Me Rindo ante mi Profesor completa #Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00¡Sientaos! La clase ha empezado.
00:00:15William Shakespeare. El nombre requiere no introducirse.
00:00:22¿Quién de ustedes puede nombrar su primera pieza famosa?
00:00:25¿Romeo y Julieta?
00:00:26Error.
00:00:28Siguiente.
00:00:29¿Quién es Venus y Adonis?
00:00:34Correcto.
00:00:36Esa es la Señora Parker.
00:00:39En mi clase, espero que le levanten la mano antes de hablar.
00:00:45¡Marchen!
00:00:50¿Quién de ustedes puede nombrar su primera pieza famosa?
00:00:55Aquí.
00:01:11Leer. Comienza en la línea 230.
00:01:14Profesor.
00:01:16Tu boca te llevó a este problema, Señora Parker.
00:01:19Solo tu boca puede sacarte de aquí.
00:01:26En el circuito de este palo ivorio,
00:01:29seré un parque y tú serás mi tierra.
00:01:40¿Le dije que se detuviera?
00:01:45Alimenta donde se desvaneció.
00:01:48¿Qué?
00:01:50¿Qué?
00:01:52¿Qué?
00:01:53Alimenta donde se desvaneció.
00:01:55¿En una montaña?
00:01:58¿O en un bosque?
00:02:03Alimenta mis labios.
00:02:06¿Y si esas montañas se desvanecen?
00:02:08Alimenta las montañas donde las fontaneras son agradables.
00:02:20¡Profesor!
00:02:24¡Señora Parker!
00:02:26¡Qué bien que te uniste a la clase!
00:02:30¡Qué bien que te uniste a la clase!
00:02:33A pesar de que pareces tan cómoda,
00:02:36no tendrías ningún problema explicándole el uso de la montaña a tus alumnos.
00:02:40La montaña representa a Dorian Gray en busca del placer de la belleza.
00:02:44Su negligencia eventual mirará su desviación moral.
00:02:49Aceptable.
00:02:54Recuerda, clase, que tenemos un examen mañana.
00:02:57Señora Parker,
00:02:59espero que estés completamente despertada para nuestra próxima sesión.
00:03:02Sí, señor.
00:03:09¿Puedes creer en esa mierda?
00:03:12¡Maldita perra que busca el placer!
00:03:14Lo sé.
00:03:15¡Qué maldita mierda!
00:03:17Si está buscando el placer, creo que puedo darlo a ella.
00:03:19Vámonos.
00:03:23¡Oh, hola!
00:03:25¡Philip!
00:03:26¿Qué estás haciendo?
00:03:33He visto cómo te miras, Profesor Calhoun.
00:03:36Como un hijo de puta.
00:03:39¡Para, déjame!
00:03:40¡Vamos, Sylvia!
00:03:42¿No lo haces por el bien?
00:03:43¿Por el bien?
00:03:45¿Por el bien?
00:03:47¿Por el bien?
00:03:49¿Por el bien?
00:03:50¿Qué?
00:03:51No, soy una maestra.
00:03:53¿En un club de maestros?
00:03:55¡Tú, perra!
00:03:57Vamos a seguir observando, Phil.
00:03:59Divertido.
00:04:04¿Ahora dónde estamos?
00:04:20¡Mira lo que has hecho!
00:04:25¡Suéltame! ¡Estás enferma!
00:04:28Te gusta robar, ¿verdad?
00:04:30No vamos a tener problemas por esto, ¿verdad, Melanie?
00:04:32Philip ha sido detenido dos veces, pero nunca ha sido expulsado.
00:04:35Sabe cómo escapar de cosas.
00:04:40¡Hola, Profesor Calhoun!
00:04:41¡Una gran lección!
00:04:43Gracias.
00:04:50¡Ayuda!
00:04:51¡Por favor!
00:05:00¿Está Ms. Parker ahí?
00:05:09¿Está Ms. Parker ahí?
00:05:10¿Qué?
00:05:11No oí nada, señor.
00:05:13Sal de la puerta, Ms. Mills.
00:05:15¡Pero este es el profesor!
00:05:17¡Llévate las manos de él!
00:05:18Profesor Calhoun...
00:05:19¿Qué estás haciendo?
00:05:23¡Te rompiste la nariz!
00:05:25¡Sáquenme de aquí antes de que rompa más!
00:05:31Si veo lo que es esto...
00:05:34Te gusta este pequeño perro, ¿verdad?
00:05:36Voy a decirle al jefe. ¡Eres un perro!
00:05:40¿Reportarme?
00:05:41Me encantaría verlo.
00:05:44¿Reportarme?
00:05:45Me encantaría verlo intentarlo.
00:05:47Pasaste un tiempo en Juvia, ¿verdad?
00:05:49Agregar asalto sexual al archivo no sería bueno para ti, ¿verdad?
00:05:52No tienes nada contra mí. Eres un estúpido profesor.
00:05:55¡Oh, eres el que tiene el recuerdo!
00:05:57Estoy limpio.
00:05:59¿A quién crees que la escuela va a creer?
00:06:01¡Vete a Ms. Parker otra vez!
00:06:02O disrespecte a mí y te enviaré directamente a la caja.
00:06:06Y no será Juvia esta vez.
00:06:08Estarás jugando con los chicos grandes.
00:06:14Mi oficina, Ms. Parker.
00:06:16Ahora.
00:06:21Y para vosotros dos.
00:06:23El jefe escuchará sobre esto.
00:06:25Una más errónea y estarás detenido como el Sr. Perf.
00:06:28¿Estoy claro?
00:06:34¿Qué?
00:06:35¿Qué?
00:06:36¿Qué?
00:06:37¿Qué?
00:06:38¿Qué?
00:06:39¿Qué?
00:06:40¿Qué?
00:06:41¿Qué?
00:06:42¿Qué?
00:06:51Siéntate.
00:06:54Estoy bien, profesor Cullen.
00:06:57No es una pregunta, Ms. Parker.
00:07:09Cierra los ojos.
00:07:12...
00:07:19...
00:07:28Profesor.
00:07:30Miss Parker.
00:07:32Excuse me, profesor.
00:07:34Sabemos que tienes scholarship completo, Miss Parker.
00:07:38Puedes ser el estudiante más inteligente de esteVery thanking
00:07:41Pero parece que tienes problemas con mi atención, tanto dentro como afuera de mi clase.
00:07:48Y también parece que tu drama está en mi camino.
00:07:53Así que te daré una oportunidad para que me digas lo que está pasando.
00:07:57No mentiras.
00:08:00Soy un profesor. Puedo oler esa mierda desde lejos.
00:08:04Quiero decirlo, pero no puedo confiar en él. ¿Puedo?
00:08:10Él es un profesor y yo solo soy una estudiante para él.
00:08:14No lo entenderá.
00:08:15Con todo el respeto, profesor.
00:08:18No tiene nada que ver con ti.
00:08:22No tienes que preocuparte de mí, ni de mi drama.
00:08:27Espera.
00:08:33¿Qué si dije que me preocupaba?
00:08:40Voy a llegar tarde a mi trabajo de asistente.
00:08:43Te veré mañana en clase.
00:08:49Si no te importa que me preguntes, ¿qué pasó con el profesor Lewis?
00:08:53Nuestro profesor, antes de que lo reemplacaras.
00:08:58Ya no está en la universidad.
00:09:00Fertilización con una estudiante.
00:09:03Ella también fue expulsada.
00:09:06No te vayas, Laurence. Es una estudiante.
00:09:12Tu estudiante.
00:09:27¿Papá?
00:09:28¿Qué pasa?
00:09:29¿Qué pasa?
00:09:30¿Qué pasa?
00:09:31¿Qué pasa?
00:09:33¿Papá?
00:09:34¿Qué es esto?
00:09:35Te doy mis ingresos y mi escolarización para pagar el inmueble y las cifras.
00:09:40Necesitaba dinero.
00:09:42La tarjeta era baja.
00:09:44¿Usted lo usaba para comprar drogas?
00:09:46Pregunté extra en el club.
00:09:48Voy a ser expulsada de la escuela.
00:09:54¿Qué tipo de hija eres?
00:09:56Vestirse como un perro y hablar con su padre como una chica.
00:10:01Necesito dinero.
00:10:05Si no tengo dinero, voy a matarme y voy a llevarte conmigo.
00:10:24¿Qué hago, mamá?
00:10:31El club de la noche
00:10:38Te veré en el club de la noche, Silvia.
00:10:52Por favor, no me vayas, Ed. Necesito este trabajo. Tengo tres hijos.
00:10:57Deberías haber pensado en eso antes de romperte el hombro, tía estúpida.
00:11:02No necesito un stripper que no pueda bailar.
00:11:05Por favor, ¡para! ¡Haré lo que sea!
00:11:08¡Lo haré!
00:11:12Voy a tomar a Whitney.
00:11:16Voy a tomar a Whitney.
00:11:17¡Mira eso! ¡La chica del colegio está aquí para salvar el día!
00:11:23Sabes que vas a tener que levantarte, ¿cierto, cariño?
00:11:25Silvia, eres solo una asistente. No tienes que hacer esto.
00:11:29Lo hago. Eres mi amiga. Y tus hijos necesitan de ti.
00:11:35¡Oh, wow! Estoy llena de lágrimas.
00:11:38Vete a la tienda de costumbre. Y si lo rompes, los dos te dispararán.
00:11:56¿Dónde estás, pequeña Silvia?
00:12:00¿Qué diablos estás haciendo?
00:12:02Escucha, tía estúpida. Sé que has estado atrapándola después de la escuela.
00:12:04¿Dónde está?
00:12:05No lo sé. Está aquí, en algún lugar, serviendo bebidas o algo así.
