus bebés.
01:09:36Caleb actúa como si le importara
01:09:38convencerte de que sigas teniendo.
01:09:40Pero una vez que nacieras,
01:09:42tú y tus úteros inútiles
01:09:44serán abandonados
01:09:46y estaremos libres de estar juntos.
01:09:48Esto es imposible.
01:09:50Necesito escuchar de Caleb primero.
01:09:58La foto de la A.I.
01:10:00funcionó como magia.
01:10:02Aurora la completó.
01:10:04He hecho mi parte,
01:10:06así que está sola ahora.
01:10:08Muy bien, Sr. Reed.
01:10:10Te llevaré al mirador.
01:10:16Así que todos mis esfuerzos en el amor
01:10:18resultaron en una broma.
01:10:24¡Aurora Sinclair!
01:10:26Finalmente es el momento
01:10:28de mi recompensa.
01:10:32Ok, Jasmine, gracias.
01:10:34Vamos a llamarlo por hoy.
01:10:36Tendré a mi asistente a enviar el contrato.
01:10:38Caleb, la próxima vez
01:10:40deberías hacer...
01:10:42Un segundo. ¿Sí?
01:10:44¿Mr. Hunter?
01:10:46¿Estás y Mrs. Hunter bajando ahora?
01:10:48Estoy justo enfrente.
01:10:50¿Aurora no está en casa?
01:10:52Bueno, hace dos horas la dejé en la oficina.
01:10:54Quería sorprenderla con el almuerzo que hizo.
01:10:56Me pidió que esperara en este auto
01:10:58y que no se enloqueciera con ella.
01:11:00¡Encuentra a ella ahora! ¡Dile a todos!
01:11:02¡Sí, señor! ¡De inmediato!
01:11:08¿Has estado en esta oficina
01:11:10por dos horas esperando por mí? ¿Es cierto?
01:11:12¿Dónde está Aurora?
01:11:14No lo sé. No la he visto.
01:11:16¿Dónde está Aurora?
01:11:18No lo sé. No la he visto.
01:11:20Voy a sacar la seguridad de hoy.
01:11:22Sabes que lo haré. Sólo dígame la verdad.
01:11:24¿En serio?
01:11:26Así que hoy es el día
01:11:28en que el grupo de redes se va a desmantelar.
01:11:30Te lo prometo. Te ayudaré a encontrarla.
01:11:36No te levantes.
01:11:44¿Emily? ¿Alex?
01:11:46¿Qué estás haciendo?
01:11:48Estoy aquí para enseñarte una lección.
01:11:50Nunca pensé que Caleb te importaría tanto.
01:11:52¿Puedo darte intercambios?
01:11:54¡Maldita sea! ¿Nunca pensaste en darte un poco de dinero a tu hermano?
01:11:56¿Tú también estás con Jasmine?
01:12:00¿Nunca aprendiste tu lección?
01:12:02Caleb no te dejará salir de aquí.
01:12:04¡Maldita sea!
01:12:06Cuando alguien me amenaza.
01:12:08¿Piensas que eres un gran golpeador ahora?
01:12:12Si me amenazas una vez más,
01:12:14voy a golpearte en el pecho
01:12:16hasta la muerte.
01:12:18Está bien. Puedes hacer lo que quieras.
01:12:20Sólo, por favor, no te duele.
01:12:22Lo haré.
01:12:24Te daré el dinero.
01:12:30¿Ahora quieres actuar todo duro?
01:12:36¿Qué? ¿Estás asustada de que me golpee a tu hermana?
01:12:38No te sientas perdida.
01:12:40Necesitamos que le pidas el dinero.
01:12:46¿Dónde está Aurora?
01:12:48No lo sé, pero puedo preguntar.
01:12:52¿Dónde...
01:12:54...está...
01:12:56...mi...
01:12:58...esposa?
01:13:062023,
01:13:08Wilshire Boulevard.
01:13:14Ryan, Aurora ha sido asesinada.
01:13:16Te envío un adreso.
01:13:18¿Qué?
01:13:20Quédate ahí.
01:13:28¿Aurora? ¿Eres tú?
01:13:30¿Alguien me ha salvado?