00:12:09¿Quieres unirte a mí?
00:12:10Si estás bien, puedes hacer lo que quieras con ella.
00:12:13¿Eres tu hijo?
00:12:21¿Eres tu hijo?
00:12:25Sí.
00:12:51¿Qué está haciendo mi profesor aquí?
00:12:55Esto está mucho mejor.
00:12:58¡Vamos, Silvia! ¡Baila para nosotros!
00:13:00¿Y Philip? Trató de asaltarme en la escuela y ahora está aquí.
00:13:05Él no está haciendo nada por ti.
00:13:10¡Ven conmigo!
00:13:16¡Mi cliente ha pagado por un show, idiota estúpida!
00:13:19¡No, no, Ned! ¡No puedo hacer esto!
00:13:21Por favor, no me dispares. Encontraré una manera de ayudarte.
00:13:24¿Sabes? Por suerte para ti, hay una manera de hacerlo para mí.
00:13:27Alguien sólo pagó 50 gramos por un tiempo privado con ti.
00:13:30¿Tiempo privado?
00:13:31Sólo soy una asistente. Sólo estoy pagando por Whitney como stripper.
00:13:35Un buen par de gramos para un poco de mierda.
00:13:37¿Qué no te gusta?
00:13:39Además, el tipo dice que sabes de la escuela.
00:13:47Es Philip.
00:13:49¡No, no, no!
00:13:55Buen apetito, señor.
00:14:01Profesor Calhoun.
00:14:06¿Qué es esto?
00:14:08Ned dijo que alguien pagó 50.000...
00:14:10Para asegurarme de que nadie pueda hacerle daño a ti y comprarte de nuevo.
00:14:14Sí.
00:14:16Lo hice.
00:14:19Veo que estabas con Philip. ¿Dónde está?
00:14:25No está aquí.
00:14:27Vamos a salir de aquí, para que pueda quemar este lugar.
00:14:30No.
00:14:32Necesito este trabajo, así como los demás chicas.
00:14:34Ned es horrible, pero él paga bien.
00:14:37¿Y qué propones que haga, señora Parker?
00:14:55Supongo que...
00:15:00...que haga negocio, profesor.
00:15:03¿Debo recordarte que eres mi estudiante?
00:15:11¿Qué haces?
00:15:25Me pagaste para joderme.
00:15:30Así que jódeme.
00:15:45Esto es mucho más que pedir extra, señora Parker.
00:15:50Explica tu comportamiento. Ahora.
00:15:54Tú y yo sabemos que no necesitamos extra, profesor.
00:15:59Solo me siento...
00:16:02...atraído a ti.
00:16:07Y esto...
00:16:11Esto me dice que también me atraes a ti.
00:16:14Debería quererte.
00:16:16Me haces querer cosas que no puedo tener.
00:16:19Eso te hace esto.
00:16:25Y no puedo esperar a que te cases dentro de mí.
00:16:49Dios mío, tú eres brillante.
00:16:51Y peligroso.
00:16:54Sexy.
00:17:05Voy a ayudarte a regresar, señora Parker.
00:17:08No hay manera de regresar después de esto.
00:17:21Cierra la pared, profesor.
00:17:24Cierra la pared.
00:17:54¿Y ahora qué?
00:17:57Volveremos a ser profesor y estudiante.
00:18:00Nada más, nada menos.
00:18:04¿Eso es verdad?
00:18:06Es verdad.
00:18:08¿Qué quieres decir?
00:18:10¿Qué quieres decir?
00:18:12¿Qué quieres decir?
00:18:14¿Qué quieres decir?
00:18:16¿Qué quieres decir?
00:18:19¿Qué quieres decir?
00:18:21¿Qué quieres decir?
00:18:23¿Es eso realmente lo que quieres?
00:18:29Si esto sale, destruirá ambos nuestros futuros.
00:18:35¿Alguna destrucción mutua?
00:18:38Suena como si esta relación no estuviera tan desesperada como piensas.
00:18:42No podemos hacer esto, Sylvia.
00:18:47Sabes que no podemos.
00:18:49¡Sylvia!
00:18:51¡Ya sé que estás ahí!
00:18:54¡Ya sé que estás ahí!
00:18:55Dios mío.
00:18:56Debemos irnos. Si Phillip nos encuentra.
00:18:58Todo el mundo sabrá.
00:18:59¡Sylvia!
00:19:01¡Vamos a divertirnos!
00:19:02¡He esperado mucho!
00:19:03¡Sylvia!
00:19:05¡Sylvia!
00:19:07¡Sylvia!
00:19:09¡Sylvia!
00:19:11¡Ya es suficiente!
00:19:12Mi jefe me habría vendido a Phillip.
00:19:14¿Qué vamos a hacer, profesor?
00:19:15No le dejaré tocarte, te lo prometo.
00:19:18¡Vete!
00:19:19¡Escóndete detrás del sofá!
00:19:20¡Ahora!
00:19:22No hay donde esconderse, Sylvia.
00:19:25¡Vete!
00:19:30Profesor Calhoun.
00:19:32Tú otra vez.
00:19:35Parece que no me he dado cuenta.
00:19:37¡Lo harás!
00:19:38¡Quédate lejos de Miss Parker!
00:19:39¡Maldita sea!
00:19:41No te dejaré salir cuando esté tan cerca.
00:19:47¿No te has dormido con ella?
00:19:52¡No puede ser!
00:19:53¿El profesor perfecto se va y duerme con una estudiante?
00:19:57Tengo que probarla y ver si es tan buena como parece.
00:20:01Última alerta.
00:20:04Debes tener más preocupación por ti mismo, amigo.
00:20:06No soy yo quien tiene el trabajo en la línea.
00:20:08No.
00:20:09¿Dónde está Sylvia?
00:20:11¡Vete!
00:20:12¡O te lo diré a toda la escuela que has dormido con nuestro profesor!
00:20:19¿Dónde está Sylvia Parker?
00:20:22Dime.
00:20:23Y podremos guardar este pequeño secreto de tuyo.
00:20:26Un secreto.
00:20:28Es gracioso que debas mencionar pequeños secretos.
00:20:31Tengo tu pequeño secreto aquí.
00:20:33Tengo tu pequeño secreto aquí en mis manos.
00:20:36Como dije, un golpe más y ya no será para ti Juvie.
00:20:41Vas a ir a la cárcel con los chicos grandes.
00:20:44Les diré a todos sobre Sylvia.
00:20:46Estarán jodidos.
00:20:47Parece que tu hábito de drogas te ha ido mal, Sr. Hans.
00:20:51Miss Parker y yo no tenemos una relación fuera de clase.
00:20:54Y si llego a saber de cualquier rumor,
00:20:59le diré esto directamente a tu oficina.
00:21:02Señoras y señores.
00:21:03Todo es tuyo.
00:21:05Nuestro jefe le gustaría hablar con ustedes.
00:21:07Sólo los clientes pagos son permitidos aquí.
00:21:09¿Y vosotros qué hacéis?
00:21:10Estoy con el Profesor Calhoun, chicos.
00:21:12¡Espera!
00:21:13¿Qué?
00:21:14¿Qué diablos?
00:21:15¡Estoy con ellos!
00:21:24Profesor, yo...
00:21:26Está bien.
00:21:29Te llevaré a casa.
00:21:35Gracias por el viaje, Profesor.
00:21:45Ambos sabemos que no hay viviendas de estudiantes en este lugar.
00:21:49¿Por qué me estás mintiendo, Miss Parker?
00:21:53¿Por qué me estás mintiendo, Miss Parker?
00:21:55La verdad es que si me voy a casa,
00:21:57mi padre adicto me va a golpear hasta que le de mi dinero.
00:22:00Y si supe que hay algo,
00:22:02va a matarme al Profesor Calhoun.
00:22:05Lo destruirá.
00:22:07Destruirá a nosotros.
00:22:09¿Qué?
00:22:10¿Qué?
00:22:11¿Qué?
00:22:12¿Qué?
00:22:13¿Qué?
00:22:14¿Qué?
00:22:15¿Qué?
00:22:16¿Qué?
00:22:18Mi casa está justo alrededor.
00:22:20De nuevo, gracias.
00:22:22Por todo.
00:22:24Entonces no te preocuparás si te llevo a la puerta.
00:22:27Es tarde.
00:22:29La caja es pesada.
00:22:31Eso no es necesario.
00:22:35¿Estás planeando dormir en este parque?
00:22:38¿Estás de puta madre?
00:22:40Son las dos de la mañana.
00:22:41¿Qué estás pensando?
00:22:44Bien.
00:22:47¿Quieres saber lo que estoy pensando?
00:22:49Estoy pensando que no puedo irme a casa a mi padre
00:22:51porque es un adicto violento.
00:22:54Y estoy pensando que no tengo dinero
00:22:56para pagar un alquiler o un hotel.
00:23:00Así que, sí, Profesor, estoy planeando dormir en este parque.
00:23:04A menos que tengas ideas mejores para mí,
00:23:07quédate de mi negocio.
00:23:12Sí.
00:23:14Pensé lo mismo.
00:23:18Miss Parker, de hecho, tengo una mejor idea.
00:23:24¿Por qué no vienes a quedarte conmigo?
00:23:27¿Por qué no vienes a quedarte conmigo?
00:23:29Profesor...
00:23:30Y mientras estás ahí, puedes dejar tu trabajo en el club de los desesperados.
00:23:33Necesito mi trabajo.
00:23:35O tendré que salir y usar todo mi dinero de mi alquiler.
00:23:38No dejaré que suceda.
00:23:42No puedo quedarme contigo, Profesor.
00:23:44Es inapropiado.
00:23:46Inapropiado y peligroso.
00:23:49Inapropiado.
00:23:52¿De verdad vas a usar esa excusa conmigo?
00:23:54¿Debo recordarte de todo lo que hicimos en esa habitación en el club?
00:24:07Esa excusa en particular
00:24:09funcionará.
00:24:11No después de esta noche.
00:24:13No después de las líneas que cruzamos.
00:24:16Una de estas cosas es el destino de todos.
00:24:26Ven conmigo, Silvia.
00:24:28Quiero ayudar.
00:24:30Quiero protegerte.
00:24:32Por favor.
00:24:33Si quieres que lo haga.
00:24:35No puedo luchar más.
00:24:37Lo quiero.
00:24:39Lo quiero muy bien.
00:24:41Sí, Profesor, lo quiero.
00:24:43¿Me vas a llevar a casa?
00:24:47Lo haré, Silvia.
00:24:57Pero primero...
00:24:59Hay algo que quiero hacer.
00:25:01Aquí.
00:25:03Ahora.
00:25:07Aquí.
00:25:09Ahora.
00:25:13Hay algo en ti que me atrae.
00:25:16Una obsesión.
00:25:18Una necesidad.
00:25:20Para entenderte completamente.
00:25:22Dentro.
00:25:24Y ahora.
00:25:26¿Cuántas veces tengo que llevarte a la infatuación y quemarte dentro?
00:25:33Por favor.
00:25:44No necesitas abrir las puertas.
00:25:47Nadie puede escucharte aquí.
00:25:53Quiero escucharte gritar mi nombre con estas bellas manos.
00:26:06¿Qué quieres, amante?
00:26:08Te quiero.
00:26:14No lo he entendido.
00:26:16Quiero a ti, Profesor Calhoun.
00:26:20Por favor.
00:26:44¿No tienes otra familia?
00:26:46¿Solo tu padre adicto?
00:26:48No.
00:26:49Después de que mi mamá se murió, mi padre usó alcohol para luchar.
00:26:52Pero muy pronto se deshizo de control.
00:26:55Traté de ayudarlo tanto como podía, pero recientemente...
00:27:01Estamos sincronizados.
00:27:03¿Cuánto te debo?
00:27:05No.
00:27:06No, Profesor. Ya has hecho suficiente.
00:27:08Tendré otro trabajo.
00:27:10Me quitaré de la universidad si tengo que.
00:27:12¡Maldita sea que lo hagas!
00:27:13¡Ese será el peor error de tu vida!
00:27:15No tienes derecho a decirme qué hacer con mi vida, Profesor.
00:27:21Quítate de tu trabajo.
00:27:22Viva conmigo.
00:27:23Quédate en la escuela.
00:27:24¿Estás tratando de protegerme o controlarme?
00:27:29¿Estás tratando de protegerme o controlarme?
00:27:36Lo que quería decir es que eres inteligente.
00:27:39Amable, apasionado.
00:27:41Ambos sabemos que es imposible que alguien te controle.
00:27:44No importa cuánto trate.
00:27:46Me confundes, Profesor.
00:27:48No puedo decidir si eres cruel o realmente amable.
00:27:52Un hombre amable te hubiera dejado ir.
00:27:55No podemos darle a nadie la impresión
00:27:57de que tenemos cualquier otra relación
00:27:59además de académica y profesional.
00:28:02Ambos somos adultos consentidos.
00:28:04El Comité de Revisión de Conducta no se preocupará.
00:28:07No podemos ser detenidos.
00:28:09¿Puedes mantener una visión adecuada en público, Profesor?
00:28:12No.
00:28:13No puedo.
00:28:14No puedo.
00:28:15No puedo.
00:28:16No puedo.
00:28:17No puedo.
00:28:18No puedo.
00:28:19No puedo.
00:28:20No puedo.
00:28:21No puedo.
00:28:22No puedo.
00:28:23Break, Ms. Parker.
00:28:28¿Puedes?
00:28:53Por favor, no me lo digas.
00:28:54Yo no le digo nada.
00:28:56No te lo digo.
00:28:58¿Y si yo lo dijera?
00:28:59Si, si, si, si.
00:29:02¿Por qué?
00:29:04¿Por qué?
00:29:06No te lo puedo decir.
00:29:09No te lo puedo decir.
00:29:11¿Por qué?
00:29:12¿Por qué?
00:29:13No te lo puedo decir.
00:29:15¿Por qué?
00:29:16No, no te lo puedo decir.
00:29:19Quiero ese escogimiento, si quiero cambiar mi vida.
00:29:25Señora Parker, esto no está funcionando.
00:29:28Una palabra después de mi clase.
00:29:32¡Oh, oh!
00:29:33El perro del profesor se cagó en su propietario.
00:29:36Debería de ser divertido.
00:29:37Incluso el profesor ya no te opina.
00:29:40Supongo que no le estás molestando lo suficiente.
00:29:43Oh, lo siento.
00:29:44No creo que nos hayas oído claramente, Silvia.
00:29:49Dijimos que eres un desgraciado patético,
00:29:51cuyo único valor es subirse a la gente.
00:29:55Dijimos que eres un desgraciado patético,
00:29:57cuyo único valor es subirse a la gente.
00:29:59¿Crees que soy un desgraciado?
00:30:01La única razón por la que no has sido expulsada
00:30:04es porque tus padres te besaron el culo del profesor
00:30:06y le donaron todo su dinero.
00:30:08Si quieres ver a un desgraciado,
00:30:10mira en el espejo.
00:30:11¡Llévalos de vuelta, hija de puta!
00:30:15¡No, no, no!
00:30:19¡No, no, no!
00:30:31Esa fue mi última oportunidad de salir de esta vida desgraciada.
00:30:34¿Estás llorando por una escolarización estúpida?
00:30:39Pobre desgraciado como tú no perteneces a la escuela de la ley.
00:30:42Deberías quedarte en el bosque donde perteneces.
00:30:46¿Qué piensas?
00:30:50¿Qué piensas que estás haciendo?
00:30:53Silvia empezó.
00:30:54Ella estaba copiando mi respuesta.
00:30:56¿En serio, Sra. Mills?
00:30:58¿Así que estás diciendo que Ms. Parker,
00:31:00una estudiante de escolarización completa,
00:31:02estaba copiando de ti?
00:31:05Una estudiante que apenas puede pasar sus cursos básicos
00:31:08y suena fenomenal con una F.
00:31:12¿Cómo te atreves a insultarme?
00:31:15Eres solo una maestra.
00:31:18Mi padre...
00:31:19...será decepcionado cuando descubra que estás retomando
00:31:22esta clase en la escuela de verano.
00:31:25Porque te estoy flanqueando.
00:31:27Y a tu pequeño amigo aquí.
00:31:29Pero, no, señor.
00:31:30No necesitas flanquearme.
00:31:32Bueno, entonces tendrás que recordarles que les envié cartas de envío.
00:31:36Porque no vas a ningún lugar.
00:31:40Te vas a arrepentir de esto.
00:31:42Ambos.
00:31:44Te voy a quemar.
00:31:48Los demás pueden irse.
00:31:50Todos obtendrán una A en este examen.
00:31:54No tú,
00:31:55Ms. Parker.
00:31:59Quédate.
00:32:05Antes,
00:32:08¿qué creíste que estabas haciendo?
00:32:12¿Qué creíste que estabas haciendo?
00:32:14Lo siento, profesor.
00:32:15No hice nada.
00:32:21Exactamente.
00:32:24No hiciste nada.
00:32:27Pero todo lo que pude pensar
00:32:29era en ti.
00:32:34El olor
00:32:36de tu piel.
00:32:38El sabor
00:32:40de tus labios.
00:32:41Dios, profesor Calhoun.
00:32:43Me lleva a la locura.
00:32:45Sylvia,
00:32:46no hiciste nada.
00:32:48Y tú tenías
00:32:49esta locura
00:32:50sobre mí.
00:32:53Lo siento.
00:33:02Profesor Calhoun.
00:33:04Me parecía que me estaba interrumpiendo.
00:33:07No, profesor.
00:33:08¿Cómo puedo ayudarte?
00:33:09Tal vez puedas empezar
00:33:10explicando lo que estabas haciendo
00:33:12con este estudiante
00:33:13justo ahora.
00:33:14Profesor Adams,
00:33:15tienes que creerme.
00:33:17No es lo que parece.
00:33:18¿En serio, Ms. Parker?
00:33:19¿Qué crees que parecía?
00:33:21He estado luchando en casa
00:33:24y ha sido
00:33:25afectando mi trabajo de curso.
00:33:28Y el profesor Calhoun
00:33:30solo
00:33:31quería
00:33:32hablar conmigo
00:33:33y me estaba interrumpiendo.
00:33:35Quería
00:33:36hablar conmigo
00:33:37y estábamos llegando
00:33:38al aniversario
00:33:39de la muerte de mi madre.
00:33:42Y me...
00:33:45Me...
00:33:46Lo entiendo,
00:33:47Ms. Parker.
00:33:49Te daré una extensión
00:33:50sobre tu hijo.
00:33:52Gracias, profesor.
00:34:01Deberías considerar
00:34:02actuar, Ms. Parker.
00:34:04Podría haber comprado
00:34:05esa excelente actuación
00:34:06si me hubiera
00:34:07caminado un segundo más lento.
00:34:10Pero no es mi primer día
00:34:11enseñando aquí
00:34:12y no es mi primera vez
00:34:13encontrando a un instructor
00:34:15que paga
00:34:16un estudiante
00:34:17extra atención.
00:34:19Eso es muy malo, Lawrence.
00:34:22Me gusta a ti.
00:34:23Lo siento.
00:34:25Pero tendré que
00:34:26reportar esto a la junta.