01:13:32Te daré lo que quieras,
01:13:34pero si la asustas,
01:13:36te haré ir al infierno.
01:13:40He ganado $500 millones
01:13:42en este acuerdo comercial.
01:13:44O el nuevo héroe de tu familia
01:13:46será no existente.
01:13:50¡Joder!
01:13:58$500 millones.
01:14:00¿Qué?
01:14:02Dios, ¿qué te dije?
01:14:04El héroe de una familia de infertilidad
01:14:06vale millones gracias a ti,
01:14:08mi querida hermana.
01:14:12Creo que mi agua se rompió.
01:14:16Ahora es tu turno de hacer lo que quieras.
01:14:20No mereces ser humana.
01:14:22¿Sabes?
01:14:24Acabo de ser expulsada
01:14:26y mi familia se fue bankrupta
01:14:28gracias a ti,
01:14:30hija.
01:14:32Y ahora voy a ser
01:14:34ese pequeño bebé en tu cuello.
01:14:36Alex, por favor,
01:14:38llévame al hospital.
01:14:40¡Eres mi hermano!
01:14:42¡Qué patética!
01:14:50Vamos a ayudarte.
01:14:52¡No puedo, me duele tanto!
01:14:54Está bien, está bien.
01:14:56Ryan, enseñale a los tontos una lección.
01:14:58¡Copia eso!
01:15:00¿Quién primero?
01:15:04¿Está todo bien, doctor?
01:15:06La situación de esta madre es muy difícil
01:15:08y siempre hay un alto riesgo
01:15:10cuando se trata de hijos.
01:15:12Podría sufrir una herida pesada
01:15:14y podría estar en peligro a los niños.
01:15:16En este caso, solo necesitamos saber
01:15:18si priorizamos a la madre o a los niños.
01:15:20No me importa.
01:15:22Protegeré a mis hijos a todos costes.
01:15:24No, te priorizamos.
01:15:26No puedo vivir sin ti.
01:15:28No viviré sin ti.
01:15:30No puedo vivir sin ti.
01:15:32No viviré sin ti.
01:15:34Tómalo.
01:15:36En un caso como este,
01:15:38hacemos todo para salvarlos.
01:15:40Te esperamos.
01:15:42¿Aurora?
01:15:44Estás muy bien.
01:15:46Tú y los niños estarán bien, ¿de acuerdo?
01:15:48No puedo hacer nada.
01:15:50¿Sabes, Hunter?
01:15:52¿Dónde empezamos?
01:15:54Así que recuerda seguir respirando bien.
01:15:56Estoy tratando mi mejor para los niños.
01:16:02¿Están bien los niños y Aurora?
01:16:04La situación no está bien.
01:16:06Aurora está pasando por un riesgo
01:16:08entre ella y el bebé.
01:16:10Disculpa.
01:16:12Dios, por favor, salve a sus almas.
01:16:14Aurora es buena, amable
01:16:16y una chica maravillosa.
01:16:18Y con la infertilidad de la familia Hunter,
01:16:20si perdemos a estos niños,
01:16:22podríamos perder a toda la familia.
01:16:24Por favor, Dios,
01:16:28salve a sus almas.
01:16:30Por favor, Dios,
01:16:34salve a sus almas.
01:17:00¡Ayuda!
01:17:02¡Ahí está tu hijo!
01:17:06Ambos niños están bien.
01:17:08¡Aurora, eres tan fuerte!
01:17:10¡Lo hicimos!
01:17:12¡Mira a estos pequeños ángeles!
01:17:14¡Oh, Caleb!
01:17:16¿Aurora, estás bien?
01:17:18¿Están bien los niños?
01:17:20Están bien. Aurora está bien también.
01:17:24¡Dios mío, es tan maravilloso!
01:17:26¡Es tan maravilloso!
01:17:28¡Bien! ¡Felicidades!
01:17:30¡Gracias! ¡Has hecho tu familia feliz!
01:17:32¡Gracias!
01:17:34¡Darling, ¿has visto eso?
01:17:36¡Caleb es un padre ahora!
01:17:38¡Todos tus deseos se han cumplido!
01:17:40¡Dios mío, es tan maravilloso!
01:17:42¡Tiene una esposa y niños ahora!