00:34:30Pero tendré que
00:34:31reportar esto a la junta.
00:34:32No tienes ni idea
00:34:33de lo que está hablando
00:34:34el profesor Adams.
00:34:35La universidad
00:34:36tenía altas esperanzas
00:34:37por ti,
00:34:38el profesor Calhoun,
00:34:39y ahora tendrás que
00:34:40despedirte de tu carrera.
00:34:41Así es.
00:34:43Por favor, profesor,
00:34:44no es así.
00:34:45¿No lo sabes?
00:34:46No es sólo
00:34:47la carrera del profesor Calhoun
00:34:48y ya está.
00:34:49Es tuya también.
00:34:51No hay forma
00:34:52de que ninguno de vosotros
00:34:53sobreviva a una escándalo.
00:34:54Tienes razón.
00:34:56A menos
00:34:58de que podamos
00:34:59hacer un acuerdo,
00:35:00podría tener
00:35:01algo que tú quieras.
00:35:02Walker,
00:35:04por favor,
00:35:05dé a profesor Adams y yo
00:35:06algo de práctica.
00:35:30Bien.
00:35:32Ahora,
00:35:33Kendall.
00:35:34Eres un hombre inteligente, Lord.
00:35:36O al menos
00:35:37pensé que lo eras.
00:35:39He hecho
00:35:40inminentes excusas.
00:35:42He intentado verte
00:35:43durante el día.
00:35:44He recorrido
00:35:45la línea
00:35:46del código de conducta
00:35:47entre los colegios.
00:35:49Y luego
00:35:50has elegido
00:35:51a esa pequeña chica
00:35:52sobre mí.
00:35:54Quiero que
00:35:56pidas,
00:35:58plegue,
00:35:59grite
00:36:00por mi perdón.
00:36:02Por favor,
00:36:03maná.
00:36:06Y no le diré
00:36:07a la mesa
00:36:08que estás durmiendo
00:36:09con tu estudiante.
00:36:10Vamos, ahora.
00:36:13Bájate
00:36:14y empieza
00:36:15a pedir.
00:36:20Te dije
00:36:21que eras honesto.
00:36:22Kendall,
00:36:23si querías
00:36:24que un hombre
00:36:25pidiera
00:36:26y grabara por ti,
00:36:28has elegido
00:36:29mal.
00:36:31No pido.
00:36:33No grabo.
00:36:34Y creo
00:36:35que es por eso
00:36:36que me has sacado
00:36:37en primer lugar.
00:36:38¿No es así?
00:36:39Sí.
00:36:40Lo sé.
00:36:42Quieres que me
00:36:44lo diga
00:36:46y te lo recompensaré.
00:36:49Dios, sí.
00:36:52Desde que nos conocimos,
00:36:54eres todo lo que puedo
00:36:55fantasizar.
00:36:57¿Qué
00:36:58piensas
00:36:59de lo que
00:37:00podemos ver?
00:37:01No me importa
00:37:02que estemos en la escuela.
00:37:04No me importa
00:37:05quién descubra
00:37:06que quiero que me
00:37:07tires de la mesa
00:37:08y me jodas
00:37:09en este mismo
00:37:10aulario.
00:37:14Eso es lo que
00:37:15quiero escuchar.
00:37:21Aprendí
00:37:22lo que sucedió.
00:37:24Tú
00:37:27me dijiste
00:37:28que era todo lo que
00:37:29necesitaba.
00:37:32Eso es lo que
00:37:33sucedió.
00:37:36Te diría
00:37:37que me tiras de la mesa
00:37:38y me jodas
00:37:39en este mismo
00:37:40aulario.
00:37:42Tengo miedo
00:37:43de que la junta
00:37:44no te aprecie
00:37:45asesinar sexualmente
00:37:46a un colega
00:37:47así, Kendall.
00:37:49Me has levantado.
00:37:51Tú y ese estudiante,
00:37:52tú estás
00:37:53durmiendo juntos,
00:37:54¿verdad?
00:37:55Tú
00:37:56no tienes prueba
00:37:58y yo
00:37:59tengo todo bien
00:38:01aquí.
00:38:02No puedes.
00:38:05Por favor.
00:38:06Me amenazas
00:38:07todo lo que quieras,
00:38:08Kendall,
00:38:09pero tú cruzaste
00:38:10mi línea
00:38:11cuando intentaste
00:38:12agarrar a Miss Parker.
00:38:13Ahora,
00:38:14¿qué estabas planeando
00:38:15para reportar
00:38:16a la junta de nuevo?
00:38:17Nada.
00:38:18No hay nada
00:38:19que reportar.
00:38:20Me alegro
00:38:21de que estemos
00:38:22en la misma página.
00:38:23Que tengas
00:38:24un lindo fin de semana,
00:38:25Profesor Adams.
00:38:28Gracias.
00:38:36Profesor,
00:38:37¿qué pasó?
00:38:38No debería de suceder
00:38:39de nuevo.
00:38:43Mi desesperanza
00:38:44casi nos costó
00:38:45todo.
00:38:47Ambos.
00:38:55¿Por qué nos dejaste?
00:38:58Tú y yo.
00:39:04Dean Harper.
00:39:06Estoy en...
00:39:08la oficina.
00:39:10¿Cómo puedo ayudarte?
00:39:11Necesito hablar contigo
00:39:12en mi oficina,
00:39:13Profesor Cullen.
00:39:16Ahora.
00:39:29¿Puedo preguntarte
00:39:30qué significa
00:39:31esta reunión,
00:39:32Dean Harper?
00:39:36Enhorabuena,
00:39:37Profesor Cullen.
00:39:38Solo quería
00:39:39decirte que
00:39:40el financiamiento
00:39:41para tu fundación
00:39:42ha sido aprobado
00:39:43unanimemente.
00:39:46Y con estos tipos
00:39:47de donantes,
00:39:49tu charita
00:39:50va a beneficiar
00:39:51mucho
00:39:52a estudiantes
00:39:53que no merecen
00:39:54nada.
00:39:55Esto...
00:39:58Esto es increíble.
00:39:59Gracias, Dean.
00:40:02He trabajado
00:40:03tantos años para esto.
00:40:06Sin embargo,
00:40:08los donantes
00:40:09podrán ganar el dinero
00:40:10si encuentran
00:40:11algo cuestionable
00:40:12sobre tu
00:40:13actividad académica
00:40:16o tu reputación.
00:40:19Mi desesperanza
00:40:20casi nos costó
00:40:21todo.
00:40:22Ambos.
00:40:24Tu reputación
00:40:25ha estado sin lugar
00:40:27hasta ahora.
00:40:28Así que asegúrate
00:40:29de mantenerlo así.
00:40:31Te odiaría perder
00:40:32todo lo que has trabajado
00:40:33tan duro por.
00:40:35Absolutamente,
00:40:36Dean.
00:40:39Yo tampoco.
00:40:47¡Estás de vuelta!
00:40:49¿Dónde estás?
00:40:50Estás de vuelta.
00:40:54¿Qué dijo el Dean?
00:40:56Nada.
00:40:59Supongo que le hubiera pedido
00:41:00que te viera en persona
00:41:01si no era importante.
00:41:02No es nada
00:41:03de lo que te preocupes.
00:41:06Si no es nada,
00:41:07¿entonces por qué
00:41:08no me miras?
00:41:12Profesor,
00:41:13¿he hecho algo malo?
00:41:14¿Has considerado
00:41:15que tal vez esto no es de ti?
00:41:16El mundo
00:41:17no se revolve alrededor de ti.
00:41:18¿De acuerdo?
00:41:19Así que crezca
00:41:20y déjame en paz.
00:41:23Te he dejado entrar.
00:41:26Te he dicho cosas
00:41:27sobre mí que nunca
00:41:28le he dicho a nadie.
00:41:29Mi familia,
00:41:31mis secretos.
00:41:34Y ni siquiera puedes
00:41:35ofrecer un poco de lo mismo.
00:41:38Sé que el mundo
00:41:39no me importa.
00:41:44Pero esperaba que lo hicieras.
00:41:50Te diré todo.
00:41:53Por favor,
00:41:55déjame tener esto.
00:42:19No.
00:42:37Te importo mucho.
00:42:40Y no quería,
00:42:41pero lo hago.
00:42:42Más que lo podrías saber.
00:43:20Sí, he estado soñando por este día por años, pero...
00:43:24Pero si la universidad se encuentra con nosotros, provocarían su decisión y sacarían tu financiamiento, ¿verdad?
00:43:32Por eso no me querías saber.
00:43:35Pero nada de eso sucederá. Te lo prometo.
00:43:39Ambos sabemos que no puedes notar eso, profesor.
00:43:44Pero yo puedo.
00:43:47Aquí es donde terminamos, profesor.
00:43:53Aquí es donde terminamos, profesor.
00:44:00Silvia, podemos encontrar un modo de salir. No quiero que termine así.
00:44:04Yo tampoco.
00:44:07Pero...
00:44:10Arriesgar nuestros futuros es una locura, pero son nuestros, Campbell.
00:44:16Esta fundación, no.
00:44:18Podría ayudar a tantos estudiantes.
00:44:23Estudiantes como yo.
00:44:25No podemos arriesgar nuestros futuros.
00:44:29Tienes razón.
00:44:33Esto es más grande que los dos.
00:44:40Te veré mañana en clase, Sra. Parker.
00:44:42Te veré en clase, Mr. Young.
00:44:57Proesía y poesía.
00:45:00La proesía es rígida, pero fuerte.
00:45:05La poesía es fluida, pero fundida.
00:45:09La odisea de Homer.
00:45:11Alguien me impresionó.
00:45:21Sra. Parker.
00:45:23¿Qué te he dicho acerca de distracciones en mi clase?
00:45:26No dijiste nada acerca de distracciones, solo disturbios.
00:45:31Las calzadas de los dos van a estar en problemas.
00:45:35Eso es cierto.
00:45:37Ahora, si pudieras dejar de lo que te distraiga...
00:45:42...tu y tu memoria de curiosidad podrían unirse a nuestra conversación.
00:45:46Sí, profesor.
00:45:52¿Qué?
00:45:54¿Qué?
00:45:56Sólo, profesor.
00:46:02¿Qué diablos?
00:46:04¿Tú te hubieras tirado a alguien más?
00:46:07Maldita bebé de profesora.
00:46:10Alguien debería ponerla en su lugar.
00:46:14Te voy a enviar a Melanie ahora mismo.
00:46:17Ella tiene un plan y tú no vas a olvidarlo.
00:46:26Necesito hablar con el profesor Calhoun.
00:46:30La manera en que las cosas terminaron entre nosotros.
00:46:39Hola.
00:46:41Soy Silvia Parker, ¿verdad?
00:46:44¿Podrías mirar mi papel?
00:46:47Normalmente no me preguntaría, pero estoy a punto de salir del equipo y eres muy inteligente.
00:46:53Puedo poner un café también, si quieres.
00:46:57Así es.
00:46:59Realmente se acabó, Silvia.
00:47:02Déjalo ir.
00:47:05Claro, ayudaré con tu papel.
00:47:08Y un café suena genial.
00:47:24¡Míralo, perdedor!
00:47:26¡Míralo!
00:47:27¡Eres el que la atropelló!
00:47:29¡Cualquier cosa!
00:47:31¡Sal de mi camino, nerd!
00:47:41¡Achoo!
00:47:43¡La atrapaste bien!
00:47:45Vamos, tengo una idea.
00:47:48Encontraré algo limpio.
00:47:50Debería estar vacío ahí.
00:47:52Lo chequeé.
00:47:54No sé qué habría hecho sin tu ayuda.
00:47:57Realmente necesitaba esto hoy.
00:47:59Gracias, Richard.
00:48:01No te preocupes.
00:48:04Te tengo.
00:48:18¿Estás bien?
00:48:20¿Estás bien?
00:48:22¿Estás bien?
00:48:24¿Estás bien?
00:48:26¿Estás bien?
00:48:28¿Estás bien?
00:48:30¿Estás bien?
00:48:32¿Estás bien?
00:48:34¿Estás bien?
00:48:36¿Estás bien?
00:48:38¿Estás bien?
00:48:40¿Estás bien?
00:48:42¿Estás bien?
00:48:44¿Estás bien?
00:48:47WeirdFriend.com
00:48:57¿Qué? ¿Por qué me yeio algo?
00:49:00¡Sonríe, Silvia!
00:49:02Sonríe, Silvia.
00:49:05Estoy publicando esto, lo que todo el easter egg vea.
00:49:08Sí, esa es una buena suerte para ti.
00:49:11Pero, Richard, pensé que...
00:49:12¿Qué?
00:49:14¿Tienes amigos que son perdedores como tú?
00:49:18No sé qué habría hecho sin ti, Richard.
00:49:21¡Oh, pobre mía!
00:49:23¡Oh, el bebé se va a llorar!
00:49:26Supongo que no tienes a tu precioso profesor para salvarte esta vez, Sylvia.
00:49:31¡Oh, Dios mío!
00:49:33¡Oh, lo siento mucho por ella!
00:49:36¡Eso es increíble!
00:49:38¡Oh, Dios mío!
00:49:40¡Oh, Dios mío! ¡Es como si fuera mi hija!
00:49:42¿Qué es eso?
00:49:44¡Profesor!
00:49:54¿Dónde están?
00:49:59No lo sabemos.
00:50:03¿Dónde vas, Sylvia?
00:50:05¡No, no!
00:50:07¡Tenemos compañía!
00:50:09¡Vamos, Sylvia! ¡No seas tímida!
00:50:12Le prometí a todos aquí un show gratis, ¿verdad, chicos?
00:50:15¡Sí! ¡Sí!
00:50:17¡Muéstranos tus dientes, Sylvia!
00:50:19¡Para!
00:50:23¡No!
00:50:34¿Qué piensas, chicos? ¿Debería darle un poco de impulso?
00:50:37¡Sí!
00:50:39Sabes lo que dicen sobre las botellas Goody Two Shoes, Sylvia.
00:50:43Más puras se ven, más malditas realmente son.
00:50:48Y ya que estás dispuesta a estirar a extranjeros, ¿por qué no ponerte un poco de impulso?
00:50:53¡Porque son tus compañeras!
00:50:55¡No! ¡No! ¡No!
00:50:57¡Estirar! ¡Estirar! ¡Estirar!
00:50:59¡Estirar! ¡Estirar! ¡Estirar!
00:51:01¡Estirar! ¡Estirar! ¡Estirar!
00:51:03¡Estirar! ¡Estirar! ¡Estirar!
00:51:05¡Estirar! ¡Estirar!
00:51:07¡Estirar!
00:51:11¡Profesor Calhoun!
00:51:13¿Qué está haciendo en las armas de los estudiantes?
00:51:27¿Vas a quitar las manos o debería romperlas para ti?
00:51:37¿Qué?
00:51:43¡Lo han hecho!
00:51:55¿Qué pasa?
00:51:57¡Estirar!
00:51:58¡Estirar!
00:52:00¿Qué pasó?
00:52:02¡Estirar!
00:52:04¡Estirar!
00:52:05para ofrecer servicios a los otros estudiantes.
00:52:09¡Eso es una mentira!
00:52:11¡Me traicionaste aquí y luego me tomaste mis ropas!
00:52:15Tratamos de hablarle de eso, señor,
00:52:17pero ella lo perdió y empezó a atacarnos.
00:52:20Es verdad, señor.
00:52:21Sylvia empezó. Todos vimos eso.
00:52:23¿Verdad, chicos?
00:52:24Sí, es verdad.
00:52:25Sylvia atacó a ellos primero.
00:52:27Sí, sí.
00:52:29No.
00:52:30Sylvia está vendiendo sus cosas por dinero.
00:52:33Y me duele el corazón decir esto,
00:52:36pero ella necesita ser expulsada.
00:52:40No, no puede ser.
00:52:43Tienes razón.
00:52:45Una expulsión es una orden, ¿verdad?
00:52:51Tienes razón.
00:52:52Una expulsión es una orden.
00:52:58Pero no para la señora Parker.
00:53:01¿Qué estás haciendo? ¡Sáquenme de aquí!
00:53:04¿Qué estás haciendo con mi teléfono?
00:53:06¡Déjame en paz!
00:53:08¿Qué diablos? ¡Eres una locura!
00:53:11No, señora Mills.
00:53:12Lo que es locura es que piensas que puedes escapar de todo esto.
00:53:16Maliciosamente atracar a uno de tus compañeros es una cosa,
00:53:19pero tratar de engañarme es peor.
00:53:21Como si pudieras hacer nada.
00:53:23Eres un tío estúpido.
00:53:25Puedes asegurarte de que te expulsan
00:53:27y ningún otro colegio en el estado te llevará.
00:53:30Preparate para explicarle a tus padres
00:53:32por qué su dulce y cariñoso ángel de confianza
00:53:34se escapó de cada escuela.
00:53:39Y para los demás,
00:53:41esto va a entrar en tu recuerdo permanente.
00:53:45Un error más
00:53:47y será muy difícil graduarte.
00:53:50Ahora,
00:53:51¡sáquenme
00:53:53de aquí!
00:53:57¡Sáquenme de aquí!
00:53:59¡Sáquenme de aquí!
00:54:20¿Qué tal te va?
00:54:23¿Sylvia?
00:54:25¿Sylvia?
00:54:26¡Sylvia!
00:54:27¡Sylvia!
00:54:28¡Descansa!
00:54:43Profesor.
00:54:45Tecnicamente no debería estar aquí,
00:54:47pero...
00:54:50Tuve que verte.
00:54:54¿Qué pasó?
00:54:56¿Por qué estoy aquí?
00:54:58Te has perdido.
00:55:00Afortunadamente, fue solo un shock
00:55:02y un poco de azúcar.
00:55:05Lo que es por qué
00:55:07te traje esto.
00:55:11Es mi favorito.
00:55:13Lo sé.
00:55:14Le presto atención.
00:55:20¿Qué pasa?
00:55:21Nada.
00:55:25Debería irme
00:55:27antes de que la médica vuelva.
00:55:29Quédate.
00:55:32Profesor.
00:55:34¿Qué pasa?
00:55:36¿Qué pasa?
00:55:38¿Qué pasa?
00:55:40¿Qué pasa?
00:55:42¿Qué pasa?
00:55:44¿Qué pasa?
00:55:46¿Qué pasa?
00:55:48Profesor.
00:56:01Te necesito
00:56:05para olvidar que hoy sucedió.
00:56:13Desesperadamente quiero quedarme aquí,
00:56:15pero...
00:56:17No quiero hacer esto.
00:56:25Y esto.
00:56:32Y esto.
00:56:37Entonces hazlo, profesor.
00:56:40Haz todo
00:56:43lo que quieras conmigo.
00:56:45Estabas herida, Silvia.
00:56:47No estaba herida por ti.
00:56:50Me salvaste.
00:56:52Me mantuviste a salvo.
00:56:55Nunca me hubieras herido.
00:56:58¡Dios mío, sabe tan dulce!
00:57:00Cuidado, profesor.
00:57:02El azúcar
00:57:04es una sustancia muy adictiva.
00:57:09Pero la alegría llega demasiado tarde.
00:57:11¿Qué pasa?
00:57:13¿Qué pasa?