01:17:44¡Nunca estará solo!
01:17:46¡Gracias!
01:18:16¡Caleb, fue Alex!
01:18:18Él me encontró, quería dinero y planeó esto.
01:18:20¡No planeé esto!
01:18:22¡Fue ella! ¡Hija de puta!
01:18:24Nosotros crecimos juntos, Aurora.
01:18:26Sé que lo que hice fue malo, pero por favor, déjame ir.
01:18:28Voy a devolver todo el dinero que tomé.
01:18:30Por favor, por favor, perdóname.
01:18:32Nunca he hecho nada
01:18:34para molestarte, chicos.
01:18:36¿Pero así me trataste?
01:18:38¡Eres un monstruo de diablos!
01:18:40Y, cariño, mira esto.
01:18:42Están obteniendo lo que merecen.
01:18:44Sus propiedades...
01:18:46Están heridas. El juicio ha sido servido.
01:18:48Además,
01:18:50con los crímenes anteriores añadidos,
01:18:52estarán en la cárcel el resto de sus vidas.
01:18:58Son personas como estas las que no merecen la perdón.
01:19:00Nunca aprendieron de sus lecciones.
01:19:02Gracias por estar ahí por mí
01:19:04y por recordarme de que estoy enamorada.
01:19:06No puedes molestar a los cazadores.
01:19:08Nunca olvides eso.
01:19:10Me pregunto si este lugar todavía tiene
01:19:12el asiento eléctrico.
01:19:14¿Habéis visto a tu vecino en la cárcel?
01:19:16Una vibra muy asquerosa.
01:19:18¡Maldito hijo de puta!
01:19:20¡Por favor, por favor!
01:19:26¡Shhh!
01:19:28¡Es increíble!
01:19:30Nuestros niños no lloran cuando te oyen.
01:19:32¿Qué, chicos?
01:19:34¡Soy yo, tu mamá!
01:19:36¡Este es tu papá!
01:19:38Aurora,
01:19:40eres mi mejor regalo
01:19:42en esta vida.
01:19:44Nunca te dejaré.
01:19:46Y prometo que nunca dejaré que nadie te morda de nuevo.
01:19:48Yo también.
01:19:52Te amo más que nada en este mundo.
01:19:54Lo sé.
01:19:56Necesito un poco más de lo que sé.
01:19:58¡Por favor, sal de mí!
01:20:00Necesito ir a la escuela.
01:20:02No hasta que lo recuerde.
01:20:04Te amo, te amo, te amo.
01:20:06¿Estás bien?
01:20:08Vete a cambiar. Tengo una sorpresa para ti.
01:20:16Espera, ¿registro de casas?
01:20:18¿Qué pasa, cariño?
01:20:20¿No las personas ricas
01:20:22normalmente reciben un premio antes de casarse?
01:20:24Tenemos un gran espacio entre nosotros.
01:20:26¿No necesitas algún tipo de protección?
01:20:28A veces sí, pero
01:20:30no veo a nosotros nos separar.
01:20:32Vale, vamos a casarnos.
01:20:38Ahora te invito a intercambiar vows.
01:20:40¿Aurora,
01:20:42te tomas a Caleb para ser tu esposo?
01:20:44En buenos tiempos y en malos.
01:20:46¿Compartirás tu vida con él?
01:20:48¿Amarlo y apoyarlo para siempre?
01:20:50Lo haré.
01:20:52Caleb,
01:20:54te tomas a Aurora para ser tu esposa.
01:20:56¿A través del sol y las sombras de la vida
01:20:58te enfrentarás a todo juntos?
01:21:00¿Amarla y apoyarla para siempre?
01:21:02Lo haré.
01:21:04Ahora puedes intercambiar vows.
01:21:08Ahora puedes intercambiar vows.
01:21:10Ahora puedes intercambiar vows.
01:21:12Ahora puedes intercambiar vows.
01:21:14Ahora puedes intercambiar vows.
01:21:16Ahora puedes intercambiar vows.
01:21:18Ahora puedes intercambiar vows.
01:21:20Ahora puedes intercambiar vows.
01:21:22Ahora puedes intercambiar vows.
01:21:24Ahora puedes intercambiar vows.