00:57:15¿Qué pasa?
00:57:17¿Qué pasa?
00:57:19¿Qué pasa?
00:57:21¿Qué pasa?
00:57:23¿Qué pasa?
00:57:25La alegría llega demasiado tarde.
00:57:33Amor.
00:57:34No voy a estar tarde.
00:57:36Solo tengo que revisar a la estudiante
00:57:38y luego me voy.
00:57:41¿Bien, Srta. Parker?
00:57:44¿Bien, Srta. Parker?
00:57:49¿Srta. Parker?
00:57:52Huh.
00:57:53Supongo que decidió que se estaba sintiendo mejor.
00:57:56No es mi problema, entonces.
00:58:01Creo que se ha ido.
00:58:04Bien.
00:58:06Porque no puedo esperar un segundo más.
00:58:13¿Quieres esto, Srta. Parker?
00:58:15Sí.
00:58:16Entonces necesitarás
00:58:18que prometas estar tranquila.
00:58:21No
00:58:23eres
00:58:25una persona.
00:58:27¿Puedes hacerlo por mí?
00:58:29Sí.
00:58:38Me siento muy bien, Nancy.
00:58:41Profesor, te sientes muy bien.
00:58:45Traté de evitarte,
00:58:47pero no funcionó.
00:58:51No es tu culpa.
00:58:53Yo te hubiera encontrado, no importa.
00:59:15Tengo una reunión temprana en la escuela.
00:59:17El desayuno está en la cocina.
00:59:19Elena.
00:59:29Él tiene cuidado con lo que me gusta.
00:59:45¿Cómo sabías que este era mi combo de desayunos favorito?
00:59:48Estoy impresionada, profesor.
00:59:50¿Sólo te oí decir profesor?
00:59:53Papá.
00:59:55¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:58¿Qué?
00:59:59No puedo venir a visitar a mi pequeña chica.
01:00:02Nunca me llamas, nunca escribes.
01:00:05Es como si desapareciera.
01:00:09Sabes muy bien por qué desapareció.
01:00:12Te robaste todo de mí.
01:00:16Traté de ayudarte porque eras mi papá,
01:00:19pero no tengo nada más que ofrecerte. Estoy hecha.
01:00:23Estamos hechas cuando digo que estamos hechas.
01:00:28Y siento que tienes un poco más que ofrecerle a tu vieja chica.
01:00:33Este es un buen apartamento.
01:00:37Me pregunto qué sucedería
01:00:39si le dijera a todos que tú y tu profesor estaban jodiendo.
01:00:44Me pregunto qué sucedería
01:00:46si le dijera a todos que tú y tu profesor estaban jodiendo.
01:00:51Veo que tengo tu atención.
01:00:54Por favor, por favor, haré cualquier cosa.
01:00:57Deja a profesor Calhoun de ahí.
01:00:59Bien.
01:01:00Desde que insiste,
01:01:02$100,000 en tres días.
01:01:06Papá.
01:01:08No negociamos.
01:01:09$100,000 en 72 horas.
01:01:13No me importa cómo lo consigas.
01:01:14O digo a todos que tú y tu profesor están jodiendo.
01:01:23Te muestro un desayuno.
01:01:30Profesor Calhoun ha hecho mucho por mí.
01:01:35No puedo llevárselo a esto.
01:01:41Obtendré ese dinero.
01:01:43No importa qué.
01:01:48Isabel Ricker.
01:01:50Barry Gomez.
01:01:53Sylvia Parker.
01:01:56¿Miss Parker?
01:01:58¿Dónde diablos está ella?
01:02:07Sylvia, ¿qué estás haciendo aquí?
01:02:09Pensé que te habías quitado.
01:02:12Me he cambiado de mente.
01:02:15Y así te voy a llevar de vuelta,
01:02:18tu majestad.
01:02:19Sáquense.
01:02:20Tengo suficientes espaldas.
01:02:22No estoy aquí para espaldas.
01:02:26Estoy aquí para estirar.
01:02:32Muy bien, Sylvia.
01:02:34Ven conmigo.
01:02:35Tengo unos chicos en la habitación VIP
01:02:37que van a amar tu compañía.
01:02:42Ven conmigo.
01:02:44¿Qué?
01:02:45Ven conmigo.
01:02:46Tengo unos chicos en la habitación VIP
01:02:48que van a amar tu compañía.
01:02:55Chicos,
01:02:56tengo una nueva chica aquí
01:02:58que te va a ofrecer
01:02:59algo de entretenimiento sensacional.
01:03:02Puedo pensar en algo más
01:03:03que nos pueda ofrecer.
01:03:05Deberían hacerlos más jóvenes
01:03:07y más duros, ¿verdad?
01:03:09¿Qué estaba pensando?
01:03:10Esto es una mala idea.
01:03:12¿Qué estaba pensando?
01:03:13Esto es una mala idea.
01:03:15No puedo hacer esto.
01:03:16Es solo estirar y bailar.
01:03:18Sonríe
01:03:19o te voy a disparar.
01:03:23Bien, chicos.
01:03:24Disfruten.
01:03:27Bueno, chico.
01:03:28¿Por qué no vienes aquí?
01:03:29¿Te invitan?
01:03:31Dánnos un pequeño baile.
01:03:33Y si haces un buen trabajo,
01:03:35verás que somos
01:03:36unos clientes muy generosos.
01:03:40Me pregunto qué sucedería
01:03:42si les contara a todos
01:03:43que tú y tu profesor
01:03:45ganaron $100,000
01:03:48en tres días.
01:04:01¡Vamos!
01:04:03No tenemos todo el día aquí.
01:04:04¡Vamos!
01:04:10No puedo hacer esto.
01:04:12Tengo que salir de aquí.
01:04:14Hey, sal de esa puerta
01:04:16y puedes besar
01:04:17todo ese dinero.
01:04:20Voy a hacer esto
01:04:21muy fácil para ti.
01:04:22¡Vamos!
01:04:24¡No! ¡Para!
01:04:25¡Esto no es lo que hemos aconsejado!
01:04:26Deja el acto, princesa.
01:04:28Sabemos que mujeres como tú
01:04:29son demasiado tímidas y estúpidas
01:04:31para obtener un buen trabajo,
01:04:32así que te quedas.
01:04:33¡Vamos!
01:04:34¡Vamos!
01:04:35¡Vamos!
01:04:36¡Vamos!
01:04:37¡Vamos!
01:04:38Así que te quedas
01:04:39y desplazas tus pies.
01:04:42Y yo conozco a hombres como tú,
01:04:43desgastantes luchadores
01:04:45que explotan y asesinan a las mujeres.
01:04:47Dime, ¿te hace sentir
01:04:49como menos de un tonto?
01:04:51¿Vas a dejar que esta mierda
01:04:52te hable así?
01:04:54Mejor recuerda este día, mierda.
01:04:56Te voy a enseñar
01:04:57cómo cerrar ese ojo tuyo.
01:04:59¡Seguridad!
01:05:00¡Seguridad!
01:05:01¡Seguridad!
01:05:02¡Seguridad!
01:05:03Pero la seguridad no viene.
01:05:04Nosotros pagamos bien el dinero
01:05:05aquí en tu oficina.
01:05:07Él no va a interrumpir nuestro juego.
01:05:09¡No, no!
01:05:11¿Qué diablos?
01:05:12¿Estás loca?
01:05:16Me hubiera creído
01:05:17que eso era obvio.
01:05:19¡Eso es mi dinero!
01:05:20¡Déjalo!
01:05:21¿Sí?
01:05:22¿Sí?
01:05:23¿Te gusta tanto?
01:05:25¿Quién diablos eres tú?
01:05:27Soy su hombre
01:05:28y nadie la tocha
01:05:29excepto yo.
01:05:31¡Suéltate de aquí antes
01:05:32de que haga lo peor
01:05:33y toma esa mierda con ti!
01:05:38¡Maldita sea!
01:05:43¿Sabes cuánto me preocupaba, Silvia?
01:05:46¿Qué diablos haces
01:05:47volviendo aquí sola?
01:05:48Es mejor que solo
01:05:49rompa mi corazón
01:05:50y termine todo ahora
01:05:51o mi papá
01:05:52arruinará su carrera.
01:05:54Su vida.
01:05:55¡Bueno, Silvia!
01:05:56¡Dime algo!
01:05:57No tengo nada
01:05:58que decirte.
01:05:59Eres mi profesor,
01:06:00por Dios.
01:06:02Esta es mi vida.
01:06:03No puedes decirme
01:06:04qué hacer.
01:06:06Así que déjame sola
01:06:07y déjame trabajar.
01:06:12Muy bien.
01:06:18Si eres tan dispuesta
01:06:19a deshacerse de clientes
01:06:20que pagan,
01:06:21señora Parker,
01:06:22considera a mí
01:06:23un cliente.
01:06:26Considera a mí
01:06:27un cliente.
01:06:28¿Qué?
01:06:31No te voy
01:06:32a restringir.
01:06:34¿Cuál es el problema?
01:06:48¿Qué tal si me restringes?
01:07:03¡Cambio!
01:07:21Quiero estar
01:07:22en tu colo
01:07:23ahorita.
01:07:33Así que tu papá quiere $100,000 en 3 días.
01:07:38¿O lo arreglas tú?
01:07:41Puedo pagarlo con mis ingresos y el resto de mi escolarización.
01:07:47No le vas a dar tu escolarización.
01:07:50No lo permitiré.
01:07:52Además,
01:07:54seguirá volviendo para más.
01:07:57Nunca parará.
01:08:01Entonces, ¿qué hacemos, profesor?
01:08:04Lo arreglaremos.
01:08:06Te lo prometo.
01:08:21Te cagaste de rojo.
01:08:31¡Debería ser Silvia!
01:08:36Debes ser el padre de Silvia.
01:08:38Soy su alumna.
01:08:39¿Está aquí?
01:08:40No.
01:08:41Esa mierda no está en casa.
01:08:44Pero si la ves,
01:08:46mejor dígale que ella debería llegar aquí ahora mismo con mi dinero,
01:08:49si no su pequeño secreto estará por todas las páginas.
01:08:53Este idiota drogado sabe sobre Silvia y el profesor Carlin.
01:08:57No puedo creer mi suerte.
01:08:59Sr. Parker,
01:09:01si es dinero que buscas, te lo puedo dar.
01:09:04Si...
01:09:05sigues mi plan.
01:09:28Sabía que tuviste un día largo.
01:09:31Pensé que alguna relajación era una orden.
01:09:35Sabes cómo arruinar a la chica, profesor.
01:09:39Solo arruino a la chica correcta.
01:09:46Disfruta.
01:09:49Disfruta.
01:09:55Estaba esperando que me unieras.
01:10:00Ambos sabemos que si me quedo,
01:10:04no tomaremos un baño.
01:10:07Estoy dispuesta a tomar ese riesgo.
01:10:18Quiero bajarte.
01:10:21Y quiero salvar
01:10:24cada pincel de ti.
01:10:42¡Profesor!
01:10:43¡No puedo!
01:10:48¡No puedo!
01:10:49¡No puedo!
01:11:04Te huele más dulce de lo que imaginé.
01:11:07Es increíble.
01:11:19Nunca me sentí así antes.
01:11:22Aún no te he terminado, Sr. Parker.
01:11:26¿Entonces qué haremos, profesor?
01:11:29Lo descubriremos.
01:11:31Lo prometo.
01:11:36¿Qué?
01:11:38¿Qué?
01:11:40¿Qué?
01:11:42¿Qué?
01:11:44¿Qué?
01:11:46¿Qué?
01:11:48¿Qué?
01:11:50¿Qué?
01:11:52¿Qué?
01:11:54¿Qué?
01:11:57Puede que sea una locura,
01:12:00pero estoy listo para darme todo por ti.
01:12:07Eres lo único que quiero.
01:12:16Ahora, mientras te engañas en lo poético,
01:12:19puedes sentirte rodeado de rima y ritmo
01:12:22y estructura.
01:12:24Pero estoy aquí para decirte que eres más libre
01:12:27una vez conozcas las fronteras.
01:12:29Iambic pentameter.
01:12:32Lo siento por interrumpir, Profesor Calhoun,
01:12:35pero el Dean Harper gustaría verte ahora en su oficina.
01:12:38No puedo esperar. Estoy en medio de una clase.
01:12:41Dijo que era urgente.
01:12:43Bueno, clase disminuida.
01:12:45Ustedes pueden irse.
01:12:47Señorita Parker, el Dean ha pedido que usted también venga.
01:13:00¿Dean Harper? ¿Quiere vernos?
01:13:03Sí.
01:13:06Recibí noticias de que usted y la señora Parker
01:13:10tienen una relación inapropiada.
01:13:14¿Puedo preguntar quién es el recurso
01:13:17para estas falsas acusaciones?
01:13:20Sería yo, Profesor.
01:13:22¿Me pierdes, perdedores?
01:13:26¿Me pierdes, perdedores?
01:13:32Te dije que no lo admitirían.
01:13:34Es porque no hay nada que admitir.
01:13:37Es claro que la señora Mills aquí
01:13:39está tratando de sabotaje a la señora Parker
01:13:41y a su reputación por haberla expulsado.
01:13:44Oh, Dios mío, Profesor.
01:13:46¿Estás realmente mentiendo a tu cara del Dean ahora?
01:13:49¿Con esta mierda?
01:13:51Supongo que te has extendido las piernas lo suficientemente, Sylvia.
01:13:53Dice que la chica que le dio trabajos a niños en la escuela
01:13:56para que ellos hicieran su trabajo en casa.
01:13:58¡Cállate! No lo hice.
01:14:00Es suficiente, señoras.
01:14:02El Profesor Calhoun, con tus fondos
01:14:04para tu fundación en la línea,
01:14:06tu marido y tu reputación
01:14:08son más importantes que nada.
01:14:10Voy a tener que pensar esto muy serio.
01:14:12Si preguntan al Profesor Calhoun,
01:14:15perderá su carrera y la fundación.
01:14:18Todo lo que ha trabajado por él se arruinará.
01:14:23Dean Harper, te puedo asegurar
01:14:25que no hay nada que ocurra entre la señora Parker y yo.
01:14:27Todo lo que has oído son rumores.
01:14:30Pero no son rumores, Profesor.
01:14:32Cuando hay evidencia, no es un rumor.
01:14:36Es un escándalo.
01:14:41¿Nos estás robando?
01:14:43Si no puedes esconder un secreto, no lo tienes.
01:14:46Hablando de que, ¿no es este el club de strip
01:14:49donde trabajas en secreto, Sylvia?
01:14:52¡Dios mío!
01:14:54¿El Profesor Calhoun es tu cliente?
01:14:57¿Le paga por los trabajos?
01:14:59¿O viene con la danza?
01:15:01Eso es todo.
01:15:02No voy a estar aquí y dejar que hables con ella así.
01:15:04Cálmate, Profesor.
01:15:06Señora Mills, debo decir que
01:15:08estas fotos son sospechosas.
01:15:10Pero eso no prueba que algo haya pasado
01:15:12entre el Profesor Calhoun y la señora Parker.
01:15:15Pero te voy a preguntar algo, Profesor.
01:15:17Y necesito que pienses sobre esto antes de responder.
01:15:21¿Tienes una relación fraternal con la señora Parker?
01:15:26Eso es todo.
01:15:28No puedo esconderlo más.
01:15:30¿Él realmente va a decir la verdad
01:15:32y romper todo para mí?
01:15:34Pero no lo dejaré.
01:15:37¡Fue yo, Dean Harper!
01:15:42Seducí al Profesor Calhoun.
01:15:45Seducí al Profesor Calhoun.
01:15:49Te lo dije, Dean Harper.
01:15:51Es una desgracia que haría cualquier cosa
01:15:53para ganar la atención de la gente.
01:15:55Tenía problemas en casa
01:15:57y me sentía sola.
01:15:59Y así...
01:16:01seducí al Profesor Calhoun
01:16:03porque era amable.
01:16:06Era cariñoso.
01:16:09Y me hizo sentir importante.
01:16:12¿El Profesor Calhoun se separó
01:16:14de la señora Parker?
01:16:17No.
01:16:18Él vino al Club Strip para sacarme de ahí.
01:16:21Me dijo que debía dejarme,
01:16:23pero insistí en quedarme
01:16:25porque necesitaba el dinero de mi familia.
01:16:27O...
01:16:29quien pensé que era mi familia.
01:16:32No hagas esto, Sylvia.
01:16:35¡Cállate!
01:16:37¡Tú estúpida mierda!
01:16:41¡Tú estúpida mierda!
01:16:43¡No me involucres en tu mierda de negocio!
01:16:46¡Cállate de mí!
01:16:48Justo como pensé.
01:16:50¡Eres un perro que usa y abusa
01:16:52sus propias palabras!
01:16:54¡Eres un perro que usa y abusa
01:16:56su propia sangre y sangre!
01:16:58¡No rompas este riesgo porque estoy
01:17:00en frente de tu hija!
01:17:01¡Ey! ¡Ey!
01:17:02¡Eso es suficiente!
01:17:06No importa lo que pases en casa.
01:17:09La escuela tiene unas reglas muy estrictas
01:17:11cuando se trata de la fraternización.
01:17:13Así que, por ahora,
01:17:15tu escuela está revocada.
01:17:18Y estás expulsado.
01:17:20Inmediatamente.
01:17:23¿Escuchaste a la jefa,
01:17:25desesperado perro?
01:17:27Es tiempo de reparar tu mierda
01:17:29y salir de esta escuela.
01:17:34¡Ey! ¡No tan rápido!
01:17:39Profesor.
01:17:41No quieres hacer esto.
01:17:43Pero lo hago.
01:17:45¡Dios mío!
01:17:47Voy a live-streamar esto.
01:17:49La escuela entera sabrá de esto.
01:17:51Estoy terminado de guardarte un secreto.
01:17:56La verdad es que...
01:17:59Reciproqué la afección de la Srta. Parker.
01:18:02Y...
01:18:04Si estoy sincero,
01:18:06mis sentimientos empezaron bien antes de eso.
01:18:10Nunca me sentí así antes.
01:18:13Y sé que mis sentimientos van más allá
01:18:15de lo que un profesor debería sentir
01:18:17para un estudiante, pero...
01:18:20No me importa.
01:18:24Soy Laurence Calhoun.
01:18:26Y estoy enamorado de Sylvia Parker.
01:18:34¡Felicidades, chicos!
01:18:36¡Acabaste con tu futuro en el baño!
01:18:40Y eso no es todo, Calhoun.
01:18:42Mi papá es el número uno
01:18:44sponsor de tu preciosa fundación.
01:18:46Y va a tomar
01:18:48cada dólar de vuelta.
01:18:50¿Sabes qué?
01:18:52No creo que lo haga, Srta. Melz.
01:18:56¿De qué estás hablando?
01:18:58Él nunca te va a sponsorizar.
01:19:00Eres un perro y un abogado.
01:19:02Puede ser verdad, pero no estoy preparado.
01:19:05¿Qué es esto?
01:19:07Esto es un acuerdo.
01:19:09Transferir mi fundación
01:19:11en nombre de dos colegas aquí en la escuela.
01:19:13Así que, técnicamente,
01:19:15no es mi fundación.
01:19:17Pero si quieres que salga del contrato,
01:19:19tendrás que financiarme
01:19:21por una razón mucho mejor.
01:19:23¡Esto es imposible!
01:19:25Piénsalo tú mismo, Srta. Melz.
01:19:27Aunque creo que es difícil para ti entenderlo.
01:19:29Hay muchas palabras muy grandes en eso.
01:19:31¡Déjame ver eso!
01:19:33¿Qué diablos es esto?
01:19:35Esto es para ser mi dinero
01:19:37después de que tu papá dejó
01:19:39la pequeña fundación.
01:19:41¡Eso es la única razón por la cual
01:19:43te doy esa evidencia!
01:19:45¡Maldita fundación!
01:19:47Se acabó por vosotros.
01:19:49¡O-V-E-R!
01:19:53¡Mira! ¡Ahí está tu fan club ahora!
01:19:55Sr. Perve y Srta. Hoare.
01:20:01¡Eres una locura!
01:20:03¡Sí! ¡No perteneces a nuestra escuela!
01:20:05¿Por qué no saliste de ahí?
01:20:07¿Ves? El mundo todo el mundo
01:20:09sabe tu pequeño secreto.
01:20:11Y nunca te dejarán olvidarlo.
01:20:13¡Eres tú, locura!
01:20:21¿Qué? ¿Qué estás haciendo?
01:20:23¡Es su estudiante y están teniendo un acuerdo!
01:20:25Todo lo que veo son dos adultos
01:20:27adultos enamorados. Y una locura
01:20:29intentando romperlos.
01:20:31¡Sí! Y unirte con su padre abusivo
01:20:33y usar tu dinero de familia para matarlo.
01:20:35¡Pesado!
01:20:36¿No estabas expulsado?
01:20:37¡Sal de aquí y deja de pelear!
01:20:39¡Locura!
01:20:41¡Hey! ¡Ah!
01:20:43¡Sal de aquí! ¡Todos!
01:20:45¡Cállate! ¡Esto es tu culpa!
01:20:47¡Es suficiente!
01:20:49Parece que tu pequeño live stream
01:20:51ayudó a todos a ver la verdad después de todo, Srta. Miles.
01:20:53Ahora el mundo todo el mundo sabe quién eres.
01:20:55Y nunca te dejarán olvidarlo.
01:20:57¡Locura! ¡Locura!
01:20:59¡La policía está aquí, Silvia!
01:21:01¡Para arrestarte ahora!
01:21:03¡Señor!
01:21:05¡Esta mujer es una prostituta!
01:21:07¡Y me ha estado asesinando en mi escuela!
01:21:11¿Eres la Srta. Melanie Mills?
01:21:13Eh...
01:21:15Sí, señor.
01:21:17Estás en arresto por intento
01:21:19de asesinato sexual,
01:21:21ofensas de forza de obscenidad,
01:21:23defamación y bribería.
01:21:25¡No! ¡Esto es un total
01:21:27desentendimiento! ¡Soy inocente!
01:21:29¡Te juro! ¡Déjame ir!
01:21:31¡Tú también estás asustada!
01:21:33¡Mi padre
01:21:35va a quemar esta escuela!
01:21:37¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:21:39¿Frank Parker?
01:21:41¡Tú también vas con nosotros!
01:21:43¿Por qué? ¡No hice nada, gato!
01:21:45La violencia doméstica
01:21:47y la defamación de tu propia hija no son nada,
01:21:49¡hijo de puta! ¡Ahora, vamos!
01:21:51¡Espera!
01:21:55Ah, espera.
01:21:57¿Quién llamó a la policía?
01:21:59Lo hicimos, profesor.
01:22:01Una vez que vimos el live,
01:22:03sabíamos que era hora de terminar
01:22:05su reina de terror en la escuela.
01:22:07Ahem.
01:22:11¿Qué voy a hacer con vosotros dos?
01:22:17Sabes, profesor Calhoun,
01:22:19eres un buen maestro.
01:22:21Y a la señora Parker,
01:22:23debo decir que eres un estudiante
01:22:25muy excelente.
01:22:27Pero no puedo permitirte
01:22:29que salgas de aquí así ahora mismo.
01:22:31Lo entiendo,
01:22:33tío.
01:22:35No, no, por favor,
01:22:37déjame que la señora Parker se quede y termine su último año.
01:22:39No, profesor Calhoun, todo lo que has hecho
01:22:41para la escuela...
01:22:43No me argues conmigo, señora Parker.
01:22:45Todavía soy tu maestro.
01:22:47Termino.
01:22:49Esto es tan raro.
01:22:51Mira,
01:22:53esto no es negociable.
01:22:55Todavía tengo que convertirlo en
01:22:57el Comité de Revisión de Conducta.
01:22:59Ellos hicieron la decisión.
01:23:01Pero debo tenerte en cuenta que son muy estrictos
01:23:03en las cuestiones de la fraternización.
01:23:05No importa cuánto sea romántico.
01:23:09Bien.
01:23:11Fuera de mi oficina.
01:23:13Estoy en la oficina.
01:23:15Todo el mundo fuera.
01:23:21Todavía hay tiempo
01:23:23para salir.
01:23:25Puedo decirle al comité
01:23:27que fue un gran malentendido
01:23:29y que no hiciste nada.
01:23:31Después de todo lo que hemos pasado,
01:23:33no hay oportunidad.
01:23:37¿Qué si...?
01:23:39No me hables de nuevo,
01:23:41señora Parker.
01:23:43Como dije,
01:23:45todavía soy tu maestro.
01:23:47Ahora,
01:23:49voy a necesitar que me prestes atención
01:23:51y escucha muy,
01:23:53muy atentamente.
01:23:57Silvia, he vivido toda mi vida
01:23:59haciendo todo exactamente
01:24:01como he planeado,
01:24:03solo yo.
01:24:05He salido de la secundaria a la secundaria,
01:24:07he graduado en el topo de mi clase en la escuela,
01:24:09he ido a mi universidad sueño,
01:24:11he obtenido mi trabajo sueño.
01:24:13Todo lo que he hecho ha ido exactamente
01:24:15de acuerdo con mi plan.
01:24:17Hasta que te has aparecido
01:24:21y has arruinado todo.
01:24:23Sí.
01:24:27Tú me has mostrado
01:24:29lo que he estado perdiendo.
01:24:33Alguien a la que proteger,
01:24:35alguien a la que cuidar,
01:24:41y alguien a la que tengo miedo de perder.
01:24:43Tengo miedo de perderte también,
01:24:45pero...
01:24:49solo desearía que no fuese tu estudiante.
01:24:51Te odio.
01:24:53Tienes que elegir
01:24:55entre
01:24:57yo y tu vida.
01:24:59Oh, hey.
01:25:07Ni siquiera es una elección.
01:25:09Tu has sido
01:25:11una parte masiva de mi vida.
01:25:15Eres más grande que la vida.
01:25:21Bueno, entonces, profesor,
01:25:23¿de dónde vamos de aquí?
01:25:25Bueno, creo que empezamos
01:25:27rompiendo el facado de los profesores.
01:25:29Silvia.
01:25:31Lawrence.
01:25:33Suena bastante bien, ¿no?
01:25:51¿Estás listo?
01:26:05Puedo sentir que me estás mirando.
01:26:07¿Qué te he dicho sobre
01:26:09morderte la cabeza?
01:26:13Me hace
01:26:15loco.
01:26:17Loco.
01:26:21Loco.
01:26:25Entonces,
01:26:27¿cómo fue
01:26:29la reunión super secreta
01:26:31con el profesor Hammond y el profesor Finley?
01:26:33Creo que fue bastante bien.
01:26:35Dicen que la Fundación puede tener sus primeros alumnos la semana que viene.
01:26:39Eso es increíble.
01:26:41Solo...
01:26:43piensa en todos los estudiantes
01:26:45que la Fundación va a ayudar.
01:26:47No sé de qué estás hablando.
01:26:49No tengo ninguna
01:26:51Fundación, y seguramente no sirvo
01:26:53como consejero anónimo por ello.
01:26:55Suficientemente de mí.
01:27:03Tengo algo que te interesa.
01:27:05Harvard.
01:27:07Pero eso es imposible.
01:27:09Las decisiones no salen hasta la semana que viene.
01:27:11Bueno, soy un alumnista distinguido,
01:27:13así que le puse un poco de fuerza.
01:27:15Aún no puedo creer que vas a Cambridge
01:27:17para la literatura, y luego a Harvard
01:27:19para la ley.
01:27:21Soy un superalumno.
01:27:23Como tú.
01:27:25¿Y tú?
01:27:27¿Y tú?
01:27:29¿Y tú?
01:27:31¿Y tú?
01:27:33¿Y tú?
01:27:35Como tú.
01:27:37Bueno, vámonos,
01:27:39abrílo.
01:27:41Estoy asustada. Mis manos están moviendo.
01:27:43Vas a estar bien, Silvia.
01:27:45Como dije,
01:27:47te tutoreé, y te hice
01:27:49alumnista distinguido de Harvard Law.
01:27:51Además,
01:27:53sé que no hay nada
01:27:55que no podamos hacer juntos.
01:27:57Por mejor o por peor.
01:28:03¡Oh, Dios mío!
01:28:05¡Lo logré!
01:28:07¡No puedo creerlo! ¡Lo logré!
01:28:15Te amo, Silvia.
01:28:19Y yo te amo.
01:28:21Y yo te amo.
01:28:23Y yo te amo.
01:28:25Y yo te amo.
01:28:27Y yo te amo.
01:28:29Y yo te amo.
01:28:31Y yo te amo.
01:28:33Y yo te amo.
01:28:35Profesor.